ID работы: 10434273

Тысячелистник

Гет
NC-21
Завершён
118
автор
Размер:
834 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 319 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 43. Бриенна

Настройки текста
Отряды растянулись по умытому солнцем холму. Бриенна обернулась – и тут же поймала веселый взгляд сира Ханта. Он улыбнулся еще шире, и она невольно ответила. По сторонам от них, высоко подняв свои барсучьи знамена, ехали всадники Лиддена – суровые, немногословные люди с черными волосами и прозрачными, как вода в горных ручьях, глазами. Лидден был первым лордом по эту сторону границы, кому они могли доверять. Они приехали под сень угрюмого замка над водопадом вчетвером – но к вечеру их стало пятеро, потому что откуда-то явился Снежинка. Он просто сел посреди двора, склонил свою голову набок и уставился на Бриенну круглыми, полными ласковой укоризны, глазами. Он словно бы говорил: зачем я так долго вас искал? И где вы, Пекло вас всех возьми, пропадали?! Бриенна сидела в кресле, закутанная в меховые плащи, пока служанки леди Лидден бегали вокруг нее, принося теплое питье и настои разных трав. Сольви и Артур выскочили из-за накрытого под сплетениями виноградных лоз стола - и помчались к Снежинке. Даже Джейме поднялся, пряча улыбку в своей растрепавшейся, почти совсем седой, бороде. Она разглядывала его искоса, со смесью досады и восхищения, думая – и вновь он выжил, хотя и не должен был. Он словно нес на себе какое-то колдовство. Пока она лежала в той хижине, глядя на черную стену перед собой – или на те розовые мальвы, что привели к ней ее дочку и сына – она едва сдерживалась, чтобы не заскрипеть зубами от ненависти к нему, к тому, как его проклятое, грязное прошлое таскалось за ним по пятам. Затем другие мысли и хлопоты все это вытеснили, и осталось только желание выжить и защитить детей. Засыпая, прижимая Сольви к себе, Бриенна шептала, как больше ни за что ее не оставит и никому не отдаст, шептала истово, словно молитву. Шум в ее голове начал затихать, и, когда она проснулась, в теплом объятии дочери, он исчез совсем. Так же быстро, как поправилось ее здоровье, взросла и окрепла решимость Ланнистера расквитаться. Уже наутро, вместе с Джоффри Лиденном – он не без гордости носил это имя, не забыв поведать Бриенне и всем остальным, как он чтит память того предка, что стал королем Утеса – Джейме принялся обсуждать осаду Хаммерхола. Сидевшая рядом с Бриенной Дженна Лиденн, красивая женщина с внимательными серыми глазами и каштановой косой, уложенной вокруг головы наподобие короны, наклонилась к гостье. - Безумие, миледи, - сказала она тихо. – Северные Марки этого не простят. - Да, - Бриенна кивнула. И подумала: да, они не простят, а, быть может, сейчас они к этому и готовятся. - Не стоит уничтожать весь Хаммерхол. Нужно забрать заложника. Мы приготовим подвалы, - продолжила Дженна, и тут Бриенна обернулась к ней в изумлении. – Мы прикуем заложника весьма надежным способом. Он не убежит. Леди Лиденн улыбнулась, показав мелкие ровные зубки. Ей было около тридцати лет, и она родила старшему сыну сира Льюиса шестерых детей, и все выжили. И все у нее сложилось. Замок процветал, шахты в горах приносили серебро и самоцветы. Крестьяне в долинах собирали богатые урожаи. Потому она говорила и вела себя так, будто управляла маленьким королевством. В ней было что-то, напоминавшее Бриенне о Кейтелин Старк – железный прут под бархатом и шелком. - Зароним ли эту мысль в головы мужчин? – леди Дженна смотрела, как служанка наливает Бриенне теплого чаю с молоком. – Ваш супруг очень уважает вас, миледи Бриенна. Он смотрит на вас, словно на божество. Бриенна быстро поглядела на Джейме, увлеченно спорившего с сиром Джоффри. Он будто почувствовал и посмотрел на нее через длинный стол. Тонкая улыбка тронула его губы. Бриенна опустила взгляд. - Я поговорю с ним, - сказала Бриенна. – Он не во всем со мною согласен. Но леди Дженна лишь усмехалась, будто говоря: ах, в самом деле? Через два дня отряды выдвинулись к Золотой Дороге. Артур стоял рядом с матерью на стене замка Глубокая Нора, закусив губу едва не до крови. - Прекрати, - сказала Бриенна, дотронувшись до его губы. – Артур, перестань сейчас же. Он сжал и разжал кулаки. - Ты не должна за меня решать, - начал он, дрожащим от волнения и обиды голосом. – Я обещал ему… Ланнистеру… Отцу. Тут он споткнулся и покраснел. Вот как, подумала Бриенна. Да, что-то изменилось в них всех. - Я обещал ему, что буду мстить негодяям, а ты… А вы… - Больше ты туда не пойдешь, - отрезала Бриенна. – Разве что с огромной армией. Неужели ты не понял, что ты мне дороже всего? - Но отца ты отпустила! - Значит, подумай как следует, кто из вас мне дороже. Она подхватила юбки темно-пурпурного шелкового платья, сшитого для нее горничными леди Лиденн, и пошла в комнаты. - Ты ожесточилась, - сказал Артур, вышагивая за ее спиной. – Мне очень жаль. Но… Хорошо, если это поможет тебе понять меня: и я тоже. - Это разумная предосторожность, только и всего. Ты наследник Ланнистеров. Артур помолчал, потом запыхтел и, наконец, выкрикнул: - Боги! Ты не должна быть так умна и так жестока! Прежде ты не была такой, мама! - И дорого заплатила, - спокойно сказала Бриенна, усаживаясь в кресло. Она взяла вышивание леди Дженны и принялась с преувеличенным интересом рассматривать, подбирая нитки. Артур стоял перед нею, вытянувшись, как струна, разведя локти и сцепив ладони за спиной. Это был ее жест. Бриенна, наконец, сжалилась над ним. Подняла на него глаза. - Он справится, не волнуйся, пожалуйста. Сир Джоффри умелый воин, как и все Лиденны, а еще они очень преданны Ланнистерам. Они – наша единственная опора в этих холмах. Мы должны на них рассчитывать. Во всем. Артур смотрел на нее сверху вниз – и вдруг криво ухмыльнулся: - Он не сожжет этот чертов Хаммерхолл, верно? Она опустила ресницы. - И осады не будет, ведь так? Что же тогда? - Там, в плену, несколько дюжин наших людей. Если ты забыл имена, я назову, - рявкнула Бриенна. – Герта, которая так добра к тебе и твоей сестренке! Сир Хант, которого, быть может, мучают и пытают! И наши солдаты, люди, пошедшие за мною с Тарта! Доверившиеся мне… Артур вспыхнул от досады. Даже уши его зацвели малиново-розовым. - Так они с выкупом поехали? Боюсь, матушка, ты плохо изучила Осгреев и Кордвайнера. - Не делай за меня выводов, Артур, - зашипела она. – И за отца не делай. Позволь им совершить правильные поступки – прежде, чем тебе позволят насладиться своей местью. Я не меньше тебя хочу наказать всех, кто причинял тебе и Сольви зло. Однако, ежели я что и выучила в свои годы, так это то, что иногда следует ждать, а не бросаться, очертя голову! Артур сердито фыркнул, повернулся на каблуках и бросился к двери. Там он столкнулся с леди Дженной. Та окинула его ласковым взглядом, хотя в ответ и была одарена гневно-пылающим. - Какой красивый мальчик, - сказала она, усаживаясь напротив Бриенны. – Ну, милая леди Ланнистер, как вы себя чувствуете? Разговор, словно ручей, петлял и кружился вокруг здоровья, полезных трав, крапивного настоя и ромашковой мази от боли в спине, перешел к разным местным яствам, ценам на шелк и шерсть. Наконец, видя, что Бриенна отвечает расслабленно и спокойно, леди Лиденн решилась: - Леди Бриенна, вы ведь простите мне мою прямоту? - Это зависит от степени прямоты, - улыбнулась Бриенна. - Буду весьма откровенна. Вы слыхали о споре моего мужа с Браксами? - Земельный спор? Думала, он уже разрешен. - Вовсе нет. С тех пор, как… погибла леди… Леди Утеса Кастерли, дело не сдвинулось ни на дюйм. - Вашему мужу было что-то обещано? Леди Дженна неловко хихикнула. Ее не то забавляла, не то изумляла искренность Бриенны. Может, принимала ее за особый вид наивности. В этом случае, подумала Бриенна, будет жаль ее разочаровать. Жаль, но придется. - Да. Полагаю, что да. Или он так хотел думать. Мой муж… порою склонен к излишней самоуверенности. В самом же деле, мы пока не были уведомлены даже о планах лордов Утеса… - Думаю, мой муж щедро вознаградит вас, леди Дженна, - торопливо сказала Бриенна, внезапно поняв, что именно этого от нее и ждут – не больше и не меньше, не честнее и не хитрее. – Вы заслужили особую милость Ланнистеров. При этих словах леди Лиденн вскочила, схватила руку Бриенны и прижала к губам. Бриенна подавила желание отпрянуть. - Благодарю, о, благодарю вас. Ваше благородство… Мы все были о нем наслышаны… - Ну же, хватит. Это ВЫ спасли мою семью. Леди Дженна, заметно повеселев, успокоилась и уселась в низкое кресло, начала расправлять вышитые серебром юбки. В ушах у нее подрагивали серьги с гранатами – такими крупными, словно капли густой крови. - Я знаю, что это ужасная дерзость, миледи Бриенна, - сказала хозяйка Глубокой Норы. – И тут вы вправе меня казнить. Однако я решусь, я… Она облизала губы. Какого Пекла, подумала Бриенна. Что еще она станет просить? Вместо ответа леди Дженна пощелкала пальцами: слуга, стоявший у двери, сорвался и куда-то убежал. Вернулся он в сопровождении трех дам – а точнее, служанки, септы и девочки лет четырнадцати. При виде Бриенны девчонка присела в глубоком поклоне. Бриенна вспомнила, что мельком видела ее на ужине. Это была старшая дочь Лиденнов, Линора. У нее были материнские серые глаза и волосы цвета черного меда. Не красавица, но и не дурнушка, скорее, девица в той поре, когда вот-вот расцветет, и очаровательна именно своей юной, нежной свежестью. - Подойди, - позвала ее мать. Линора приблизилась и встала, глядя Бриенне в лицо. - Мое сокровище, - с нежностью сказала леди Дженна. Она взяла дочь за руку и сжала. – Скажи миледи, что ты уже умеешь. - Я… Умею петь, танцевать… Изучаю серебряное шитье, - с кроткой улыбкой сказала девочка. – Не знаю, как я в том преуспела, однако… - Прекрасно, но. Имеет ли это хоть какое значение, дитя, - перебила ее Бриенна, нахмурившись и почувствовав вдруг страшную усталость. – Для того, зачем ты сюда прислана? Линора смутилась и принялась щипать ткань на своей юбке. Леди Дженна сидела с приклеенной, тающей, как снег под солнцем, улыбкой. - Думаешь, моему сыну понадобится расшить серебром жилет? Или это мне пригодится такая умелая сноха? - Я не… Миледи Бриенна, я не знаю, я… Бриенна вздохнула: - Все хорошо. Я ценю все, что ты умеешь, дитя. Но, право же, все это окажутся излишние уменья, если ты не сможешь ответить на единственный мой вопрос. Леди Дженна подалась вперед, явно пытаясь угадать, к чему клонят. - Ты видела Артура? Он тебе – по душе? Линора открыла рот – и молча захлопала ресницами. - Что?! Да он невозможный красавец! – вдруг выпалила она. И покраснела, как маков цвет. - Линора! – воскликнула септа самым трагичным тоном. Бриенна и леди Лиденн переглянулись. Долго оставаться серьезными они не могли – и, после минуты безуспешной борьбы над собою, обе захохотали. И, хотя Бриенна не стала отвечать ни да, ни нет – и не стала спрашивать у Артура, справедливо полагая, что тот сразу взовьется на дыбы – леди Дженна с того мига чувствовала себя заметно самоуверенней. Когда отряды вернулись, мечи и щиты их были покрыты кровью. С ними вернулись все люди Ланнистеров, включая исхудавшего, но веселого, Ханта. Они везли шестерых: старика Кордвайнера, тяжко избитого и связанного, обессиленного, но злого, как черт. При виде Бриенны он зашелся кашлем и проклятиями. Трех Осгреев, включая мальчишку Барри. Жену одного из Осгреев, запуганную и окровавленную. И – тут сердце у Бриенны замерло – девушку с повязкой на глазу. Джейме, отдав приказы, отправился к себе, по дороге он шутил со сквайрами и развязывал шнуры на доспехе. Он залез в лохань с горячей водой, и Бриенна несколько мгновений стояла под дверью его комнаты. Наконец, она решилась. Стукнула согнутыми костяшками по двери и, не дожидаясь ответа, вошла. В комнате пахло кровью, потом, настоем душицы. Из открытого окна тянуло горной прохладой. Джейме лежал в огромной медной лохани, головой на мокрой простыне. При звуках шагов Бриенны он приоткрыл один глаз, увидел жену – и улыбнулся. - Моя нежная птичка, - протянул он наглым, лениво-светским тоном. – Ты довольна моими подарками? Бриенна изумленно выдохнула: - Что… Что ты несешь?! Джейме откинул голову на борт лохани, закатил глаза и выпятил губы. - Что мне нужно было сделать? Убить их всех? - Ты не должен был начинать войну, - выплюнула Бриенна. – И смотри мне в лицо, пожалуйста! Боги! Как хорошо, что я не пустила с тобой Артура! - Очень зря, - сказал Джейме. – Ему не помешал бы этот урок. - Урок? Урок?! – завопила Бриенна, совершенно забывшись в своем гневе. За дверью зашуршали юбки, затопали быстрые ноги. Бриенна понизила голос, понимая, что слуги и без ее криков готовы подслушать. - Урок, - полушепотом повторила она. – Каков же урок для Артура, Джейме? Он в том заключается, что не следует уродовать и мучить девиц, за которых, как ты полагаешь, некому будет заступиться в будущем? Хочешь сам ему это сказать? И, будь так добр, присовокупи, как сильно ты в том раскаялся. Ах, постой же. Нет. Ты вовсе не раскаялся. И теперь, подвергнув опасности Артура, Сольви, всех вокруг, ты доволен тем, что развязал войну с половиной Простора! - Эй, - прикрикнул Джейме, поднимая обе руки. – Какого Пекла ты меня отчитываешь? Я вызволял своих людей! - Нет, ты тешил себя, вновь лишь только себя, - оборвала его Бриенна. – А теперь послушай, во что мы ввергнуты. Она наклонилась над лоханью, уперев обе руки по сторонам от его голых плеч. Джейме смотрел на нее снизу вверх, как завороженный. - Лиденны не за доброе имя согласились помочь. Теперь, когда они возьмутся держать пленных, они еще больше потребуют. Уж поверь, они и за одного заложника бы взяли с тебя сполна. Но шестеро?! Помогите нам боги! Леди Лиденн уже просила у меня разрешить их спор с Браксами… - А, - Джейме поморщился. – Опять они об этом! - А потом вообще предложила помолвку Артура с Линорой, их старшей дочерью. Итак, Джейме Ланнистер. Ты все еще уверен, что ты их сюзерен, а не наоборот? Кто здесь выполняет чьи условия, скажи мне. Скажи! Она встряхнула лохань – так, что вода выплеснулась на пол. Джейме все не сводил с нее широко открытых глаз. Рот его приоткрылся. - Ну?! Что молчишь? Где же твое красноречие?! Вместо ответа Джейме застонал и положил руку на ее ладонь. Пальцы его были мокрыми и горячими. - Хватит, - сказал он. Бриенна потянула руку к себе, но не тут-то было. - Хватит, сердце мое, Бриенна. Ты ни черта не смыслишь в делах Запада и Простора. Вновь она попыталась вырваться: бесполезно. - Здесь нет северной прямоты, но и вашей северной глупости тоже. Каждый ведет свою игру, и в том мы друг другу полезны… Эй. Стой. Не уходи. Ты сама сюда пришла… Но тут Бриенна, совладав с собой, выдрала руку из его мокрых пальцев и отпрыгнула, едва не шлепнувшись на задницу. Подошвы ее заскользили в лужице воды, она замахала руками, чувствуя себя огромной, неуклюжей, толстой бабой – и глупой, как всегда - с ним - ужасно никчемной и глупой. Джейме захохотал: - Осторожнее, птичка. Налей-ка лучше мне вина. Она попятилась к двери, чувствуя, что лицо ее обдает жаром обиды, а в глазах закипают слезы. - Ступай в Пекло, Джейме Ланнистер, - процедила она. В тот вечер Бриенна долго не могла уснуть, а с нею вместе и Сольви. Она сидела на постели матери и болтала, то принималась петь песенки, то играла со своими куклами. Пришла Герта, они устроили небольшой ужин в честь ее возвращения, ели сладости и фрукты, смеялись и болтали - но вскоре Бриенна отправила бедную девушку спать. Сольви же никак не могла успокоиться. На сердце у Бриенны было тяжело. Наконец, когда выглянула из-за холмов круглая, персиковая летняя луна, она решилась. Она прошла в комнату Артура. Он спал на спине, положив ладонь на грудь, и в лунном свете его лицо казалось вырезанным из какого-то драгоценного розоватого камня. Бриенна потрясла сына за плечо. Синие глаза раскрылись – и стали черными от огромных зрачков. - Мама? Что случилось? - Ничего. Я хочу, чтобы ты побыл с сестрой, пока я буду занята. - Уже поздно. Ты что, не ложилась? Она не ответила, собрала с кресел разбросанную одежду и протянула Артуру. Артур действовал медленно, без охоты, и, вероятнее всего, ждал, что Бриенна объяснится. Поняв, что этого не случится, он поднялся с кровати и двинулся к двери, застегивая пояс и ворча. - Слышал, отец вернул наши мечи, - сказал Артур, подавив зевок. – Ты ему хоть спасибо сказала? - Я не собираюсь его благодарить, - отрезала Бриенна. – Все, что случилось – его вина. - Брось, - промурлыкал Артур, - зачем ты так? Какой же надо обладать глупостью, чтобы верить, будто Кордвайнер… - Просто побудь здесь, в этой комнате. Артур сел на постель и потрепал Сольви по голове: - А ты, рыжая морковка, рада, что он вернулся? - Очень! Больше всех! – крикнула Сольви и засмеялась. - Ну, а наша матушка не очень, - зевнул Артур, упав спиной на парчовое покрывало и таращась в потолок. - Нет? – грустно переспросила Сольви. - Перестань, - оборвала шутовские речи Бриенна. – Лучше расскажи ей на ночь какую-нибудь сказку. - Это обязанность матери, - буркнул Артур. - Но ты вызвался мне помочь! Артур еще долго ворчал и переругивался с нею, пока Бриенна надевала туфли и плащ с отделанным бархатом капюшоном. Она взяла и второй, очень похожий. Подвалы Глубокой Норы были мрачны, пахло здесь вековой сыростью, пылью, грибницей и паутиной. Бриенна прошла вдоль крепких дверей и остановилась у одной. - Здесь? Она здесь? Стражник кивнул, настороженно поглядывая на нее. - Отпирай. - Но, миледи, я должен бы… - Отпирай дверь. Загремели замки. Бриенна подняла масляный светильник. В углу, на голом полу, зашевелилась груда тряпья и на гостью с вызовом глянул зеленый глаз. - Оставь нас, - велела Бриенна солдату Лиденна. Тот забормотал о каких-то приказах, потом отступил в коридор. Дрожащий свет прыгал по стенам, заставляя тени танцевать мрачный, уродливый танец. Беони поднялась и встала, вжавшись спиной в сырую каменную кладку. - Я знаю твое имя, - сказала Бриенна, разглядывая пленницу. Короткая невеселая ухмылка. - И я знаю – твое. Они и правда были с ней одного роста. Некогда она была очень красива, подумала Бриенна. Неудивительно, что Джейме взял ее в свои любовницы. - Ты помогла моим детям. Заступилась за них… Молчание. - Почему? - Разве они виноваты? - Твой отец решил, что да. - Нет, он так не решал. Бриенна хмыкнула. - Мужчины. Они всегда полагают, что первыми расплатятся те, кто слаб и беспомощен. - То же могу сказать о твоем муже. - Если ты так умна, следовало это предвидеть, - Бриенна обвела рукой каморку. – Или уверилась, что все вам с рук сойдет? - Хочешь казнить меня? - А ты как думаешь? - Прошу, - равнодушно сказала Беони. – Мне нечего терять, и уже очень давно. Бриенна прикусила губу. Наконец, она выпалила, ругая себя за то, что в голосе ее звучала почти мольба: - Я хочу, чтобы ты вернулась в Хаммерхолл и наследовала своему отцу. Не будет войны. Мы все решим меж собой. - Мы? Ты и я? - Да, ты и я. Беони вдруг истерически хихикнула. - Что смешного я говорю?! - Ах, это смешнее всего… Бордельная шлюха и та, которую ему силой отдали в жены, станут решать за него? - Ты бы хотела чего-то иного? - Я хочу, - медленно проговорила Беони, - чтобы твой муж сдох. Бриенна вздрогнула от ненависти в ее голосе. - Не новость, - сухо сказала она. – Ты это показала там, на горной реке. Повторяя свои желания, ты их не приблизишь, Беони. Но… Я умею быть благодарной, несмотря на твои глупые речи. - Тогда сделай, как я советую, - насмешливо протянула калека. – Ночью задери свою юбку и подставь ему свой зад. Он это очень любит. Поэтому постарайся терпеть, даже если будет больно и он начнет бить тебя, дергать за волосы и мучить, приговаривая всякие мерзости… А, когда он насытится и изольется в тебя, позволь ему уснуть. И тогда воткни меч в его скверное брюхо и намотай на острие кишки так, чтобы он умер с криками боли. Лучше же будет, чтобы он подольше не умирал. Пусть он кричит, и кричит, и… - Довольно. Беони, я услышала тебя, и я тебе говорю: довольно. Вернись в свой замок и сделай так, чтобы никто из твоих людей и моих - больше не погибал. Бриенна кинула ей плащ. Помедлив, Беони взяла его и натянула на плечи. Утром она расчесывала волосы, готовясь выйти к завтраку, который хозяева решили превратить в маленький пир по поводу победы. В этот миг дверь отворилась и явился сир Хант. - Он идет сюда, - сказал Хант без всяких приветствий. Его бледное красивое лицо исказилось, когда он оглянулся на комнаты позади себя. Бриенна все поняла. Она встала, собирая волосы в косу, и в этот момент послышались шаги, которые она не спутала бы ни с чьими. - Доброе утро, милорд! – запищала Герта. - Где она? Хант отпрянул от двери, Джейме толкнул его плечом и вошел. Меч был пристегнут к его поясу. На алом камзоле плясал вышитый золотом лев. Сверкали золотые застежки. Бриенна стояла, опустив руки. Она посмотрела вниз и увидела, что все еще носит лишь нижнее полупрозрачное платье. Ей мучительно захотелось прикрыть себя, и в то же время ее охватило какое-то злое упрямство. - Мой лорд, - вкрадчиво проговорил сир Хант. – Если мне будет позволено… - Не будет. Выйди, - сказал Джейме, не поворачивая головы. Хант не пошевелился. Брови Ланнистера сошлись над его красивой переносицей. - Вон, я сказал! – гаркнул он, и Хант, наконец, повиновался. - Что ты наделала, - сказал Джейме, наступая на Бриенну. – Как посмела?! Как тебе в голову могло прийти?! Кем ты вообразила себя, глупая, глупая, глупая ты… Он взял паузу, громко вдохнув. Щеки его пылали, как у юноши. Ноздри трепетали. Бриенна улыбнулась. Сердце ее оборвалось, но не от страха, скорее – от короткого и почти приятного отчаяния. Он не изменился. Он всегда был таков. Она все сделала правильно. - Не кричи на меня, - сказала она, лишь бы что-то ответить. Спорить с ним в эту минуту было все равно, что вытаскивать из пасти у льва покрытую мясом кость. Ланнистер провел ладонью по лицу, явно борясь с желанием еще нечто скверное ей сказать. - Почему? Зачем ты это сделала? - Потому что нельзя обезглавить Северные Марки и не ждать ответа, - тихо сказала Бриенна. – Потому что Осгреи и без того ненавидят тебя. Потому что Кордвайнер не решился бы, не будь у него помощников и сторонников. И потому, что армии у тебя нет, а нам еще предстоит добраться до Утеса живыми. - Боги! – прорычал Джейме, разглядывая ее сверкавшими от злости глазами. В их бархатной изумрудной глубине прыгали золотые огни. – Ты такая глупая! Твое сердце как глина, мягкое, бестолковое! И еще вдобавок упряма, как корова! Зачем выпустила шлюху?! Какой с нее-то прок, сама подумай! Я вернул бы кого-то из тех, кто согласился бы мне служить, неужели не ясно? - А что было бы с нею? - А что тебе за дело? - Разумеется, никакого, ведь ты всегда так мудро ведешь дела! Ты всегда разрешаешь все свои ссоры миром, и не оставляешь после себя людей, готовых на что угодно ради мести тебе и твоей семье! Выпалив это, Бриенна поняла вдруг две вещи. Первое – Джейме Ланнистер очутился, наконец, вплотную к ней, а ей отступать было некуда. Она прижалась спиной к стене рядом с зеркалом. И второе – он поднял деревянную руку, словно собираясь отвесить жене крепкую оплеуху. - Ну же, - прошептала она дрожащим голосом. Ей вдруг стало страшно, пусть и на крохотный миг. – Давай же. Ударь. И мы все закончим, подумала она. Закончим этот несчастный скоморошеский союз, от которого столько бед… - Обойдешься, - процедил Джейме с кривой ухмылкой. Он опустил руку. – Мне тебя жаль, Бриенна. Она отвернулась и увидела, что в двери стоят Артур и Герта. Глаза у них были круглыми от испуга. Артур первым пришел в себя. - Отойди от нее, - крикнул он. – Оставь ее! - Все хорошо, - Бриенна невольно дернулась, когда Ланнистер опустил руку. – Он ничего плохого не сделал. Поспорили, вот и все. Выйдите все, пожалуйста. Однако вышел лишь Джейме. Отвернувшись, тяжко и обиженно топая сапогами и гремя ножнами, он покинул комнаты Бриенны. Артур остался стоять напротив матери. Он дышал быстро и горячо, слегка приоткрыв рот. - А я… Я называл его отцом, - тихо сказал он. – Просил у него позволения так его называть… Артур замолчал и всхлипнул. Бриенна покачала головой. Ее охватило мрачное бессилие. Она села в кресло и начала закалывать волосы, и вдруг подумала: этот брак распадется прежде, чем даже явимся в проклятый Утес Кастерли. Что ж… Значит, так тому и быть. Спустя три дня она оглянулась на залитые солнцем холмы. Знамена Лиденнов перемешались со знаменами Ланнистеров. Лев и барсук. Какая нелепость. Как и все в этих краях. Во всей этой торжественной, пышной суете она чувствовала себя неловко, одиноко и странно. Словно чувствуя ее растерянность, сир Хант ободряюще улыбался. Он наклонился к Сольви, которую посадил впереди себя в седло и что-то прошептал. Сольви радостно захлопала в ладоши. Тогда, провожаемый хмурым, недоуменный взором Артура, Хант оглянулся на отряды. Он что-то крикнул, взмахнул руками. И вдруг песня выросла и потекла – от задних рядов вперед, и достигла Бриенны, как достигает морской прибой. Они запели слаженно и громко, выбивая ритм ладонями о высокие седла. Сольви в полном восторге колотила ладошками о серебряную чеканку. - Когда мертвые поднялись, Эй, воин, смотри, берегись! Они за тобою идут, Жалости не имут! Встают враги из могил, Все, кому ты насолил! Девицы, кого обидел, Придут, чтоб тебя увидеть! И так они еще долго горланили, смеясь и на все лады повторяя свою песню, а навстречу им катилась гладкая дорога, освещенная послеполуденным солнцем. Цикады вторили сиру Ханту и остальным, и свежий, приятный ветерок гулял в кудрявых вершинах дубов. А когда Бриенна вновь обернулась, то увидела мрачную физиономию Джейме Ланнистера. Встретившись с нею взглядом, Джейме опустил глаза - и отвернулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.