ID работы: 10445030

Русская сказка

Гет
R
В процессе
172
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 57 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      — Ну, что, нашла себе жениха? – спросила Анастасия Ивановна у своей внучки, когда родители уехали в магазин за зелёным горошком для оливье.       — Ба, ну какие женихи? – жалостливо протянула Василиса.       — Ты же рассказывала про каких-то мальчиков, с которыми проводишь время, как их там зовут? – с хитрым прищуром взглянув на юную волшебницу, поинтересовалась женщина.       — Фред и Джордж, но я никогда не думала о них в таком ключе. – смущённо произнесла темноволосая, покраснев от таких расспросов.       — Ну это пока... Из лучших друзей выходят хорошие парни, присмотрись к ним. – заговорческим тоном сказала бабушка, наблюдая за красной, как помидорка, внучкой.       Но не успела девушка ответить, как на её шее тёплым светом загорелся кулон. Что-то сказав про срочные дела, младшая Попова скрылась в своей комнате, плотно закрыв за собой дверь. Она быстро села на кровать и сжала в руке камень, из которого вскоре послышались два весёлых голоса:       — Лиса, Лиса ты нас слышишь? – спросил один из близнецов.       — Да, слышу. Как ваши дела? Как отметили Рождество? – учтиво поинтересовалась девушка, внутренне радуясь, что наконец-то смогла услышать родные голоса.              — Всё просто отлично. Кстати, спасибо за подарки, они чудесны. – сказал, предположительно, Фред.       — Да, и мы уже почти использовали все зелье немоты на Перси, он все никак не затыкается. – рассмеявшись, Василиса уже хотела что-то сказать, но её оборвала следующая фраза Джорджа: — Мы ждём не дождёмся, когда сможем тебя увидеть...       — Я тоже по вам соскучилась. Я телепортируюсь прямо на платформу 9 и 3/4, там и встретимся. – объяснила Лиса, сама от нетерпения ëрзая на месте.       — Мы будем ждать тебя. – сказал Джордж, а девушки показалось, что в этот момент он улыбался.       Разжав руку и поправив на шее украшение, волшебница решила порисовать, пока у неё было время. Достав из тумбочки альбом и принадлежности для рисования, она начала работать над новым рисунком. Умелыми движениями вырисовывая линии силуэтов, темноволосая начала дополнять их деталями, и спустя 2 часа на неё смотрели две пары небесно-голубых глаз, на которые спадали рыжие пряди чёлки.       Послышался хлопок входной двери, и Василиса поспешила выйти из комнаты, чтобы встретить отца с двумя большими пакетами продуктов и маму, которая держала в руках клетку, накрытую плотной чёрной тканью.       — Василисушка, это тебе подарок от всех нас. – произнесла Марья Михайловна и протянула дочери клетку.       Просияв от радости, девушка стянула ткань и, ахнув от удивления, стала рассматривать красивого иссиня-черного ворона, что смотрел на неё осмысленным взглядом. Волшебница подлетела к родителям и заключила их в крепкие объятия, рассыпаясь в благодарностях. Повторив те же действия и с бабушкой, темноволосая на минуту задумалась над тем, как же ей назвать её нового компаньона.       — Я назову тебя Воланд, как в книге «Мастер и Маргарита». – сказала девушка, и птица, услышав свое новое имя, горделиво выпятила грудь. — Я же могу его взять с собой в Хогвартс? – обращаясь к родителям, спросила Василиса.       — Конечно, но будь осторожна. – кивнул отец, одобряя затею, и мягко улыбнулся, увидев, как от услышанного просияла дочь. Александр, работая в министерстве, был достаточно суров со своими подчинёнными, но сейчас просто не мог отказать своей единственной дочери в такой мелочи.       Новый год семья Поповых отметила спокойно и без происшествий.       После весёлого застолья Лиса пошла в свою комнату, где в рюкзаке ждали подарки от её друзей. Открыв каждый из них, она заметила небольшое сходство с их отправителями.       Гермиона подарила ей красивую книгу нового издания «Необыкновенные зелья», Рон – кучу разнообразных сладостей, которых она доселе и не знала, Гарри, прознав о том, что девушке нравятся разнообразные артефакты, раздобыл браслет, способный ставить временный барьер, Джинни, которая прекрасно знала о её любви к выпечке различных сладостей, подарила поваренную книгу «Магическая выпечка», набор красителей и фартук с надписью «Кто на кухне, тот и прав». А Фред с Джорджем изобрели котелок, из которого, судя по записке, не убежит ни одно зелье, и ещё пробирки и красивые ёмкости для готовых снадобий.       Улыбнувшись своим мыслям, Василиса легла спать, думая о скорой встрече с друзьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.