ID работы: 10436983

Moonlight Rhapsody

Слэш
NC-17
В процессе
132
автор
PrincessPeach_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 442 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 192 Отзывы 68 В сборник Скачать

Shadow of Death

Настройки текста
Примечания:
Чонгук сразу же приступает к воплощению планов по перебрасыванию дивизий в провинции на границе с Нагу. Он решает вместе с самой большой гвардией разместиться в крупнейшем пограничном округе Ченджу, поэтому раз в несколько дней по частям отправляет туда воинов под видом торговцев. Генерал и капитан Ли стараются обставить все незаметно для разведчиков врага, чтобы у короля Нагу не было подозрений. Под видом товара купцов они переправляют провизию, которой прикрывают оружие в телегах. Все выглядит совершенно обыденно и привычно, будто не происходит ничего нового и жизнь в провинции течет в своем русле. Спустя неделю почти все необходимое доставлено, воины понемногу устраиваются в постоялых дворах и пустых домах. Чонгук и капитан Ли приезжают последними, сразу же направляясь в поместье главы уезда, где их принимают как старых друзей, а не главных военачальников государства. — Ваша Светлость, прошу простить мне неподобающий прием, — взрослый мужчина кланяется и приглашает гостей в дом. — Все в порядке, я сам просил не выдавать истинную причину нашего прибытия, — Чонгук садится за стол и принимает от хозяина дома чашу с теплым вином. — Полагаю, теперь мне нужно позаботиться о размещении Вас и Вашего войска на территории провинции. К сожалению, мест в постоялых дворах недостаточно, к тому же, если гостиницы будут полностью забиты, это вызовет подозрения… — Мужчина поглаживает подбородок, задумчиво разглядывая цветы в саду. — Господин, а если поселить наших солдат среди простого народа? Я думаю, найдется много семей, которые согласятся принять у себя воинов во благо страны, — Ли Вэй смотрит на генерала и улавливает улыбку. — Думаю, это хорошая идея. Что скажете? — Обращается к главе провинции, на что тот одобрительно кивает. — Я считаю, что нам нужно вывезти мирное население отсюда. В первую очередь дети, старики и омеги. Но если все омеги покинут деревню, будет выглядеть подозрительно… — А что если оставить какую-то часть, например, тех, кто может заниматься готовкой еды и лечением армии? На войне лекари точно не будут лишними,— мужчина подливает вино гостям и выжидающе смотрит на генерала. — Давайте так и поступим. Но нужно сделать так, чтобы омеги не чувствовали угрозы со стороны незнакомых альф. Я проведу с солдатами беседу: любой из них, кто посмеет посягнуть на честь омеги, лишится головы. Чонгук резко встает, кивает хозяину дома и уходит вместе с капитаном. Они решают поехать в лесную часть уезда, чтобы проверить возможность расположения там палаток. — Генерал, я был тут недавно, вот только не припомню, при каких обстоятельствах… — Вэй разглядывает деревья, меж которых снуют зверьки и птицы, и пытается найти в глубинах памяти момент, когда он тут был. — Вон там хорошая поляна, где можно разбить лагерь. Чонгук удивленно смотрит на капитана, ведь и сам прекрасно ориентируется на этой территории, вот только в этом месте не был. В глаза бросается небольшой домик, окружённый прекрасным садом, а за ним — приветливо журчащая речка. — Давай остановимся тут. Этот дом расположен дальше всех от центра города, близко к границе. Отсюда будет очень удобно следить за пограничными волнениями, и, если хозяин дома не будет возражать, мы можем расположиться здесь. Чонгук слезает с коня, привязывая за поводья к одному из деревьев сакуры и идёт вглубь двора. Он громко зовёт хозяина, но ему никто не отвечает. Тогда альфы осторожно заходят внутрь дома, где Чонгук улавливает какой-то знакомый аромат. Генерал оглядывается, смотрит на капитана, но и тот никого не видит. Они проходят по нескольким комнатам вглубь дома и попадают в сад в задней части двора. Уж чего альфы не ожидают увидеть — так это хрупкую фигуру, которая, наклонившись над кустами жасмина, поливает их. Почувствовав незнакомые ароматы, юноша резко поворачивается к незваным гостям и смотрит, нахмурившись. — Кто вы такие и что делаете в моём доме? — Юноша, очевидно, омега, выставляет вперед маленькое ведерко, которым поливал почву минутой ранее, как какое-то препятствие, будто это спасет его от двух лучших воинов Империи. — Простите нашу грубость, мы не хотели Вас потревожить, — пока генерал старается уладить ситуацию, капитан молчит, пытаясь вспомнить лицо омеги, которого очевидно где-то видел. — Но потревожили, — омега все еще хмурится. — Что вам нужно? — Можем-ли мы поговорить с Вашим отцом, мужем или братом? В общем, с альфой… — Чонгуку неловко перед омегой, но он старается соблюдать правила приличия. — Я живу один, так что говорите мне то, что хотите, — омега опускает ведёрко, которое уже кажется слишком тяжелым, складывает руки на груди и упорно смотрит на альф. — Что ж… — Я узнал тебя! — Вэй прерывает генерала, который теперь ошарашенно смотрит на него. — В тот день с Его Велич… С господином Хексоком! Он вспоминает омегу, этот дом, из которого тогда забирал императора, и неприлично тычет пальцем в юношу. — Ох, кажется и я Вас вспомнил. Однако это не дает Вам право тыкать на меня пальцем. Где Ваши манеры? — Омега дует губы и с прищуром смотрит то на одного, то на другого. — Прошу прощения за моего подчинённого, — Чонгук своей ладонью опускает руку капитана и сурово смотрит на того, чтобы закрыл рот. — Позвольте объяснить… Генерал рассказывает все в общих чертах максимально понятно и легко, после чего ловит удивленный взгляд омеги. О том, что он главнокомандующий армии Империи, Чонгук умалчивает и шикает на капитана, когда тот хочет проболтаться. — То есть, вы просите разрешить пожить в моем доме во благо империи? — Он недоверчиво осматривает мужчин и вскидывает бровь. — Получается, что да. — Нет. Омега, гордо подняв подбородок, идет в дом, мужчины стоят, ошарашенные отказом, а потом идут следом. — Но почему? — Чонгук правда удивлен и оскорблен таким отношением, но стоически выдерживает удар по гордости. — Почему? Двое незнакомых взрослых альф заявляются ко мне, одинокому беззащитному омеге, домой и просят приютить их. Действительно, я, наверное, придираюсь, — юноша упирается плечом в стену и скептически смотрит прямо в глаза. — Да, Вы придираетесь. Как воин императорской гвардии я могу гарантировать Вашу безопасность и неприкосновенность, поверьте нам,— Чонгук делает шаг и включает свои альфа-феромоны, чтобы убедить омегу. — Эти ваши альфа-штучки на мне не сработают, запах моих цветов перебивает аромат феромонов, — пальцем тычет в горшки с различными растениями. — В чем для меня выгода оставлять вас тут? — Сильные альфы всегда пригодятся в хозяйстве: воду принести, дров наколоть, починить что-нибудь. Да и вообще: принимать благородных представителей императорской армии — честь для простого человека вроде Вас, — Чонгук садится за стол и берет красивое печенье в форме цветков персика. — Это вкусно, я точно хочу остаться. — Что ж, ладно, — смотрит угрожающе. — Но если мне не понравится ваше поведение, я тут же пожалуюсь главе уезда и обращусь в суд при надобности. — Как хотите, но уверяю Вас, это не понадобится, — капитан садится рядом с генералом и тоже пробует манящее печенье. — Действительно вкусно. Омега уходит на кухню, возвращаясь с ароматным горячим чаем и новой порцией выпечки. — Угощайтесь, — он подливает чай в чашки и ставит тарелочку со сладостями перед альфами. — Можно узнать, как Вас зовут? — Чонгук уминает печенье за обе щеки, только успевая запивать все жасминовым чаем. Он незаметно принюхивается к омеге, улавливая знакомый аромат, а потом вспоминает о словах Ли Вэя. Если император был здесь, значит, это тот самый омега, который по всей видимости очаровал его. — Меня зовут Юнги, — Чон помнит это имя, услышанное тогда от брата и точно убеждается, что сама судьба привела их в этот дом. — А Вас? — Эм, это господин Инь Чжень, а я — Су Чжао… — Чонгук решает держать их личности в секрете до последнего, поэтому на ходу выдумывает имена. Юнги узнал главнокомандующего армии и капитана имперской гвардии с самого начала, но раз уж он тогда сделал вид, что не узнал самого императора, нужно ломать комедию до конца. Если бы они поняли, что простой провинциальный лекарь знает императора, его брата и правую руку в лицо, догадались бы, что Юнги не тот, за кого себя выдает. Только чиновники и аристократы видят императора и его свиту вживую и знают всех, а простой народ не поймет, что перед ними правитель, пока не скажешь об этом. — По количеству трав в Вашем саду и множеству склянок на полках я сделал вывод, что Вы — лекарь, господин Юнги. Я прав? — Чонгук допивает чай и подходит к окну, вдыхая смешанный аромат цветов. — Вы очень наблюдательны и проницательны, — Юнги стоит у полочек вытирая пыль со склянок. — Полагаю, уже довольно поздно и нам лучше ложиться спать. Я постелю вам в соседней комнате, а пока можете умыться вон там, — указывает на сад, где совсем недавно поставил ведро с горячей водой, которая сейчас немного остыла и стала приятно теплой. На свой страх и риск Юнги позволяет двум незнакомцам спать в своем доме, но, почему-то вспомнив императора, который ночевал тут пару недель назад, становится смешно. Кажется, дом Юнги притягивает императорскую семью и следующим здесь будет спать король. Мин хихикает и утыкается лицом в подушку, чтобы не разбудить уже уснувших в соседней комнате альф.

***

Утром Юнги не находит мужчин в доме, видит только немного неаккуратно, но тем не менее очень старательно сложенную постель. Услышав стук со стороны двора, омега, сонно потирая глаза, выходит на улицу, где альфы устроили рукопашный бой. Юнги ежится от утреннего холода, рассматривая двух обнажённых по пояс мужчин, что машут руками и ногами в попытке повалить соперника. Они так и не замечают омегу, продолжая наносить точные удары и точно так же отражая их. Взгляд Мина цепляется за большую стопку дров, которые, очевидно, накололи сегодня утром, потом за полные речной воды ведра. Конь Юнги, Таль, жует свежие яблоки, собранные с садовых деревьев, довольно смотря на своего хозяина. Омега подходит и гладит его по белоснежной гриве, конь тычется мордой в теплую ладонь и радостно топчется на месте и машет хвостом подобно собакам. — Тебя уже покормили, Таль? — Юнги любит заплетать косы на мягкой гриве коня, который послушно стоит и ждёт. — Вы уже проснулись? Надеюсь, это не наш шум заставил Вас подняться… — Чонгук неловко чешет затылок и накидывает на плечи рубашку. — Прошу простить нам наш внешний вид: в одежде не удобно махать оружием. — Ничего, меня это не смущает… — Омега по-доброму улыбается, но на альф старается не смотреть. — Полагаю, вы уже позавтракали, раз даже моего коня накормили? — Да, мы привыкли вставать рано, поэтому решили не будить Вас. Надеюсь, Вы не против, что мы самовольно хозяйничали? — Капитан умывается прохладной водой из вёдер и собирает разбросанные мечи. — Конечно, нет. Я даже благодарен: этих дров хватит на несколько недель, мне не придется просить соседей помочь с ними, — Юнги становится совсем холодно, пусть на дворе и середина лета, по утрам воздух прохладен. — Напомните нам, чтобы перед уходом наготовили Вам на полгода вперед, — Чонгук так же умывается и указывает рукой в сторону дома. — Вы совсем замерзли, лучше пойти внутрь. Они усаживаются пить горячий чай, после чего втроём собираются в город и расходятся в разные стороны: Юнги нужно навестить некоторых пациентов, а альфам необходимо проверить границу и подготовку войска. Большая часть населения еще ночью незаметно покинула провинцию, а на их место приехали лекари. Проходит почти весь день, когда Мин возвращается домой, но альф там не находит. Он решает порадовать гостей и увлекается готовкой печенья. Сорвав цветы камелии в саду, он принимается за работу и не замечает, как за ним наблюдает пара любопытных глаз. — Чем это так вкусно пахнет? — Чонгук заглядывает через плечо и увлеченно смотрит за ловкими руками, которые парой движений превращают кусочек теста в красивый цветок. — А могу я попробовать? — А Вы делали это когда-нибудь прежде? — Юнги улыбается, протягивает альфе кружочек из теста и смотрит, как тот неумело пытается повторить его действия. — Вижу, что нет. Он медленно повторяет процесс, указывая пальцем, куда заворачивать краешек и улыбается шире, когда с попытки седьмой у альфы выходит что-то похожее на цветок. — Вы делаете успехи, — Юнги смотрит на свои печенья, которые успел сделать за это время: их в несколько раз больше. — Нужна практика. После горячего рыбного супа, гости принимаются за уничтожение сладкого печенья и, довольно улыбаясь, запивают все ароматным чаем. — Господин Юнги, почему некоторые печенья такие неакку… — Капитан ловит неловкий взгляд омеги, который качает головой и глазами указывает на Чонгука. Тот кусает губы и кидает на Вэя полный молний взгляд. — Хотя знаете, в них есть своя красота. — Вертит в руке и рассматривает, будто смотрит на картину великого художника. — За мной, — Чонгук резко встает из-за стола и теряется в саду, а капитану остаётся только последовать за ним. Убедившись, что Юнги их не слышит, генерал подзывает Вэя. — Господин, если это из-за печенья… — Забудь про него, — Чонгук заглядывает ему за спину, следя за омегой. — Нам нужно переправить большую партию оружия, но разведчики доложили, что войска Нагу слишком близко к границе. Ночью я привезу все оставшееся, а ты езжай и предупреди солдат, они должны быть наготове. С рассветом выступаем. — Где мы собираемся атаковать? — Ты с тремя дивизиями устрой засаду в лесах, где войско Нагу попытается скрыться, а я поведу солдат прямо в центр битвы, они не будут ожидать такого. — Чонгук невесомо гладит яркий бутон розы и собирается с мыслями, прежде чем вернуться в дом. Альфы дожидаются, пока Юнги уснет, покидают поместье и уносятся в разные стороны: Ли Вэй будить войско, а генерал в соседний уезд. Мин стоит у ворот, наблюдая за уменьшающейся на горизонте фигурой генерала, и нервно жует губы. Он сразу понял, что происходит что-то неладное и грядет битва. В порывах ветра уже чувствуется запах крови, слышатся скрежет металла и крики умирающих. Пахнет смертью, которая дышит в затылок, положив свои костлявые руки на плечи Юнги.

.....

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.