ID работы: 10446536

Fear Makes Monsters of Us All

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
485 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1716 Нравится 278 Отзывы 918 В сборник Скачать

Глава 16. Real Entertainment

Настройки текста
«Настоящее развлечение» включает в себя пытки, как вскоре понял Гарри. Около дюжины заключённых, все взрослые мужчины и женщины, одетые в рваные министерские мантии, были приведены Пожирателями Смерти в масках и брошены перед троном Волдеморта. Гарри почувствовал облегчение от того, что не узнал ни одного из них, и ещё большее облегчение от того, что его Хозяин наконец закончил развлечения с Беллатрикс – её нигде не было видно. Гарри надеялся, что она плохо справилась и её отослали. На постоянной основе. Шёпотки ужаса вернули его в настоящее. К большому ужасу Гарри, Драко медленно продвигался вперёд сквозь толпу Пожирателей Смерти. — Мне нужен хороший обзор, — сказал он. — Следуй за мной. У Гарри, наоборот, не было никакого намерения приближаться к предстоящему действию. Он чувствовал себя еще менее комфортно от этого мероприятия, чем от предыдущего вечернего разврата. — Спасибо, но думаю мне и здесь хорошо. — Не-а, Поттер. — Драко, казалось, обуздывал своего внутреннего Дадли. Возможно он был вовлечён в «заботу» о кузене Гарри во время его заключения, и некоторые из самых безмозглых манер передались ему. Эти двое были действительно подходящей парой. В другой вселенной они бы прекрасно поладили. Он решил сказать об этом Драко, когда тот будет особенно раздражён, что, вероятно, произойдёт сегодня чуть позже, учитывая, как далеко всё зашло. — Мы идём вперёд, где происходит всё действие. И Тёмный Лорд хочет, чтобы ты был рядом с ним. Он сказал мне об этом, когда я встречался с ним сегодня днём. Драко двинулся сквозь толпу. Как и Гарри, он был худощав, и, хотя его немного толкали другие люди, ему довольно легко удалось пробраться вперёд. Гарри зашипел на высокомерие своего соперника, ожидающего, что тот послушно последует за ним как побитый Круп*. Но если Хозяин приказал ему идти вперёд, он, конечно, не собирался ослушаться. Но, Гарри отказывается проталкиваться сквозь толпу, как это сделал Драко. — Нагайна, просыпайся. Время попугать добычу. Она зевнула. Гарри подтолкнул её, и она раздражённо зашипела. — Открой глаза, сестра, и устраши людей вокруг меня. Совсем чуть-чуть. Я хочу, чтобы они убрались с моего пути. Хорошо, — проворчала она. — Но потом я снова буду спать. Тем не менее, она проделала отличную работу, прокладывая путь через преграду из Пожирателей Смерти. Они судорожно отскочили в сторону, когда она обнажила свои длинные клыки. Гарри на мгновение разозлился, что его собственное присутствие было гораздо менее пугающим, прежде чем вспомнил, что в течение многих лет он ничего так не хотел, как слиться с толпой. Быть просто Гарри, а не Гарри Поттером. «Гарри Поттер» был символом ложной надежды. Даже сейчас он надеялся, что никто не заметит его. Он не хотел, чтобы на него смотрели испуганные глаза пленников. Он не хотел видеть их разочарование. Тёмный Лорд ждал его появления, прежде чем начать новое событие всерьёз. — Наконец, почётный гость соизволил украсить наши ряды своим появлением. Гарри оглянулся, чтобы посмотреть, кто вошёл, и таким образом привлёк внимание своего Хозяина. К его ужасу, все взгляды были прикованы к нему. Он уставился на Лорда Волдеморта, который поманил его вперёд. Это внимание было именно тем, чего он не хотел. — Иди, — Драко подтолкнул его ногой. У Гарри возникло ощущение, что Малфой толкнул бы его в спину, если бы не рисковал потревожить двадцатифутовую змею, лежавшую там. — Поднимайся наверх, он ждёт тебя. Теперь Гарри пожалел, что не поторопился выйти вперёд. Он надеялся, что его не будут публично отчитывать за слишком долгое ожидание. Но в глазах Тёмного Лорда был лишь довольный блеск и шрам Гарри молчал. Хозяин, похоже, не сердился на него за медлительность. Нет, он казался воодушевлённым, как будто предвкушал что-то захватывающее, что-то, что он страстно желал. Нечто большее, чем обычная, праздничная пытка. Гарри прошел в переднюю часть тронного зала и быстро опустился на колени перед возвышением. — Мой Лорд, — пробормотал он. — Поднимись, — небрежно ответил Волдеморт. Он встал со своего трона и спустился по ступенькам туда, где ждал Гарри. Затем он протянул свои длинные изящные руки и, схватив Гарри за плечо, повернул его лицом к собравшейся толпе. Все Пожиратели Смерти надели свои маски, а те, кто разделся во время своих утех, оделись. Гарри не знал, зачем им понадобилось скрывать свои личности; вряд ли кто-то из пленников переживёт эту ночь. Более того, Волдеморт победил. Министерство принадлежало ему. Магическая Британия принадлежала ему. — Это для эффекта, Гарри, — прошипел Хозяин. — Они еще больше съеживаются, когда мы становимся безликим ужасом, которого их учили бояться. Но тебя, Драгоценный, — и тут Гарри вздрогнул, затаив дыхание, — они должны видеть. Прежде чем они умрут, я хочу чтобы они узнали, что их надежды на спасение были безосновательными. Что Дамблдор не говорил им ничего, кроме лжи. Гарри отказывался признать, что многое бы отдал, чтобы Хозяин снова назвал его «драгоценным» . — Чем могу служить Вам, мой Лорд? — спросил он по-английски, для блага толпы перед ними. Он будет доказывать всем, снова и снова, если понадобится, что Дамблдор действительно лгал им всем. Всегда лгал Гарри. Особенно ему. Волдеморт улыбнулся. — Молодец, — похвалил он, прежде чем повернуться и обратиться к толпе, к Пожирателям Смерти и осуждённым. — Добро пожаловать, мои верные сторонники, на то, что, как я знаю, будет прекрасным праздником нашей совместной победы. И добро пожаловать нашим министерским друзьям. — Одетая в чёрное толпа жестоко рассмеялась над словами Тёмного Лорда. Гарри показалось, что он слышит голос Беллатрикс, и одновременно был встревожен тем, что она всё ещё была здесь, и доволен тем, что она находится позади, далеко от его Хозяина. — Боюсь, вы пропустили самую приятную часть вечера. Но, возможно, если кому-то из вас или, вернее, некоторым вашим частям удастся пережить следующий час, вы сможете принять участие в полночном повторении. Гарри не понимал, что имел в виду его Хозяин, да и собравшиеся пленники, судя по их растерянным лицам, тоже. Однако они всё ещё были напуганы, так как с лёгкостью поняли главный посыл Тёмного Лорда. Никто из них не должен был прожить дольше, чем следующий час, а следующие шестьдесят минут не обещали ничего, кроме боли. Пожиратели Смерти, за исключением Гарри, конечно, казалось прекрасно поняли загадочные слова Волдеморта, и их смех отражался от стен бального зала. Тёмный Лорд глубоко вздохнул и мягко сжал руку Гарри. — Продолжай быть хорошим для меня, Гарри, — пробормотал он. Нагайна вздохнула во сне, её чешуя скользнула по шее Гарри. Это было очень успокаивающе. Когда толпа затихла, Волдеморт продолжил свою речь: — Вы все узнаёте молодого человека, стоящего рядом со мной. Многие из вас присутствовали при его Посвящении в наши ряды неделю назад. С тех пор Гарри Поттер выполнил свою первую миссию, успешно задержав последних мятежников, окопавшихся в недрах Хогвартса. Наши пленники с этого последнего боя все еще обрабатываются, поэтому вместо них я привёл вам оставшихся несогласных министерских работников. Прошу, господа. Я ожидаю хорошего шоу. Постарайтесь не убить их всех в течение первых пяти минут. С этими словами Тёмный Лорд отступил к своему трону, увлекая за собой Гарри. Он толкнул Гарри на колени рядом с троном и лениво начал расчесывать тонкими пальцами его волосы. Сначала Гарри почувствовал себя неловко.Он привык к прикосновениям Волдеморта, начал жаждать их, хотя всё ещё испытывал беспокойство. Но то было личное, а данный момент определённо не был таким. И все же разве он не завидовал Беллатрикс, когда она преклонила колени перед этим самым троном сегодня ночью? Правда, это было сделано совсем с другой целью. Но теперь перед их Господином стоял он. Он был единственным, кто пользовался вниманием их Хозяина, тем, чья преданность была вознаграждена нежными ласками. Гарри слышал, как сотрудники министерства окликают его по имени, хотя их окружали одетые в тёмное нападавшие. Их слова варьировались от мольбы о помощи и недоверия к тому, что он стоит на коленях перед Тёмным Лордом, до проклятий по поводу его предательства. Он никогда не предавал их. Он никогда ничего им не обещал. Они сплотились вокруг него, потому что он был знаменит, и все же его притязание на славу заключалось в том, чтобы выжить. И это было именно то, что он планировал продолжать делать. Не его вина, что они не захотели последовать его примеру. Гарри наклонился навстречу прикосновению Хозяина, наслаждаясь тем, как длинные пальцы нежно гладят его по голове, как они приглаживают тонкие волоски на затылке. Облегчающее вес заклинание на Нагайне в какой-то момент было снято, и теперь он мог чувствовать давление её веса на себя, и то, как плавно поднимаются и опускаются её рёбра, во время дыхания. Крики, доносившиеся снизу, утонули в его полном удовлетворении.

***

Казалось, почти все Пожиратели Смерти приняли участие в «общении» с пленниками. Гарри узнал Драко, даже не смотря на маску, скрывавшую его лицо. Его Круцио было стандартным, если такое слово вообще можно было применить к пытке. Ведьма, которая была его целью, корчилась под его палочкой, кровь скапливалась в её ноздрях, но она быстро пришла в себя после того, как проклятие было снято. Драко был оттеснён другим Пожирателем Смерти, который выстрелил жестоким Диффиндо в женщину; она закричала, когда её левая рука была отрезана на несколько дюймов ниже плеча. Гарри закрыл глаза. Теперь он был очень доволен тем, что Хозяин вывел его из этого неравного боя. Он не смог бы участвовать в этом. Но что, если от него ждут чего-то другого? Что-то, чего он не мог сделать? — Не волнуйся, Гарри. У меня для тебя припасено кое-что особенное. Кто-то, кому причинение боли будет доставлять тебе удовольствие. Гарри не смог представить, кто бы это мог быть. Кого ему доставит удовольствие мучить? Вернон и Дадли, конечно, но Хозяин говорил что-то о Солнцестоянии, до которого оставалось больше месяца. Кто ещё оставался? Снейп? Но он с трудом смог сломать Снейпу большой палец, когда у него была такая возможность. Теперь ему казалось, что это было много лет назад. — Не Северус. Я недавно понял, что всё ещё нуждаюсь в его мастерстве. Есть несколько требовательных зелий, которые, хотя и не выходят за рамки моих собственных возможностей, требуют больше внимания, чем я могу уделить в такие неспокойные и изменчивые времена, как сейчас. Пока, по крайней мере, я позволю ему жить. Впрочем я обещаю тебе, Гарри, что он должен многое искупить в связи с его постоянными предательствами. Это едва ли награда. Гарри понимающе кивнул. Тёмный Лорд прежде всего был прагматиком. Ему не нужно было прощать своих врагов, чтобы использовать их. Но он должен был спросить, несмотря на беспокойство, что его накажут за то, что он сомневается в суждении своего Хозяина: — Как Вы можете быть уверены, что он не сварит что-то отравляющее, Повелитель? — Он слегка напрягся, опасаясь, что рука Волдеморта болезненно вцепиться в его волосы, что будет лишь первым признаком его гнева. Иногда так мало нужно, чтобы разозлить его. Однако Волдеморта, казалось, не заботили слова Гарри. Он продолжал гладить его, и это повторяющееся действие успокаивало. — Не беспокойся об этом, Дорогой, — теперь Гарри напрягся по совсем другой причине. — Я заставлю Северуса ковылять под столькими клятвами, что он едва сможет стоять прямо. Он больше никогда не будет представлять опасности для нас обоих. Казалось, что время течёт странно. С одной стороны, Гарри знал, что с момента первого крика пленника прошло совсем немного времени, но оно тянулось бесконечно. Комплекс Гарри по спасению людей значительно уменьшился — он не испытывал желания бросаться перед кем-либо из них, использовать себя в качестве щита, — но он всё ещё сочувствовал им. Пожирателям Смерти в какой-то момент наскучил Круциатус, и они стали щедро использовать заклинания, с которыми Гарри был менее знаком. Последователи Волдеморта, прежде всего были творческими в своём садизме личностями. Он узнал последствия проклятия, с помощью которого выворачивало внутренности человека. Независимо от того, какое волшебство, какие заклинания и проклятия были использованы, для жестокого обращения с телами перед ним, но последствия были одинаковыми. Невыносимая боль, потом смерть. Когда в живых остался только один пленник, ведьма, которая даже сейчас истекала кровью на полу покрытом запёкшейся кровью, Лорд Волдеморт встал и сказал: — Друзья, на сегодня достаточно. Антонин, подлатай её. Сегодня вечером у нас запланировано ещё одно мероприятие, и эта очаровательная юная леди должна будет принять в нём участие. Из толпы вышел темноволосый мужчина. Гарри заметил, что его мантия выглядела более окровавленной, чем у других Пожирателей Смерти в этой комнате. Из под маски он сказал: — Оживляйся, дорогуша. — Он бросил быстрое исцеляющее заклинание на съежившуюся ведьму. Судя по страдальческому воплю, оно, должно быть, щипало. «Как йод на порезе» — подумал Гарри и тут же упрекнул себя за то, что думает как маггл. Как будто Петунья стала бы тратить йод на такого урода, как он. Но в кои-то веки это слово— Урод! —которое когда-то навлекло на него позор, вселило в него чувство гордости. Он был волшебником. Он был могущественным, более совершенным. А Петунья была мертва. Лорд Волдеморт, казалось, чего-то ждал. В комнате стало тихо, и единственное, что можно было услышать, были приглушённые крики волшебницы из министерства. Долохов быстро заставил её замолчать, и всё стихло. Раздался стук в дверь. Потом она открылась без позволения Тёмного Лорда. Кто осмелился...? Ведьма в чудовищной розовой мантии. Амбридж. Она была бледна, явно напугана, но нацепила льстивую улыбку и неторопливо подошла к помосту. — Мой Лорд, — заискивающе произнесла она. — Долорес Амбридж, — ответил он. Его голос звучал почти равнодушно, но Гарри знал, что это совсем не так. Его шрам вспыхнул, словно от укуса пчелы. Предвкушением. Рука снова была в его волосах, но уже не так нежно, как раньше. Это было лёгкое потягивание, подёргивание. Почти объявление. Эта моя. — Добро пожаловать. Гарри подумал о том, хватит ли ей здравого смысла, чтобы никогда не перебивать Лорда Волдеморта. Воспоминание и её кошмарной речи с Приветственного Пира на пятом курсе пробилось в его сознание, и Гарри всё ждал ненавистного «кхем-кхем». Но она, казалось, испытывала больше уважения к Тёмному Лорду, чем к Дамблдору, или, по крайней мере, у неё было более развитое чувство самосохранения. Она сдержанно ждала продолжения. — Мне сказали, что ты просила у меня аудиенции и хочешь вступить в наши ряды. Или Яксли был дезинформирован? — спросил Волдеморт. Нет. Это будет хуже чем Малфои. Даже хуже, чем Беллатрикс. Если Гарри придется терпеть эту ужасную женщину на каждом собрании... что ж, он просто попросит, чтобы его освободили от участия в них. Он надеялся, что Тёмный Лорд поймёт. Рука его Хозяина вернулась к успокаивающему, повторяющемуся поглаживанию по голове, а шрам транслировал умиротворяющие импульсы. — Да, мой Лорд. Именно это я ему и сказала, — хихикнула она. Это было хоть и нервное, но всё же хихиканье. Кто хихикает перед Волдемортом? Беллатрикс, правда иногда, но Гарри списал это на то, что она совсем спятившая. Кроме того, у неё были определенные привилегии. Гарри расслабился от прикосновений Хозяина, снова напомнив себе, что это он наслаждается этими ласками, а не она. — Превосходно, — ответил Волдеморт с явной улыбкой в голосе. — Боюсь, ты пропустила большую часть сегодняшних мероприятий, моя дорогая. Но ещё не всё потеряно. Я не уверен... объяснил ли тебе Корбан, что из себя представляет Посвящение? — Нет, мой Лорд, но я готова, — с этими словами ненавистная женщина опустилась на колени и закатала рукав, обнажив руку. — Встань, Долорес, — сказал Волдеморт. — Мы ещё не достигли этой стадии. Сначала ты должна продемонстрировать свою искренность и готовность выполнять мои приказы. Она с трудом поднялась на ноги, на её пухлых щеках появился ярко выраженный румянец. Её губы сжались в тонкую линию; она начинала злиться от своего неловкого положения, хотя казалось, что через мгновение вспомнила о том, где находится. Глупая улыбка, которую она всегда носила в присутствии Фаджа, вернулась. «У неё нет чувства самосохранения» — в конце концов решил Гарри. Рядом с ним Волдеморт издал тихий смешок, который, как догадался Гарри был вызван его мыслями. Он воспринял лёгкую царапину, которую Хозяин оставил у него на макушке, как подтверждение. — Все мои новые последователи должны доказать свою преданность нашему делу, продемонстрировать свои умения. Если выражаться яснее то, мы оставили тебе остатки нашего предыдущего веселья. — Он указал в центр бального зала, где дрожала перепуганная ведьма из Министерства. — Избавь её от страданий. Глаза Амбридж расширились, когда она увидела скользкий от крови пол и фигуру, съежившуюся посреди него. Кто-то в какой-то момент убрал трупы, но и без них было ясно, что не так давно там произошло нечто ужасное. Гарри удивился, как она не заметила беспорядок входя внутрь. «Может быть, для неё это нормально, — размышлял он. — Ведь у неё была "любовь" к пыткам» . Гарри знал об этом не понаслышке. Тем не менее, Амбридж сначала не справилась с Убивающим Проклятием. Собравшиеся Пожиратели Смерти начали скучающе перешептываться между собой, когда зеленоватое заклинание снова и снова исчезало на конце её палочки. Её неудача не помогла и жертве. Она знала, что умрёт. Она напряглась, собираясь с силами, каждый раз, когда проклятие срывалось с губ Амбридж, но ничего не происходило. Снова и снова. По её лицу текли слёзы, и уже давно Гарри никого так не жалел, как эту женщину. Тем временем щеки Амбридж, с каждой неудачей становились всё розовее и розовее, пока они почти не сравнялись по цвету с её одеждой. Она была так зла, что было непонятно, почему ей не удаётся убить эту ведьму. Но... — Довольно, — голос Волдеморта заставил всех замереть. То есть всех, кроме Амбридж: — Ещё одна... — и снова неудачная попытка. — Убожество, — сказал Тёмный Лорд,а затем рассмеялся холодным и жестоким смехом. Пожиратели Смерти вокруг неё смеялись вместе со своим Повелителем. — Долорес Амбридж, как могу я поставить тебе Метку, если ты не можешь выполнить для меня такую простую задачу? Она повернулась к нему и встретилась с его суровым взглядом. — Мой Лорд, — сказала она. — Разве я не служила Вам весь прошлый год? Я организовала Комиссию по регистрации магглорож... — Достаточно! — выплюнул Волдеморт. — Я давал разрешение на эту аудиенцию не для того, чтобы ты хвасталась, как хорошо служила мне. Разве я просил создать тебя эту Комиссию? Разве я разрешал тебе грабить и пытать? Сажать в тюрьму? Я не припомню, чтобы отдавал такие приказы. — Н-но, мой Лорд, Вы... — пробормотала Амбридж. — Молчать, — зашипел он. — Как ты уже могла догадаться, мадам Амбридж, сегодня вечером ты не получишь Метку. Ты не будешь служить мне, как не служила весь прошлый год. На самом деле всё что тебе удалось — это создать ряд препятствий для моего нового государственного управления. Со своей плохо управляемой политикой, ты поставила под угрозу Статут о секретности и сделала Англию чуть более чем посмешищем, в глазах волшебников из других стран. И, что ещё хуже, твои действия считались моими собственными. Даже Гарри Поттер считал, что это так. Нет так ли, Гарри? Гарри почувствовал на себе множество взглядов. Стоя на коленях у ног Волдеморта, в то время как костлявая рука всё ещё гладила его волосы – должно быть, он представлял собой потрясающее зрелище. — Да, мой Лорд, — согласился он. Взгляд глаз-бусинок Амбридж был самым пронзительным. — Мистер Поттер, — с горечью произнесла она. — А у него есть Метка? — Какая наглость, — Волдеморт снова рассмеялся, но на этот раз к нему никто не присоеденился. — Это почти вызывает восхищение. Да, Гарри был помечен на прошлой неделе; ты пропустила и этот праздник. Гарри удалось убить свою жертву, не так ли? — Он подождал пока Гарри кивнёт. — Его родную тётю. Это было славно. — Уверена, что это так, — побледнев, ответила Амбридж. — Но моё небольшое разногласие с тобой, Долорес, связано с другим знаком, который имеет юный Гарри. У него есть три примечательных знака, и мне ненавистно то, что один из них не был начертан моей собственной палочкой. Конечно же, его знаменитый шрам, был оставлен мною. И Метка на руке. — Гарри закатал рукав, прикрывающий левое предплечье, в то время как его Хозяин убрал чёлку над его правым глазом, открывая знаменитый шрам в виде молнии. — Но есть ещё одна метка, Долорес. На его руке. Подойди ближе и скажи нам, что там написано. Амбридж нерешительно шагнула вперёд, её туфли оставляли кровавые следы на полу. Она остановилась в нескольких метрах от трона. — Я не должен лгать, — хрипло прошептала она. — Ты даже не смотришь, однако кажешься совершенно уверенной. — Волдеморт усмехнулся. — Ближе, женщина. И пусть мы все услышим твой отвратительный, лицемерный голос. Прочитай это для нас. Прошла добрая минута, прежде чем Амбридж смогла собраться с духом и повиноваться. Волдеморт, на этот раз, был полон терпения, упиваясь её очевидным страданием и ужасом. Когда она подошла достаточно близко, Гарри поднял правую руку. Слова, которые он был вынужден вырезать на своей коже, теперь были бледно-серебристо-розовыми, что со временем стало достаточно легко игнорировать. До сих пор он даже не подозревал, что его Хозяин заметил их. Амбридж прочистила горло – жалкий, неподдельный звук, так не похожий на тот, заставляющий мурашки ползать по коже, который она обычно издавала. — Я не должен лгать. — Гарри, почему бы тебе не рассказать своим собратьям, откуда у тебя этот шрам? И почему. Гарри всегда ненавидел и ему было неприятно оказываться в центре внимания, что случалось слишком часто с тех пор как ему исполнилось одиннадцать. Он был рад, что Хозяин всё ещё гладит его по голове. Да, это притягивало к нему ещё больше внимания, однако все и так уже смотрели на него, но прикосновение успокаивало его нервы лучше, чем глоток самого лучшего огневиски. — Профессор Амбридж, — начал он, — не понравилось то, что я говорил о возвращении Вол... нашего Лорда в конце Турнира Трёх Волшебников. Она пыталась заставить меня замолчать ещё до того, как я попал обратно в Хогвартс. Когда я был непосредственно под её опекой... — и тут самообладание Гарри дало трещину. Он был зол, чёрт возьми. Он сделал успокаивающий вдох, прежде чем продолжить. — Она не позволила никому из нас как следует изучать Защиту. Она сказала, что нам это не нужно, что я всё выдумал, чтобы привлечь внимание. Она оставила меня на отработку, и заставила писать строчки. Но вместо обычного пера, она использовала другое, которое сделало это со мной. Эти слова вырезались прямо на моей руке. — Кровавое перо, — объяснил Волдеморт собравшимся Пожирателям Смерти. Он проигнорировал оговорку Гарри, когда тот чуть не назвал своего Хозяина выбранным им именем; Гарри надеялся, что тот понял, что когда это имя по глупости слетело с языка, то рассказывая свою историю, он мысленно вернулся в тот пятый год обучения. — Я не был единственным, мой Лорд, хотя и получил больше всего наказаний. Она хотела убедиться, что слова «впитались». Но она заставляла и других учеников делать это. — Меня не волнуют другие ученики, Гарри, — сказал Волдеморт. Затем обращаясь к Амбридж: — Кажется, Гарри сказал, что это была не первая твоя попытка заставить его замолчать. Какая была первой? Амбридж, что не удивительно, не хотела отвечать. В любом случае, Волдеморт всё равно должен был знать об этом. Он, казалось, знал о Гарри всё, либо по связи между их душами, либо с более стандартной помощью Легилименции. — Думаю, будет лучше, — решил Тёмный Лорд, — если ты будешь молчать. Я полагаю, мы все порядком устали от твоей лжи. — И с ленивым взмахом его свободной руки рот Амбридж исчез. Она подняла руку и нащупала пустое место под носом. Послышался едва слышный, панический звук, но вскоре его заглушил жестокий смех тёмных ведьм и волшебников. Гарри почувствовал прикосновение пальцев к затылку. Он взглянул на своего Хозяина и увидел, что тот жестом просит его продолжать рассказ. Гарри глубоко вздохнул и сказал: — Это она отправила дементоров в Суррей летом того года. Тех, которые напали на меня и моего кузена. А потом меня чуть не исключили из школы. Его Хозяин должен был знать. В то лето об этом писали в каждом выпуске «Пророка». И о нападении, и о суде. Но было так, будто только сейчас Волдеморт нашёл взаимосвязь. Частичка души внутри Гарри могла быть высосана и уничтожена еще до того, как он понял бы, что она существует. Шрам Гарри вспыхнул свирепым огнём, более болезненным, чем когда-либо. Он застонал, заваливаясь на бок. Это разбудило Нагайну, которая в панике затянула кольца вокруг его шеи. Гарри, задыхаясь, попытался оттолкнуть змею от себя, но она намертво приклеилась к нему. Его зрение помутилось, он в ужасе посмотрел на своего Хозяина, его глаза умоляли о помощи. Но Волдеморта уже не было рядом. Гарри ничего не видел и едва различил чей-то крик, прежде чем всё погрузилось во тьму.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.