ID работы: 10438354

Два капитана

Слэш
NC-17
Завершён
5477
автор
Размер:
106 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5477 Нравится 663 Отзывы 1574 В сборник Скачать

Fly away with me

Настройки текста

Steffan Argus - Leaving London

Дверь со скрипом открылась, впуская посетителя внутрь. Капитан поднял голову, отрываясь от карты. Солнце проникало в каюту сквозь широкие стекла окна, освещая пирата со спины. В воздухе летали пылинки, мягко опадая на пол, словно снежинки. — Ах, вы уже здесь, — сказал он, приглашая гостя сесть. — Да. Так о чем вы хотели поговорить, Сэр Кэйа? — сразу перешел к делу Рагнвиндр. — Что ж, — Альберих сложил пальцы домиком, — в продолжение нашего вчерашнего разговора... Видя паническое недоумение на лице графа, Кэйа коротко хохотнул и сжалился над англичанином: — Смотрю, память вас подводит, Граф, — хитрая улыбка, казалось, стала еще шире, — поэтому я повторюсь. С сегодняшнего дня начинается ваше обучение мореходному делу. Рагнвиндр удивленно моргнул. Заметив этот жест, капитан хмыкнул и продолжил: — По договору, вы — мой деловой партнер, а не просто моряк под моим командованием, но с вашим уровнем познаний в данной сфере, к моему превеликому сожалению, мы не можем быть равными партнерами. Поэтому, — Сэр Кэйа развел руки в стороны, смешно пожимая плечами, — нам придется восполнить этот пробел, как можно скорее, чтобы приблизить вас к рангу капитана. — Капитана? — англичанин был совершенно сбит с толку. — Эх, — тяжело вздохнул пират, — "Полуденная смерть", видимо, не для вас, Граф, — он укоризненно покачал головой. — А я и не просил наливать мне такой крепкий напиток, — обиженно буркнул Дилюк. — Ахаха, — собеседник заливисто рассмеялся, — Похоже, помимо управления судном, придется научить вас пить, Граф! — Как-нибудь обойдусь без вашей помощи, Сэр Кэйа. — Кхм. Ладно, вернемся к нашим баранам, — отсмеявшись, сказал Альберих, — Я планирую одно крупное дельце в будущем, поэтому собираюсь реквизировать второй корабль, а для него, соответственно, нужен капитан. И этим капитаном должен стать кто-то, кому я смог бы полностью доверять. А для подобной роли нет никого лучше исполнительного английского педанта, как вы. " Так вот какого он обо мне мнения..." — Что ж, и за какой срок мне нужно "восполнить пробелы"? — спросил винодел. — Месяц. — Тогда, полагаю, нет причин откладывать. — Отрадно видеть, что вы полны энтузиазма, Граф, — усмехнулся капитан, выуживая из ящика стола какие-то записи. Вслед за записями Кэйа снял с полки какой-то невообразимой толщины талмуд и несколько карт. Разложив все это на столе, и без того заваленном бумагами, письменными принадлежностями и хламом неизвестного происхождения. — Тогда начнем, — произнес он, сверкая единственным глазом. *** Солнце клонилось к закату, заглядывая в капитанскую каюту своими рыжими лучами, а Дилюка клонило в сон. Голова гудела от количества новой информации — Альберих не жалел дворянина, засыпая того морскими терминами, строением корабля и основами ориентирования в море. Рагнвиндр стойко выдержал все пытки капитана, усердно запоминая все названия и понятия. Пока винодел корпел над картами и записями, Кэйа неотрывно следил за каждым движением алой копны кудрей, с легкой улыбкой на губах сидя на столе. Конечно, пирату доводилось видеть множество людей с экзотической внешностью, но они не шли ни в какое сравнение с графом. Его взгляд притягивал, а волосы манили коснуться. Красные пряди, казалось, пылали настоящим пламенем, и до боли хотелось проверить, источали ли они тепло на самом деле, такими ли мягкими они были, как выглядели. До недавнего бледная кожа горела румянцем, придавая англичанину еще более "огненный" вид. От беззастенчивого разглядывания Рагнвиндра Сэра Кэйю отвлекли голоса пиратов: — Тайник! — О! — Давненько здесь не был! — Вот мы и прибыли, — усмехнулся Альберих, спрыгивая со стола. Дилюк вскинул голову, отрываясь от талмуда: — Куда? — К тайнику, — коротко ответил капитан, жестом приглашая графа следовать за собой. С верхней палубы взору Рагнвиндра предстал совсем маленький остров, больше похожий на песчаную отмель. На этом кусочке земли росли несколько облезлых пальм, едва дававших тень. "Неужели пиратские сокровища?" Глаза винодела невольно загорелись детским любопытством при виде пиратов, радостно спускавших шлюпки на воду. После легкого пинка от Альбериха, он тоже присоединился к работе. Когда моряки ступили на остров, проваливаясь ногами в песок, солнце уже наполовину погрузилось в море, окрашивая его в глубокий кроваво-бордовый цвет. Рядом с англичанином вприпрыжку бежал Беннет, а впереди вальяжно шагал капитан, отмеряя шаги от худенькой, накренившейся пальмы. — Копай! — приказал он, указывая носком сапога на едва заметный бугорок перед собой. Двое рослых пиратов, имена которых Дилюк запамятовал, выступили вперед с лопатами в руках. — Зачем они копают? — в полголоса спросил винодел у мальчишки. — Чтобы достать тайник! — восторженно ответил юнга. — Тайник? Сокровища, что ли? — Рагнвиндр удивленно вскинул брови. — Можно и так сказать, Граф, — будто из-под земли вынырнул Кэйа, — каждый новый член моей команды оставляет в этом тайнике свое самое дорогое сокровище — то, что напомнит другим о нем. После его смерти или исчезновения, мы отдаем сокровище его семье или друзьям, а если никого нет, — он выдержал короткую паузу, — сокровище хранится у капитана. — Готово! — крикнул один из пиратов, что до этого были заняты копанием. Вскоре, они вытащили из образовавшейся ямы средних размеров сундук. Самый обыкновенный: деревянный, без каких-либо украшений или излишеств, с увесистым, слегка ржавым замком, надежно охранявшим содержимое. Смахнув песок, Альберих снял с шеи ключ, который до этого каким-то неведомым образом скрывался под глубоким вырезом рубашки. Металл заскрипел, щелкнул, и капитан открыл сундук. Винодел нетерпеливо пытался взглянуть на содержимое через плечо пирата, но тот застал его за этим постыдным занятием и усмехнулся: — Теперь ваша очередь, Граф. Какое ваше самое драгоценное сокровище? — спросил Кэйа, растягивая губы в своей лисьей улыбке. Дилюк посмотрел на другие сокровища: разные побрякушки, кулоны, кольца и прочая мелочь, не представлявшая никакой ценности для посторонних, но бесценная для ее обладателей. Он задумчиво нахмурил брови, принимая решение. Через пару минут он снял брошь с красным рубином в центре, ранее державшую его шейный платок. Алый камень, обрамленный золотой рамкой в виде крыльев, на котором была выгравирована сова — символ рода Рагнвиндров. Эта брошь передавалась в их семье поколениями от отца к сыну, поэтому винодел посчитал ее подходящей вещью для сокровища — последнее, что привязывало его к покинутому дому и статусу. В последний раз взглянув на рубин, граф провел пальцами по гравировке и опустил свое "сокровище" в сундук. — Интересный выбор, Граф. Хотя, признаться, я ожидал от вас чего-то подобного, — сказал капитан, разглядывая семейную реликвию Рагнвиндров. — А где ваше сокровище, Сэр Кэйа? — пользуясь моментом, спросил дворянин. На секунду улыбка исчезла с лица Альбериха, и Дилюку показалось, что на мгновение в синем глазе блеснула печаль. — Здесь его нет, — приглушенно ответил пират. — Почему? — удивленно вскинул брови Рагнвиндр. — Потому что нет никого, кто бы хранил его после моей смерти. — Тогда я стану этим человеком, — неожиданно даже для самого себя предложил винодел, — Я сохраню ваше сокровище. — Что это? Неужели жалость, Граф? — наигранно засмеялся Кэйа. — Нет. Просто мне очень любопытно увидеть сокровище Сэра Кэйи, — передразнивая шутливую манеру Альбериха, ответил англичанин. — Ладно, сдаюсь, — капитан показательно поднял руки, — Вы меня уговорили. Он снял золотую сережку, что красовалась на его ухе, и бережно положил рядом с брошью партнера. — Она принадлежала моей старшей сестре, — сказал Сэр Кэйа в ответ на вопросительный взгляд алых глаз. Золотой диск скрылся за горизонтом, а замок сундука щелкнул, надежно запечатывая содержимое. Возвратив ключ на шею, капитан опустил тайник в яму, и все те же рослые моряки молча принялись закидывать деревянный ящик песком. Подул холодный ночной ветер. По возвращении на корабль Дилюка не покидало грызущее чувство на душе, будто предчувствие, которое он отчаянно отрицал. Ему искренне хотелось верить, что они нескоро вернутся сюда, а если вернутся, то только с новыми людьми. Капитан отдал команду, и судно снова вскипело, словно улей: моряки подвязывали шлюпки, расправляли паруса, поднимали якорь. Рагнвиндра тоже работой не обделили. Звезды усыпали небо, как веснушки покрывают юное лицо, Альберих встал у штурвала и воодушевленно закричал во всю глотку: — Полный вперед! Они направлялись на северо-запад — это граф понял по звездам, которые совсем недавно Кэйа учил его читать. Естественно, ничего больше направления узнать не удалось. Через несколько часов, когда часть пиратов спустилась в кубрик, а верхняя палуба погрузилась в тишину, заливаемая лунным светом, Хоффман сменил капитана на его посту. Альберих подошел к членам своей команды, собравшимся вокруг лампы со свечой внутри. Сидели как попало: кто-то примостился на ящике, кто-то на бочке, а кому-то было достаточно и жестких половых досок. Дилюк тоже был здесь. Не вслушиваясь в слова пирата, что тянул слова в какой-то незамысловатой песне, теребя струны мандолины*, хотя англичанин не был уверен, правильно ли распознал инструмент, Рагнвиндр погрузился в свои мысли. Однако, стоило Сэру Кэйе приблизиться своей кошачьей походкой, как все внимание сразу перешло к капитану. — Одолжишь ненадолго, Сэм? — спросил он, обращаясь к моряку со струнным инструментом. — Конечно! Держите, капитан! — Сэм явно обрадовался, предвкушая услышать неземной голос Альбериха. Впрочем, не он один. Усевшись на одном из свободных ящиков, Кэйа ударил по струнам. На миг все присутствующие затаили дыхание. Стало настолько тихо, что, казалось, даже волны перестали биться о борт корабля. This world that we're tied to Wasn't meant to find you. Заливистый голос разбивал тишину ночи, пробирался мурашками под кожу, путался ветром в волосах. Happy thoughts and happy hearts Somewhere deep inside you Капитан прикрыл глаз, полностью отдаваясь музыке. Пение расслабляло, давало выход эмоциям и недосказанным словам. Несмотря на то, что он уже давным-давно потерял право обладать таким голосом, Альберих бы никогда не променял возможность петь ни на какие сокровища мира. Keep the window open But be careful at the edge Ветер раздувал паруса и теребил синие пряди длинных волос. Судно неслось вперед на полном ходу, а молодой пират дышал полной грудью, превращая дыхание в слова. Find the second star to the right And get lost inside your head Дилюк завороженно следил за каждым движением аристократично тонких пальцев, перебиравших струны. Хотелось скользнуть взглядом выше, но почему-то казалось, что стоит лишь встретиться с синим омутом, как Рагнвиндр пересечет еще одну точку невозврата. И эта точка утопит его в гораздо более глубокой пучине, нежели пиратство. Ooh ooh Fly away with me Сэр Кэйа открыл свой единственный глаз, непроизвольно желая поймать блеск алых глаз. Огонь фонаря сверкал на голубой радужке, пока капитан скользил затуманенным взглядом по кучке своих слушателей. Ooh ooh See stars upon the sea Граф не выдержал, поднимая глаза выше: к широкой, загорелой груди, нескрытой тканью рубашки, к шее и, наконец, к словно точеному подбородку и тонкой линии губ... I have a homeland of lost people And we live inside a tree Ooh ooh Will you come with me, Wendy? Винодел вздрогнул, когда их зрачки встретились. Во взгляде Альбериха шумел бескрайний, дикий, неизведанный океан, бурлящий чувствами и эмоциями, которые настолько перемешались, что невозможно было вычленить что-то одно. Этот океан одновременно и пугал, и манил погрузиться, нырнуть глубже, узнать, что таится на дне, утонуть... It's easy to get an empty heart When you're expected to grow up Дилюк всегда думал, что пираты — бесчувственные варвары, заботящиеся лишь о своей шкуре да наживе. Но встреча с этим загадочным одноглазым пиратом изменила всю его жизнь — показала истинный облик вещей. Кэйа поставил дворянина перед зеркалом и наглядно показал, чье сердце на самом деле было пустым. But in this magic place of mine Adventure is enough Теперь Рагнвиндр знал истину. Он избавился от пестрой обертки статуса, богатства и этикета, теперь остался лишь он — молодой человек с чистым сердцем, открытым для мира и широко распахнутыми, винными глазами, смотрящими в будущее. To keep me young forever No need to worry about a thing I'll protect you with this dagger And together we will sing Ох, как бы он хотел петь вместе с капитаном. Безумно хотел. Но, увы, англичанин не был одарен прекрасным голосом или талантом в музыке, а потому не желал пятнать неземное пение Кэйи своими потугами. Ooh ooh Fly away with me О, да. Винодел хотел бы взлететь, но крыльев не было, потому он лишь покорно склонял колени перед чарами Сэра Кэйи. Как говорится, рожденный ползать летать не может. Ooh ooh See stars upon the sea Звезды сверкали на небосводе, словно драгоценные камни, указывая путь "Павлину", но капитан фрегата был ярче всех звезд и красивее луны, заслоняя их светом своей наглой улыбки, сиянием глаза и блеском медной кожи. I have a homeland of lost people And we live inside a tree Ooh ooh Will you come with me, Wendy? Альберих подмигнул своему деловому партнеру, смеясь одним лишь взглядом, давая понять, что Венди — всего лишь псевдоним. We'll build a house for the windy If you are taken from the sky All you have to do is believe Then your spirit starts to fly Если нужно лишь поверить, то Рагнвиндр поверит. Доверит свою жизнь пирату и чистокровному лжецу, не боясь обжечься. А если то, что ждет впереди, окажется ему не по силам, не пожалеет ни об одном шраме. The second you doubt you can You'll be stuck upon the ground But if you take my hand We'll be soaring through the clouds Если сомнения — единственная преграда, Дилюк не будет сомневаться. Откинет все за и против в сторону и слепо протянет руку, ухватится за иллюзорную надежду, обещанную Альберихом. Ooh ooh Fly away with me И пусть он все еще недостоин, неопытен, слаб, он взлетит. Взлетит так высоко, как только сможет, пока солнце не сожжет его крылья. И даже тогда он не пожалеет, пока луна будет освещать его путь. Ooh ooh See stars upon the sea Кэйа окрылял, зачаровывал, приковывал стальной цепью к себе. Граф попал под влияние его чар, без шанса на спасение, поэтому решил пустить все на самотек. I have a homeland of lost people And we live inside a tree Конечно, когда-нибудь они все пойдут ко дну, но время еще есть, ведь так? Ooh ooh Will you come with me, Wendy? Так почему бы не провести отведенный им срок весело, чтобы не жалеть ни о чем, когда придет час расставания? Oh oh oh oh Will you come with me, Wendy? " За тобой хоть на край света..."
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.