ID работы: 10446536

Fear Makes Monsters of Us All

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
485 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1716 Нравится 278 Отзывы 918 В сборник Скачать

Глава 36. Something Precious

Настройки текста
Он что-то потерял. Он был уверен в этом. Всего несколько мгновений назад это было у него в руке. Что-то ценное. Что-то в чём он нуждается. Зачем же тогда он тратит время, собирая эти ракушки? Неподалёку от него Гарри легко ступал по пляжу, наслаждаясь тем, как набегающие волны омывают его лодыжки. Приближался прилив. Волдеморт собрал свои ракушки и огляделся. Должно быть, он уронил это где-то поблизости, но всё что он мог видеть, это песок и море. Волны становились всё больше и больше. — Нам пора идти. — Мне весело, — сказал ему Гарри, перепрыгивая через волну, которая доходила ему до середины голени. — Давай задержимся ещё немного. Небо темнело, но Волдеморт знал, что до сумерек ещё несколько часов. Ветер набирал силу. Он уронил ракушку. Когда он выпрямился, подобрав её, Гарри был уже далеко. — Надвигается буря. Нам пора домой. — Ещё чуть-чуть, — смеясь, сказал Гарри. Он улыбался ему, его глаза сияли счастьем. Он перепрыгнул ещё одну волну, отойдя ещё дальше. — Присоединяйся ко мне, Том! Он покачал головой. Он знал, что лучше не входить в эту холодную воду. Кроме того, он всё ещё искал то, что потерял. Он пошёл вдоль берега. Ещё одна ракушка! Но когда он подошёл, чтобы поднять её, другие ракушки, собранные до этого, выпали из его маленьких рук. Он не мог удержать их всё; он выбрал самые красивые, самые блестящие и прижал их к груди. Вдалеке прогремел гром. Ветер плясал вокруг голых ног Тома, заставляя его дрожать. Начался дождь. Он повернулся, чтобы позвать Гарри, чтобы тот выходил из воды, но обнаружил, что он один. — Гарри? Гарри! — он побежал туда, где последний раз видел парня. Вода хлестала Тома по ногам, обжигая их своим холодом, и он уронил свои ракушки. Он смотрел, как прилив подхватывает их одну за другой и уносит прочь. Только когда последняя из исчезла из виду, чтобы присоединиться к своим собратьям в море, Том бросился за ними, чтобы спасти. Но было слишком поздно. Волна захлестнула его, сбив с ног. Он пополз назад к пляжу, отплёвываясь от солёной воды. Сквозь жжение в глазах он прочёсывал воду в поисках Гарри. Ничего... ничего... Там! В воде показалась голова, потом снова исчезла, погрузившись обратно в глубину. Том снова нырнул в ледяную воду, и совсем не важно, что он никогда не был хорошим пловцом, он продолжал двигаться вперёд, не смотря на то, что волны пытались оттеснить его к берегу. К этому моменту дождь лил уже вовсю. Море бурлило в отчаянии. Что-то впилось Тому в ногу, и когда он наклонился, чтобы посмотреть, то обнаружил одну из собранных им ранее ракушек; она была сломана пополам, и один её край был острым, как бритва. В воде было что-то ещё. Кисть, рука, бледная, как смерть. Том схватил холодные пальцы и начал тащить Гарри на песок. Это был не Гарри. Том не мог помнить, каждого сделанного им инфернала, но нельзя было ошибиться в том, что он только что вытащил из воды. Он тут же оттолкнул его, но существо уже пробудилось. Том с ужасом смотрел, как раздувшееся чудовище ковыляет к нему. Том попятился назад, но было уже слишком поздно! Всё больше и больше инферналов выползало из моря. — Подойди, поиграем, — сказал ему один из них. Том знал этот голос. Его прекрасный Гарри теперь был гнилым, его когда-то живые глаза стали белыми и безжизненными. Мёртвые руки схватили его за плечи, и у Тома не нашлось сил оттолкнуть их. Мёртвые, словно отлив, унесли его в море.

***

Гарри проснулся закутанный в одеяло и мокрый от пота. Он оттолкнул его и попытался сесть, но что-то гораздо более тяжёлое удерживало его. Он попытался столкнуть с себя сестру; она знала, что лучше не обвиваться вокруг него, когда он спит. Когда туман его запутанных снов рассеялся, он вспомнил, что она была далеко, в его старой комнате и охраняла Джинни. Одна рука Лорда Волдеморта была прижата к его шее, а другая крепко вжимала его грудь в матрас. Гарри сморгнул слёзы и поднял руки, чтобы осторожно оторвать длинные пальцы от своего горла. Они сразу же отпустили его. Волдеморт отодвинулся, чтобы посмотреть на него, и Гарри почти показалось, что он увидел слёзы, блестящие на бледных щеках — но это должно было быть просто иллюзией. Вспышки сна, который не был его собственным, просочились в его сознание, чтобы испариться в неподвижном утреннем воздухе. — Ты был мёртв, — прошептал его Хозяин. Когда он снова протянул руку, Гарри с трудом удержал себя, чтобы не вздрогнуть. Но вместо того, чтобы снова сжать его горло, один палец провёл по его лицу. Потом ещё один. И ещё один, пока уже обе руки Волдеморта не блуждали по лицу Гарри, по его голове, словно запоминая его. — Ты оставил меня. — Я никуда не денусь, — прошептал Гарри в ответ. Волдеморт провёл пальцем по зигзагу его шрама. На мгновение он заболел, как будто пытаясь вырваться из плена, но Хозяин Гарри был рядом, чтобы вернуть его на место. Гарри обнял Тёмного Лорда за плечи. Потом они целовались, и казалось, что они уже утонули и воздух для них ничего не значит. Гарри начал извиваться, когда язык Хозяина скользнул мимо его губ и скользнул по его языку. Когда Волдеморт наконец отстранился, то лишь для того, чтобы проложить дорожку из поцелуев по челюсти Гарри. Волдеморт нетерпеливо махнул рукой и их ночная одежда исчезла. Он встал на колени и поманил Гарри, чтобы тот перевернулся на четвереньки. Опытные пальцы нырнули под него, чтобы намазать что-то скользкое и тёплое на твёрдый член Гарри. — Погладь себя. Пока не доводи себя до оргазма. Затем, скользкие пальцы переместились назад, чтобы прижаться к девственной дырочке Гарри. Гарри инстинктивно напрягся, и успокаивающая рука погладила его по бедру. — Ш-ш-ш. Расслабься. Гарри выдохнул через нос и сосредоточился на собственных ласкающих движениях. Пальцу Волдеморта удалось преодолеть сопротивление его нерастянутых мышц и он медленно вошёл внутрь, а затем плавно вышел. Всё больше смазки растекалось вокруг его тугого отверстия, и Гарри начал расслабляться от прикосновений. Палец снова вошёл в него и проник глубже, изгибаясь то в одну, то в другую сторону, пока Гарри не почувствовал, как что-то вспыхнуло в нём. Что-то неожиданное. Что-то невероятное. — Вот так, — прошептал Волдеморт над ним. Он снова надавил пальцем, согнув его так, что сорвал стон с губ Гарри. Через несколько минут к первому пальцу присоединился второй. Сначала жжение было слишком сильным, и стон превратился в скулёж. Внимание Гарри к своему члену ослабло, поэтому Волдеморт переместил свою незанятую руку, чтобы накрыть руку Гарри, и они вместе задвигались по его члену, снова доводя его до твёрдости. — Мой хороший мальчик. Гарри впился зубами в подушку. Волдеморт был нежен и медленно двигал пальцами. А потом снова вспыхнула эта искра, и Гарри толкнулся назад насаживая себя на длинные пальцы, страстно желая почувствовать это снова. Но тут Волдеморт начал раздвигать пальцы внутри него. — Дыши, — сказал Волдеморт. — Ты так хорошо справляешься. Ещё немного. Гарри сглотнул и попытался не обращать внимания на жжение в пользу кратких взрывов ослепительного изумления, которые вызывали пальцы его Повелителя. Наконец удовольствие пересилило боль, и он задохнулся от желания. Волдеморт снова переместил палец к входу, покружил и подразнил его, скользя лишь одним пальцем внутрь и наружу. — Х-х-хозяин, — захныкал Гарри. Ему нужно было снова почувствовать эту восхитительную искру. Если бы не рука Волдеморта на его собственной, он был уверен, что ускорил бы движение на своём члене, пока не кончил бы на кровать, будь неладен этот приказ. Но, как и каждое утро, он должен был удовлетворить потребности Хозяина, раньше, чем свои собственные. А потребности его Повелителя изменились. Что-то горячее прижалось к нему сзади, а потом медленно вошло внутрь. Это было уже слишком. Слёзы заблестели в глазах Гарри, когда член Волдеморта начал заполнять его, медленно, но всё же слишком сильно, слишком рано. Волдеморт замер; он тоже тяжело дышал. Он немного качнулся назад, пока лишь толстая головка его члена не оказалась в дырочке Гарри. В таком положении они пробыли минуту, потом Тёмный Лорд снова начал входить в него. Гарри всё ещё чувствовал себя слишком переполненным, но теперь было легче. Ещё одна пауза. Потом он снова начал двигаться. Казалось, это длилось целую вечность, но, наконец, член Волдеморта нашёл то самое место внутри него, которое заставило Гарри застонать. Наслаждение захлестнуло его, но в этот момент Хозяин снова качнулся назад, и он чуть не всхлипнул от потери. Но Волдеморт снова толкнулся вперёд и задел тоже самое место, но на этот раз Гарри сам толкнулся назад, сильнее насаживаясь на член Хозяина. — Разве это не приятно? — спросил Волдеморт сквозь тяжелое дыхание. Он поднял обе руки, схватившись ими за бёдра Гарри. Гарри кивнул — у него не осталось слов. Даже наполненность теперь начала казаться приятной, каждый раз, когда Волдеморт выходил, в теле Гарри оставалась пустота, которую он знал, что никогда не сможет заполнить сам. После этого Тёмный Лорд задвигался быстрее, хотя никогда не доводил до того, что становилось больно. Через некоторое время даже он зашел слишком далеко, чтобы говорить, задавать вопросы или хвалить Гарри за то, что тот так хорошо себя ведёт. Гарри чувствовал, как его собственный оргазм нарастает без всякой возможности сдержать его. Через их связь он чувствовал, как потребность в освобождении переполняет его Хозяина. Он знал, что сможет ускорить движения своей руки, когда Волдеморт начнёт беспорядочно вбиваться в него. Наконец, Волдеморт замер внутри него, войдя так глубоко, как только мог, и Гарри почувствовал, как тёплое семя Хозяина наполняет его. Сразу же после этого горячие струи собственной спермы выплеснулись из его ноющего члена, образуя толстые белые линии на чёрных простынях. Гарри был готов снова заснуть после этого, но в глазах Волдеморта всё ещё был затравленный взгляд. Возможно, он всё ещё искал то, что потерял. Или, может быть увидел это и нашёл недостаточным. — Мы должны проверить твою сестру.

***

Джинни была мертва. Нагайна ворочалась во сне, потревоженная сновидениями, которые она не могла понять, и неосознанно раздавила рыжеволосую девушку. В её голосе звучало раскаяние, но, хотя в один момент она умоляла о прощении, в другой она просила съесть девчонку. Вид Джинни со сломанной шеей и раздавленными рёбрами, заставил сердце Гарри сжаться от печали, которую он не чувствовал на протяжении нескольких месяцев. Это было не раскаяние и не жалость. Но, возможно, это было эхо, скользнувшее сквозь врата возможностей, нежеланное и незаслуженное. Вспышки будущего, которые никогда не будут давить на Гарри, пока он не почувствует себя запертым ими в клетке. Была бы Джинни красива в белой фате? Почувствовал бы он восторг от трепещущего пульса новой жизни в её округлом животе? Он представил себе статую своих родителей, обнимающих его на своём мемориале в Годриковой лощине. Он никогда не возьмёт на руки собственного ребёнка. Это будущее было не для него. Гарри прижался к Волдеморту и провёл пальцами по шёлковым складкам его рукава, цепляясь за будущее, которое он выбрал. — Вы можете позволить Нагайне съесть её? — прошептал он. Яркая искра Джинни исчезла. Это было напоминание обо всём, чем он, как ему казалось, пожертвовал, прежде чем пожертвовал окончательно всем. Он прекратил свои отношения с ней, чтобы спасти её от этой судьбы, только для того, чтобы она сама выбрала её. — Расследование ещё не завершено, — напомнил ему Хозяин. — А Нагайна не оставит мне достаточно плоти, чтобы я мог воскресить, если мне снова понадобиться допросить её... Гарри кивнул, но уткнулся лицом в мантию Волдеморта, чтобы скрыть огорчение. Он почувствовал, как рука, за которую он цеплялся, сдвинулась, но Хозяин не оттолкнул его, а поднял руку, чтобы нежно погладить Гарри по затылку. — Я прикажу похоронить её вместе с семьёй, — сказал Тёмный Лорд. — В случае необходимости её легко будет эксгумировать. — Спасибо. Волдеморт нежно поцеловал его в висок. Затем он прижал большой палец к Метке на предплечье Гарри, призывая Люциуса забрать тело. Люциус вошёл и, поморщившись, поднял труп с пола. Нагайна простонала о том, как она голодна и как несправедливо, что у неё отняли добычу. С раздражённым вздохом, Волдеморт спросил Гарри: — Что случилось с твоим маггловским питомцем? Ты убил его? Если нет, я мог бы увеличить его, чтобы он послужил завтраком для твоей сестры. — Драко уже давно забрал у меня Дадли, вскоре после моего дня рождения. Я понятия не имею, что он сделал с ним после этого. Возможно, он отпустил его. — Он бы не осмелился. Не без моего разрешения. Люциус! Люциус со своей ношей уже почти дошёл до двери ведущей из их крыла. Обернувшись, он склонил голову и сказал: — Милорд? — Пришли ко мне своего сына. Таким образом я смогу убрать его допрос с повестки дня. Вскоре появился Драко. Он без напоминания опустился на колени, сказав: — Я уже приготовился и опустил мои окклюменционные щиты, мой Лорд. — Появилась новая тайна Драко, с которой мы сначала разберёмся, — сказал ему Волдеморт. — Похоже Гарри потерял своего никчёмного маггловского кузена. Он сказал мне, что ты его забрал. — Это правда, мой Лорд. Я вернул его в подземелья. — Драко облизнул губы. Это всегда было рискованно — отнимать один из даров Тёмного Лорда. — И всё же он не был упомянут ни в одном из отчётов, которые я получил относительно наших нынешних пленников, — сказал Волдеморт прищурившись. — Я не удивлён, Милорд. — Драко кивнул. — Я убрал его из видимых мест и наложил дезиллюминационные чары. Мой личный домовой эльф ухаживал за ним. Кузен Гарри не общался ни с кем из охраны. Сомневаюсь, что они вообще осознают, что он там. Гарри ахнул, когда до него дошло. — Его камера рядом с камерой Джинни? — Да. А что? — Но тут у Драко отвисла челюсть, и он низко поклонился. — Простите меня за то, что я не додумался привести его к Вам раньше, мой Лорд. То, что он был потенциальным свидетелем побега Предательницы Крови, не приходило мне в голову. Я сейчас же приведу его. Но Волдеморт уже встал и был у дверей. — Мы пойдём в подземелья вместе. Я не стану рисковать возможностью допросить маггла.

***

Драко отпер дверь, ведущую в подземелья, большим железным ключом. Она со скрипом открылась, и оттуда сразу же хлынул зловонный запах. Гарри прижал рукав ко рту и дышал так неглубоко, как только мог. Ни Волдеморта, ни Драко, казалось, не беспокоила вонь. — Нам сюда. Люмос. Гарри помнил это место. Казалось, прошли года с тех пор, как он был заперт здесь со своими друзьями, с Олливандером, с Крюкохватом. Он не припоминает, чтобы тогда было так мерзко здесь. Но тогда это была не темница, а просто подвал. Пол под ботинком Гарри был липким. Он взглянул на босые ноги Волдеморта, небрежно ступающие по грязи. Их нужно будет вымыть дочиста, когда всё это закончится. Раздался смешок. — Я защищаю свои ноги заклятием Недосягаемости. Неужели ты думал, что всё это время я страдал от подобного неблагоприятного воздействия? Разве я позволил бы моей коже так испачкаться? Гарри пожал плечами, смущенный тем, что его поймали на таких глупых мыслях. Выражение лица Драко было слишком сосредоточенным, как будто он использовал все свои силы, чтобы скрыть ухмылку. Пока они шли, в держателях высоко над их головами вспыхивали факелы. Их мерцающий свет отбрасывал на пол скользящие тени. По обе стороны от них располагались камеры, в каждой из которых было лишь ведро. — Где все пленники? — Это всё, что осталось, — ответил Драко. Он указал на камеру мимо которой они как раз проходили. Куча рваных покрывал в камере, сдвинулась. Гарри подумал бы, что это крыса, но нет, спутанный клубок длинных чёрных волос был едва различим в окружающей тени. Тёмные глаза блестели в свете факелов, зрачки были расширены, словно от лихорадки. Соседняя камера была набита битком. Но там никто ничего не видел. Гарри отвёл глаза от лица Рона, навсегда застывшего в ужасе. Драко продолжал идти, пока они не добрались до последней камеры. — Девчонку Уизли держали здесь. Кузен Гарри вон там, справа. Пустой участок каменной стены блестел от сырости. Драко вытащил палочку и отменил дезиллюминационные чары. Дадли появился в поле их зрения, хотя всё ещё был уменьшен. Клетка, в которой он сидел, стояла на полке достаточно высоко, чтобы проходящие мимо охранники, случайно не врезались в неё. Драко левитировал клетку вниз. Дадли выглядел здоровее, чем когда Гарри видел его в последний раз: отдохнувший и сытый. У него в клетке стояла крошечная кукольная кровать, миниатюрный столик и стулья. Ему было гораздо лучше, чем Парвати Патил, сидевшей в двух камерах от него. — Спасибо, Драко, — Волдеморт протянул руку к клетке. — Я позову тебя позже, если мне понадобится что-нибудь ещё. — Да, мой Лорд, — ответил Драко и поклонился. Он слегка улыбнулся Гарри, прежде чем выйти из подземелья. Когда шаги Драко затихли, Волдеморт попросил Гарри вытащить Дадли из клетки. Через несколько мгновений он вернул Дадли в нормальное состояние. — К нему будет легче применять легиллименцию, если его глаза не будут меньше булавочных иголок, — объяснил он. Но Дадли не нужно было принуждать рассказывать им что-либо. Он плакал, и не только от ужаса. — Ты жив! — выдохнул Дадли. И Гарри мог с уверенностью сказать, что в его улыбке сквозило облегчение. — Нагайна спасла меня, — сказал Гарри. Он погладил сестру, которая свернулась кольцами на плечах Хозяина. — Но смерть была близка. Волдеморт вытащил палочку и встал между ними. — Девушка, которая пыталась убить твоего кузена, мертва. Но она освободилась не самостоятельно. — Он замолчал и посмотрел на опустевшую камеру Джинни. — Я надеюсь, что ты сможешь пролить свет на ситуацию. Дадли кивнул, хотя это движение было почти не заметно, так как он сильно дрожал. — Пришёл кто-то, одетый во всё чёрное. Она оглушила другого пленника, но меня не заметила. — Значит ты был свидетелем побега? Кто освободил девушку? Как она выглядела? — На ней был капюшон и одна из тех масок. Я не мог говорить. Я ничего не видел. Но я всё слышал. Она освободила рыжеволосую девушку и наложила на неё какое-то заклинание. — Какое? — спросил Гарри, делая шаг вперёд. — Я не уверен, — сказал Дадли, покачав головой. — Империя? Имперский? Империо. — Девушка была под империусом, — задумчиво произнёс Волдеморт. — А потом ей приказали найти Гарри? — И убить его, — подтвердил Дадли. — Но не змею. Она говорила это несколько раз. Ей велели оставить змею в покое. — Значит, это было сделано только для того, чтобы избавиться от меня, — сказал Гарри. — Вот почему Джинни не трогала Нагайну. Дело было не в том, что я... Крестраж. Он едва не сказал это, хотя Дадли вряд ли понял бы, что это значит. — Обычно я воздерживаюсь от проникновения в сознание таких, как ты, — сказал Волдеморт. — В этом случае мне придётся сделать исключение. Легиллименс. Дадли кричал в течение нескольких секунд, и когда Волдеморт вырвался из его разума, он рухнул на каменный пол и постанывая, схватился за голову. — Кто это был? — спросил Гарри, когда Волдеморт не произнёс ни слова. — Вы опознали её? Как и Дадли, Волдеморт был бледен. Он положил одну руку на крепкую голову Нагайны, а другой опёрся на каменную стену рядом с собой. — Это была Беллатрикс.

***

Волдеморт вернул Дадли в то же состояние, в каком они его нашли, уменьшил его и сделал невидимым, пообещав, что он получит исключительное прощение и будет освобождён, если всё сложится благоприятно. Затем он аппарировал Гарри прямо в их покои и вызвал Беллатрикс. — Я хочу, чтобы ты пошёл в мой кабинет, — сказал Хозяин, подталкивая Гарри к гобелену. Гарри не стал спорить. Он никогда не стал бы спорить со своим Хозяином. Но он не хотел пропустить это. Он подошёл к гобелену, хотя и умоляюще посмотрел на Волдеморта. Позвольте мне остаться. Волдеморт остановился, положив руку на поясницу Гарри. — Я не стану рисковать тобой, — пробормотал он. Он, в раздумьях, на мгновение закрыл свои кроваво-красные глаза. Открыв их, он вздохнул. Он подошёл к шкафу, стоящему у дальней стены, и произнёс несколько заклинаний, снимая защиту с того, что лежало внутри. То, что он вытащил, заставило Гарри затаить дыхание. Он узнал бы это мерцание где угодно. Его мантия. Его старая мантия, которую он принёс в дар Тёмному Лорду. — Я хочу, чтобы ты спрятался под столом укрывшись этим. — Он протянул мантию Гарри. — Не шуми. А вообще — Силенцио. Гарри подумал, что это перебор, но его желание исполнилось. Он оставался. Он взял мантию и, наслаждаясь знакомым ощущением в его руке, спрятался под письменным столом. Отсюда открывался прекрасный обзор, к добру это или к худу. Он ничего не пропустит. Волдеморт наклонился, чтобы осмотреть укрытие Гарри. — Хорошо. Ты отлично спрятан. Не выбирайся отсюда ни по какой причине, понял? Даже если ты не будешь понимать, что происходит, ничего не делай. У меня есть одна идея. Исторически сложилось так, что у тебя вошло в привычку портить мои планы. Но не в этот раз. Оставайся на месте! Гарри понимающе кивнул, но, конечно, его Хозяин ничего не видел. Беллатрикс появилась довольно быстро. Чёрное платье, выглядывающее из-под открытой мантии, было возмутительно коротким и чересчур обтягивающим. — Вы вызывали, Милорд? Волдеморт улыбнулся ей и, усевшись на кровать, предложил ей стакан огневиски. — Мне нужно было увидеть тебя, Белла. У меня есть к тебе несколько вопросов. — Конечно, мой Лорд. — Она взяла стакан и сбросила мантию, позволив ей упасть на пол. Она указала на Нагайну, свернувшуюся в кресле перед камином. — Я вижу Ваш фамильяр не пострадал во время нападения. Я рада. Я знаю, как много она значит для Вас. — Да, она была невредима, — согласился Волдеморт, ничем не выдавая себя. — Хотя была очень близка к этому. Беллатрикс осмелилась присесть на край кровати без разрешения. — Я рада, что Вы вызвали меня. Мы ещё не закончили наше рандеву. — Она придвинулась ближе и положила руку на бедро Волдеморта. Наблюдая за происходящим, Гарри с трудом подавил кислое отвращение, затопившее его рот. Надо было бежать в кабинет. Как мог Хозяин позволить ему увидеть это? — Верь мне, — шипящая фраза донеслась со стороны кровати. — Мой Лорд? — Прости меня, Белла. Я забылся. Прошу тебя, ляг. — Когда Беллатрикс подчинилась, послышался какой-то странный звук. — Раздвинь руки и ноги. Я хочу попробовать что-то новое, связывающее. — Верёвки вылетели из палочки Волдеморта и обвились вокруг рук и ног Беллатрикс, привязывая её к столбикам кровати. — Вы заткнёте мне и рот, Милорд? — Беллатрикс хихикнула. Она игриво потянула за верёвки, проверяя их. Волдеморт улыбнулся ей. Это была не очень приятная улыбка. — Вовсе нет, — холодно ответил он. Гарри вздрогнул, выглянув из-под стола. Беллатрикс, казалось, не заметила изменения в его тоне. Она извивалась на кровати, приподнимая бёдра так, как, она думала, было соблазнительно. — Вы хотите услышать, как я умоляю, Господин? — Скажем так, тебе за многое придется ответить. — Волдеморт медленно провёл палочкой по её телу. Беллатрикс уже тяжело дышала. — Что Вам потребуется от меня? — Её язык метнулся вперёд, медленно обводя контур губ. — Многое. — Волдеморт отступил назад, чтобы рассмотреть её. Он снова поднял палочку. — А может, я просто хочу услышать, как ты кричишь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.