Часть IV
20 февраля 2021 г., 14:23
Глава XIII
СНОВА СОН?
Большой светящийся череп подался вперёд, будто стремясь выбраться из зеркала. Его нижняя челюсть ходила вверх и вниз.
Красный свет, казалось, заполнил пламенем всю спальню. Я открыла рот в пронзительном испуганном крике. Я кричала и кричала без умолку. На потолке загорелась лампа.
— Лина! Что с тобой?
Щурясь от неожиданного света, я увидела, что в спальню влетела запыхавшаяся мама. Её ночнушка была скособочена, а волосы после сна выглядели лохмато.
— Что случилось? — повторила она.
— Я… я… — я указала рукой в зеркало. Мысли путались в моей голове. Я не находила слов. — Череп, — наконец сдавленно произнесла я.
Мама провела ладонью по волосам и прошла по спальне к моей тумбе.
Я уставилась в зеркало. Ничего.
Там ничего не было, только отражение моей спальни. Когда мама подошла ближе, я увидела там её встревоженное лицо.
— И вот из-за этого ты кричала? — спросила мама и взяла с тумбы маленький череп жёлтого цвета. — Из-за этой штуки? — она повертела его в руках.
— Н-не-е-т, — заикасто проговорила я.
Я сконцентрировано соображала, стараясь понять, что же я видела.
Это не могло быть зеркальным отражением моего маленького черепа. Нет. Череп, который зловеще молчал в зеркале, был большим, одни его глаза были с волейбольный мяч! Мама продолжала косо глядеть на меня, стоя возле тумбы и держа перед собой маленький череп.
— Скорее всего, приснился плохой сон, — тихо проговорила я и откинулась головой на подушку. — Такой…странный. Мне приснилось, что я вижу огромный череп с горящими глазами. Он казался…реальным!
Мама помотала головой.
— Тогда…раз из-за этого мизерного черепа тебя мучают кошмарные сны, если хочешь, я его заберу отсюда, — и она направилась к двери.
— Нет! — выкрикнула я.
Поднявшись, я загородила ей путь.
Затем выхватила череп из её рук.
Мама растерянно посмотрела на моё лицо.
— Это…это мой оберег удачи, — сказала я.
Мама нахмурилась, смотря на мизерный череп у меня в руке.
— Лина, ты в этом уверена? По-моему, вид у него не приятный. Гневный какой-то.
— Гневный? — засмеялась я. — Нет, мама. Нет, поверь мне.
Она вышла из спальни, по пути щёлкнув выключателем. В скором времени я уснула, стискивая в ладони свой оберег. Спустя пару дней я орала во всю глотку.
Глава XIV
ОПАСНОЕ ПАРИ
Но на сей раз из озорства. Я с несколькими ребятами отправилась на роликах на ≪Холм-убийцу≫. По-правде он называется ≪Холм мельника≫, но мы называем его ≪Холм-убийца≫, потому что с его вершины Брод-стрит вниз круто сбегает улица Миллер-стрит. А на Миллер-стрит самое огромное движение в Шони—Вэлли. По задумке мы на всей скорости должны лететь на роликах по Брод-стрит, разгоняясь на крутом спуске, и пытаться пересечь Миллер-стрит, заполненную тачками. Водители тачек от этого страшно бесятся!
Слышатся скрежет тормозов, пронзительные гудки, брань шофёров. К тому же это и в самом деле опасно. Многие ребята даже не помышляют о подобных подвигах. Но девушке с такой невероятной удачей, как у меня, всё нипочём. Стоял холодный солнечный день воскресенья. Иней белел на крышах тачек. Из моего рта шёл пар, когда я ехала на вершину ≪Холма-убийцы≫. На его вершине я встретила Дарину. У неё что-то случилось с тормозом на одном ролике. В итоге она просто отодрала тормоз и выкинула в мусорный бак.
— А для чего мне тормоза? — сказала она с улыбкой. — Они лишь замедляют ход.
Спустя пару минут появилась ≪Дылда≫ со своими друзьями. На ней был надет широкий свитер жёлтого цвета. Она напоминала большую птицу на роликах.
Пригнув плечо, она попыталась сбить меня с ног, но я легко от неё укатила. Больше она не пыталась.
С того момента, как я заняла место ≪Дылды≫ в волейбольной команде, наши взаимоотношения изменились. Теперь она моя дублёрша. Ей удаётся поиграть, когда я устала и нуждаюсь в отдыхе. Я думаю, для неё это реальный удар. ≪Дылда≫ продолжает мне как-нибудь досаждать. Только я не думаю, что она делает это от души. Она понимает, что она неудачница.
Понимает, что она не такая счастливица, как я.
— Поехали, что ли? Ты готова? — спросила Дарина и, надев шлем, встала посреди улицы, наклонившись вперёд и уперев руки в колени.
Я посмотрела на поток тачек в конце крутого спуска. Было воскресение, вторая половина дня, легковые тачки и фургоны летели по Миллер-стрит в таком количестве, словно был вечерний час пик.
— Готова, — сказала я и, поправив наколенники, двинулась около Дарины.
≪Дылда≫ ехала перед нами. Она, ухмыляясь, посмотрела на моё лицо.
— Может, наперегонки?
Я помотала головой.
— Ты шибко тихо едешь. Нам с Дариной пришлось бы ждать тебя внизу.
— Хи-хи! С каких это пор ты научилась шутить, чувиха? — ≪Дылда≫ полезла рукой в карман своего свитера жёлтого цвета и вынула 10$. — Пускай будет реальная гонка. С каждой по 10$. Победительница получает всё.
Она сунула купюру в моё лицо. Я отпихнула её руку.
— Я у малышей конфеток не отбираю, — сказала я. — Оставь свои купюры себе.
≪Дылда≫ заскрипела зубами. Её бледное лицо стало красным от гнева. Она наклонилась ближе ко мне.
— Ты со мной поедешь наперегонки или нет? — прорычала она.
Я сжала в кармане резиновый череп. Мне никак нельзя было проиграть, я понимала это.
— Да, — сказала я. — Но я сделаю это по-честному.
Я вынула из кармана куртки свой шерстяной шарф и принялась им завязывать глаза.
— Чтобы тебе дать шанс, я поеду вслепую.
≪Дылда≫ хохотнула.
— Ты намереваешься ехать между тачками вслепую? Пошутила?
— Лина, не делай этого! — услышала я чей-то голос.
Обернувшись, я увидела Хуана. Он махал мне рукой, идя по дороге на костылях. Его левая нога была в толстом бинте.
— Не делай этого! — пронзительно крикнул он.
Забыв о ребятах, я подъехала к нему.
— Хуан, что стряслось? — спросила я и указала на костыли.
Он вздохнул и повис на них.
— Это из-за моей щиколотки, — сказал он. — Помнишь, когда я с велика упал? Мы думали, обычное растяжение. Только щиколотка моя постоянно раздувается, как водяной пузырь. Трижды пришлось жидкость откачивать.
— Отстойно, — сказала я, смотря на его бинт.
Ветер шевелил его русые волосы.
Он печально помотал головой.
— Доктора не могут сообразить, в чём дело. Наверное…придётся делать операцию. Пока не знаю. А мамуля сообщила, что, если лучше не будет, я не сумею в среду отправиться с ночёвкой в поход.
— Ага, огромная неприятность, — пробормотала я.
Все нетерпеливо ждали этого похода, когда вся школа станет лагерем около озера, и можно будет не спать и всю ночь веселиться. Я не могла отвести глаз от забинтованной щиколотки Хуана.
≪Это произошло по моей вине, — внезапно промелькнула мысль. — Неужели я по-правде забрала его везение? С того момента, как я нашла этот череп, с Хуаном случаются одни несчастья… Я возвращу ему оберег, — про себя пообещала я. — Скоро≫.
— Так ты едешь или нет? — окликнула меня ≪Дылда≫. — Или ты намереваешься просто стоять так и балаболить со своим мальчишкой?
— Сейчас, — сказала я и стала завязывать глаза.
— Лина, не нужно, — уговаривал меня Хуан. — Не делай этого вслепую. Это… просто сумасшествие.
— Ерунда, — сказала я. — Я же супергероиня, Хуан. Тачки будут отскакивать от меня, как мячи.
Я оставила его и поехала.
— Ты ошибаешься! — крикнул он вдогонку. — Лин, послушай меня. Везение — оно не навсегда!
Я засмеялась. О чём он мне говорит? Я подкатила к Дарине, схватила её руку, чтобы затормозить, и натянула шарф на глаза так, чтобы ничего не видеть, исключая черноту.
— Ты ненормальная, — пробормотала Дарина. — Тебя же могут задавить.
— Как же! Я выиграю у вас 20$! — заявила я и услышала, как к нам подъехала ≪Дылда≫.
— Ты правда хочешь сделать это? — спросила она. — Поедешь в этот поток тачек с завязанными глазами?
— Ты намереваешься базарить или ехать? — вопросом на вопрос ответила я. — Первая, кто пересечёт Миллер-стрит без остановки, выигрывает все деньги.
— Лина, не сходи с ума! — крикнул Хуан.
Это явилось последним, что я слышала до того, как мы втроём покатились. Я наклонилась вперёд, разгоняясь сильными движениями.
Около меня ехали ≪Дылда≫ и Дарина, я слышала шуршание их роликов по асфальту. Мы набирали скорость, и до меня стал доноситься шум тачек на Миллер-стрит. Я услышала гудок тачек.
Чьи-то вопли… Я продолжала нестись вниз и вниз…со смехом через тьму.
Глава XV
ЛОВЧИХА ЗМЕЙ
— Лин. Осторожно! — услышала я панический вопль Дарины.
Затем отчаянный скрип тормозов и вновь гудки. Закинув голову назад, я рассмеялась, и с диким ором перелетела через Миллер-стрит под визг колёс моих роликов.
Затем я развернулась, плавно затормозив, и сорвав с глаз шарф, увидела Дарину. Она стояла на краю тротуара на другой стороне Миллер-стрит. Её рот был раскрыт.
Она помотала головой. Ко мне подъехала ≪Дылда≫.
— Ты, психичка ненормальная! Тебя трижды едва не сбило! — крикнула она.
Я спокойно протянула руку:
— Выкладывай деньги.
— Дурам везёт, — пробурчала ≪Дылда≫ и шлёпнула 10$ в мою ладонь в перчатке. — Ты ненормальная. Честное слово. Ты просто настоящая сумасшедшая.
Я засмеялась.
— Благодарю за комплимент! И за 10$!
Бормоча под свой нос, ≪Дылда≫ покатила к своим друзьям. Дарина подождала, когда образуется просвет в потоке тачек, затем подъехала ко мне. Вытерла вспотевший лоб.
— Тебя едва не сшибло, — сказала она, и в её голосе слышалась дрожь. — Для чего ты сделала это, Лин?
Я улыбнулась.
— Потому что могу.
***
К моменту нашего школьного похода стало тепло. И пускай деревья стояли голыми, воздух в лесу был приятным и свежим, почти как весной. Высокие белые облака виднелись местами на ярком синем небе. Сухие листья и тонкие ветки хрустели под нашими ногами, когда мы шли между высоких деревьев к поляне, где решили разбить палатки. Я шагала, сгибаясь под тяжестью рюкзака, стискивая в одной руке мизерный череп. Пара ребят пели какую-то песню. Позади меня несколько мальчишек рассказывали анекдоты в лицах и после каждого громко смеялись. Тренерша Бендикс и миссис Реймонд, другая преподавательница физкультуры, вели нас по извилистой тропе среди деревьев. Я шла почти в самом конце цепочки учеников.
Обернувшись, я увидела около себя Хуана. На нём была синяя куртка с башлыком. Он ковылял, опираясь на костыль и стараясь от остальных не отстать.
— У тебя вода есть? — спросил он.
Я замедлила шаг.
— Предки разрешили тебе пойти? Твоей ноге лучше?
— Не разрешили, — ответил он и нахмурился. — Однако я сказал им, что по-любому пойду и не сумею это пропустить. У тебя вода есть? Я сдыхаю!
— Да.
Я полезла в рюкзак за бутылкой воды.
— А разве ты не взял?
Хуан вздохнул.
— В моей бутылке, возможно, была дырка. Вся вода вылилась и намочила запасную одежду в рюкзаке. Теперь мне не во что переодеться.
Я дала ему бутылку воды. Он опёрся на костыль, откинул с головы башлык, и я впервые увидела его лицо. Его кожа была в больших красных прыщах.
— Хуан, это что? — вскрикнула я. — На твоём лице…
— Не гляди! — бросил он и, отвернувшись от меня, сделал большой глоток воды.
— Но всё-таки от чего это? Ядовитый плющ?
— Нет, — сказал он, продолжая стоять спиной ко мне. — Я проснулся с этим. Какая-то красная сыпь по всему телу, — он вздохнул. — Не одно, то другое.
Затем отдал бутылку мне и натянул башлык обратно.
— Благодарю за воду.
— Чешется? — спросила я.
— Отвянь от меня! — сердито выкрикнул Хуан.
Он схватил костыль, переставил его далеко перед собой и поспешил вперёд, волоча забинтованную конечность по грязной тропе.
≪Как ему не везёт! И, возможно, в этом виновата я, — подумала я и сжала череп в кармане. — Но почему все эти несчастья сваливаются на него? Почему везения не способно хватить на нас двоих? ≫
У меня не было времени размышлять об этом. За собой я услышала пронзительные испуганные вопли, и увидела учеников, убегающих с дороги. Они кричали, звали на помощь.
Повернувшись, я побежала к ним.
Меня по спине колотил тяжёлый рюкзак.
— Что такое? Что там случилось? — крикнула я.
В ответ вновь раздался вопль. И тут я увидела двух больших змей коричневого цвета. Извиваясь, они спускались с низкой ветки дерева, перекрывая тропу. Того же цвета, что и дерево, они изгибали свои длинные тела толщиной с садовый шланг и раскрывали пасти. Я без раздумий ринулась к ним и выставила руки вперёд.
— Лин, ты что делаешь? Не приближайся к ним! — услышала я голос тренерши Бендикс.
Испуганные крики учеников разносились по всему лесу.
— Не лезь к ним! —приказала тренерша.
Но я знала, что мне ничего не грозит. Я знала, что моё везение не изменит мне. Я выбросила руки вперёд и схватила змей — по одной в каждую. Я охватила пальцами их толстые тела, затем, сильно дёрнув, оторвала их от ветки дерева и подняла высоко в воздух. Вот как!
Я даже не предполагала, несколько они длинные и сильные. Когда обе змеи упали с дерева, из меня вырвался вопль паники. Я видела, как блеснули их тёмные глаза.
Видела их раскрытые пасти. Затем обе головы змей ринулись в мою сторону, клацая челюстями, клацая с диким гневом в горящих глазах.
Глава XVI
КАТАСТРОФА
Я ощущала движение воздуха у себя на лице. Когда змеи клацали и клацали своими острозубыми пастями, раскачивая головами и извиваясь всем туловищем. Густая белая слизь текла с их острых зубов. Пронзительный вопль поднялся вокруг меня. А я всё смотрела и не могла отвести взор от этих клацающих пастей, блестящих тёмных глаз, пока мне не стало мерещиться, что змеи тоже орут и вопят. И тут они вырвались из моих рук.
Высвободились сильным рывком своих тяжёлых туловищ. С глухим стуком упали на землю и исчезли в миг. Слились с твёрдой коричневой землёй. Скрылись под толстым ковром коричневых листьев, веток и сучков. Ученики обступили меня.
Я стояла, сутулясь и тяжело дыша.
Затем провела руками по собственному лицу, ощупав по пути уши и щёки. Я ждала, что боль от змеиных укусов станет расходиться по всему телу. Но нет.
Боли не было, как и ломоты с жжением. Они клацали зубами так близко, что я ощущала их дыхание у себя на коже. Но они не укусили меня.
— Везёт тебе! — говорила тренерша Бендикс. Её рука коснулась моего плеча, и она осматривала моё лицо. — Ни разу пока не видела таких везучих. Зачем ты сделала это, Лин? Эти змеи ужасно ядовиты. Их яд губителен! Зачем ты сделала это?
Я молча глядела на неё. Я не знала, что ответить. Как я могу ей объяснить? Как вообще можно кому-то объяснить, что значит быть такой невероятно и чудовищно везучей? Ученики вокруг уже радостно шумели и поздравляли меня, восхищаясь моим смелым поступком. Я прислонилась к дереву и увидела Хуана. Он стоял, держа костыль под мышкой. Он был единственным, кто не улыбался и не радовался. Хорошо выделялись его красные прыщи на лице. Он взял костыль под другую руку, затем угрюмо поглядел в мою сторону и сщурил глаза. Помотал головой. И в этот миг я поняла, что он завидует. Завидует моей удаче.
Завидует, что сам он перестал быть в центре внимания. Перестал быть везучим.
≪Что ж ты так, Хуан, — подумала я, следя за его сердитым лицом. — Раньше мне было его жаль. Я ощущала вину перед ним. Раньше — не теперь. Теперь везение улыбнулось мне, Хуан, и я не намерена расставаться с ним≫.
— Идёмте. Нам надо выиграть ещё один тур! — крикнула я и шуточно шлёпнула Саманту Малрони полотенцем.
Дверцы шкафчиков громко закрывались в раздевалке.
Ученики завершили завязывать шнурки на собственных кроссовках.
— Видели этих девушек из ≪Дивер—Миллз≫? — воскликнула Малрони, смотря в спортзал через дверную щель. — Это же реальные чудовища! Их, возможно, много кормят в день!
— Сила имеется — ума только нет! — сказала я. — Они схожи с коровами — такие же неуклюжие.
— Мы будем отбивать их подачи мяча, — сказала Джей Боксер.
— Вы лишь подавайте мяч мне, — инструктировала их я. — Где бы я ни находилась, подавайте мяч мне. Я отобью. Сегодня я в ударе, девчонки. Мне должно везти!
— Эй, чувиха, — окликнула меня ≪Дылда≫ и надела футболку, — не много ли берёшь на себя?
Раньше, когда <>Дылда≫ орала мне что-то обидное, все хихикали.
Но теперь положение изменилось.
Теперь все были на моей стороне.
Всем хотелось быть на стороне победительницы.
— А тебя, ≪Дылда≫, никто не спрашивает, — крикнула в ответ я. — Сиди себе на скамье и отдыхай!
Все захихикали. ≪Дылда≫ — тоже.
Теперь, когда я стала победительницей, она начала относиться ко мне чуть лучше.
После одной тренировки даже дала мне пару советов, как подать мяч.
Ученики пошли из раздевалки в спортзал. С зрительской галереи долетали вопли толпы и летающие в воздухе мячи — это разминались ≪Львицы из Дивер—Миллз≫.
— Пора поохотиться на львиц, — пробормотала я и завершила шнуровать кроссовки.
Затем встала. Начала закрывать дверь своего спортивного шкафчика и ударила ею себя по правой руке.
— Ай! — в удивлении вскрикнула я, когда боль пронзила мою руку.
Я потрясла рукой, стараясь стряхнуть с себя эту боль. Запястье кололо, будто иголками. Я подвигала пальцами, покрутила запястьем вперёд и назад. Оно двигалось хорошо. Перелома нет, только всё запястье покраснело и стало опухать.
— Хорошо, мне сейчас некогда, — пробормотала я.
Я захлопнула шкафчик левой рукой и, продолжая трясти правым запястьем, поспешила в спортзал.
Когда я выбежала на площадку, зрители разразились приветственными воплями. Я заметила, что некоторые игроки команды ≪Дивер—Миллз≫ перешёптывались, тыча пальцем в меня. Они знали, что я лучшая игрок. Они знали, кто сегодня их обставит! Мы собрались около тренерши Бендикс.
— Не суйтесь на рожон с этими девчонками, — давала она указания нам. — Ощутите их стиль и ритм. Раскачайте их и покажите, что мы способны играть через сетку.
— Вы лишь подайте мяч мне! — вставила я. — И я буду стоять у сетки целый день!
Мы исполнили командное приветствие и выбежали на площадку. Я обшарила глазами галерею, ища Хуана. Он говорил, что постарается явиться на сегодняшнюю игру. Я обнаружила его на краю галереи. Он сидел, сгорбившись, в кресле-каталке.
Больную ногу он держал вытянутой, бинт на щиколотке был потолще, чем раньше.
≪Выходит, лучше ему не стало≫, — подумала я.
И вновь ощутила укол совести.
Бедный Хуан. Я поискала глазами предков. Но затем вспомнила, что сегодня они не явятся. Им нужно быть дома и ждать, когда доставят мебель из магазина. Я отвернулась от зрителей. Меня ждала игра. И мне нужно было сконцентрироваться. Некогда было думать о Хуане и его проблемах.
При подаче мяча я подпрыгнула и перекинула его Малрони, а та перекинула его другой. Игра началась. Мяч перекидывался из одних рук в другие через сетку и никто не собирался упускать его.
Наконец, мяч снова полетел ко мне.
Я приготовилась его отбить и тут мяч пролетел мимо моих рук и подача была упущена. Мяч отскочил в сторону.
— Блин! — воскликнула я раздосадованно. — Малрони — очень сильная подача! — крикнула я. — Ты кому так подаёшь?
Она пожала плечами и отбежала в сторону.
— Лин, подавай! Шевелись уже! — услышала я крик тренерши Бендикс.
Волейболистки ≪Дивера≫ приготовились к подаче. Я взяла мяч, подкинула его и отправила через сетку. Мяч недолетел, но одна из моей команды успела его перехватить в полёте и перекинуть через сетку.
— Странно, — пробормотала я и потрясла правой рукой.
Боль утихла до тупой, ноющей, но кисть сильно опухла. Я двинулась по площадке и отбила летящий в меня мяч. Ну, не отбила, а промахнулась! Что такое? Среди зрителей послышался гомон и удивлённые восклицания. Малрони хлопнула моё плечо.
— Спокойно, девушка. Играй собственную игру. Просто играй собственную игру.
Пару мгновений спустя я снова подала мяч и подача вновь не удалась. Мяч летел через сетку некоторое время и опять полетел в мою сторону. Я вновь промахнулась! Снова с галереи стали недовольно бормотать. Я увидела, как тренерша Бендинкс покачала головой. Мяч подала Джей Боксер и я вновь прозевала подачу. Некоторые из ≪Львиц≫ смеялись над моими промахами от души. Затем я промахнулась с ещё несколькими подачами! Малрони махнула в мою сторону рукой.
— Ничего, Лин! Играй собственную игру. Мы сделаем их!
≪Львицы≫ выигрывали 10:5. Я взяла очередную подачу и подбросила мяч. Тут мой локоть свело и я вскрикнула от боли. Мяч недолетел до сетки.
— Быть такого не может, — пробормотала я, массируя стянутую мышцу локтевого сустава. — Не может быть.
Команда соперниц удачно отбила свои подачи, перекидывая мяч через сетку. Я вытянула руки, ожидая мяч и перемещаясь по площадке. Одна из моей команды отбила мяч и он полетел ко мне. Я приготовилась отбить удар и споткнулась о свою ногу! Я упала на пол. О-о-ох! Мяч же сумела вовремя отбить девушка из моей команды. С галереи донеслись испуганные охи со смехом. Да, некоторые смеялись надо мной.
— Что такое? — вскрикнула я и заставила себя подняться и стряхнуть боль.
≪Это невозможно! Этого не может быть! ≫
Я сунула руку в карман своих спортивных штанов. Где там мой череп — мой амулет удачи?
Пошарила в кармане. Обыскала второй. Вот те на! Нет его. Нигде нет! Череп пропал!
Глава XVII
≪Я ДОЛЖНА ЕГО НАЙТИ! ≫
Лихорадочно роясь в двух карманах, я побежала к нашей скамье запасных.
— Перерыв! Перерыв! — закричала я.
Неужели череп выпал из моего кармана? Я прищурилась, обшарила глазами блестящий полированный пол. Нигде нет.
— Перерыв! — молила я.
С боковой линии просвистел свисток. Я должна была найти череп — сейчас же. Без этого я не могла играть. Мои глаза бегали по полу. Я припустила к скамье ещё быстрее. Я не увидела на своём пути девочку из команды ≪Львиц≫, пока мы не столкнулись с ней. Я врезалась прямо в неё, захватив её врасплох. От неожиданности она коротко ахнула и мы встретились головами.
— А–а–а! — вырвался из меня вопль отчаяния.
Мой рассудок захлестнула слепящая красная волна невыносимой боли. Красное, мерцая, сменилось золотым. Всё ярче и ярче…как солнце. Я ощутила, что ноги не держат меня.
Ощутила, что падаю, погружаясь в глубокую и преглубокую бездонную тьму. Придя в себя, я увидела жёлтые точки. Они мигали высоко надо мной. И каждый раз, как они загорались, болевая волна прокатывалась от моего лба к затылку. Я сильно заморгала глазами. И моргала так, пока не поняла, что гляжу на лампочки на фермах спортивного зала. Я лежала на спине на полу спортивного зала — одно колено согнуто, руки вдоль тела. Я прищурилась и смотрела вверх, на высокие фермы, пока их не загородили от меня чьи-то лица.
Лица девчат из команды. И пара встревоженных лиц взрослых.
Затем появилось лицо тренерши Бендикс. Оно зависло надо мной, раскачиваясь, как воздушный шар.
— Что?.. — вырвалось из моей глотки.
Из моей пересохшей глотки. Такой пересохшей, что я не могла сглотнуть.
— Лежи, не двигаясь, Лин, — приказала тренерша.
Она говорила тихо. Её светлые глаза изучающе впились в мои.
— У тебя сильное мозговое сотрясение. Не пытайся шевелиться. Мы отправим тебя в травмпункт.
— А? Нет! — выдохнула я и, перекатившись на бок, кое как поднялась.
Пол раскачивался в разные стороны, словно палуба корабля.
— Лин, не шевелись, — потянулась ко мне тренерша.
Но я, шатаясь, увернулась от её руки. Спотыкаясь, прошла через образовавшийся возле меня круг людей.
— Никакой больницы! — прохрипела я.
Я должна была отыскать череп.
Мой оберег — вот что надо мне. И тогда снова всё будет нормально.
Череп… Я споткнулась о чью-то ногу и заковыляла к раздевалке.
Сверкающий паркетный пол раскачивался под моими ногами.
— Лин, возвратись!
Нет. Ни за что. Я толкнула плечом дверь раздевалки и, опираясь рукой о шкафчики, двинулась к заднему ряду. Привалилась к своему. Рывком открыла дверь.
При этом дёрнула так сильно, что дверь ударилась о каркас. Где же мой талисман? Где? Я начала бешено рыться в собственной уличной одежде. Пересмотрела все вещи, затем вытряхнула их на пол.
Ну где же он? Где? В карманах юбки нет. В карманах пиджака нет. Нигде нет. На дне шкафчика? Нет, там тоже ничего. Я споткнулась о кучу одежды на полу. Пошатываясь, побрела назад вдоль шкафчиков.
Пересекла спортивный зал, выскочила из него и — вверх по лестнице в длинный пустой коридор. Мои кроссовки скрипели на бегу по твёрдому полу.
Казалось, стены и потолок обрушивались на меня, но затем возвращались на свои места. К моему шкафчику. Шкафчику под цифрой 13. Лишь с третьей попытки я верно набрала цифровую комбинацию. Я отпёрла замок и рванула дверь на себя.
Запустила руку в один карман куртки, затем во второй. Где талисман? Я должна отыскать его!
Ну где же он? Где он? И тут долгий вздох счастья вырвался из моей пересохшей глотки — моя ладонь коснулась черепа. Ура! Я была счастлива. Я взяла череп в ладонь и сжала его. Какое счастье! Я вытащила череп из кармана куртки. Подняла его перед собой.
Поднесла ближе, чтобы тщательно осмотреть, и издала крик ужаса.