ID работы: 10446536

Fear Makes Monsters of Us All

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
485 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1716 Нравится 278 Отзывы 918 В сборник Скачать

Глава 40. Lessons and Reminders

Настройки текста
Гарри проснулся от головокружения. Он открыл глаза и обнаружил, что его левитируют к кровати. Он сонно подумал, почему же он не был там, если он спал. Ах, конечно. Он заснул на ковре рядом с Нагайной. Его Хозяин работал допоздна, вдали от своих покоев, и Гарри предпочёл компанию сестры холодному одиночеству пустой постели. Больше не пустой. Лорд Волдеморт сидел, прислонившись к высокому изголовью кровати, всё ещё одетый в свою просторную чёрную мантию. — Наконец-то Вы дома, — сказал Гарри, едва сдерживая зевок. Когда его опустили на кровать, он автоматически свернулся калачиком на подушке. Что ему снилось? Сверкающий над озером снитч, нет — над домом. Идеальный снитч, и он принадлежал ему. Ему просто нужно было протянуть руку и... — Уже утро, Гарри. Пора просыпаться. — Зачем тогда Вы перенесли меня на кровать? — Как он ни старался, ему не удалось подавить второй зевок. — Мне нужно задать тебе несколько вопросов, малыш. — Волдеморт провёл указательным пальцем по щеке Гарри. — После этого ты увидишь, как хорошо мы можем использовать кровать. Гарри сонно улыбнулся. Он уже затвердел от предвкушения, как часто бывало по утрам. Он надеялся, что вопросы не займут слишком много времени. — Ладно. Спрашивайте. — Я хотел спросить о вчерашнем происшествии в библиотеке. — Мрачный смешок. — Гарри, почему ты попросил Нагайну вступить в бой с эскортом грязнокровки? Было слишком раннее утро, чтобы Гарри мог ясно думать. Он попытался припомнить тот случай; с некоторым усилием нечёткие воспоминания прояснились. — Он мешал Гермионе работать и Драко попытался помочь. Охранник был раздраженным — он хотел уйти — и начал оскорблять Малфоев. — Драко сказал мне вчера тоже самое. — Палец Тёмного Лорда скользнул ниже, по челюсти Гарри, к горлу. — Это не ответ на мой вопрос о Нагайне. Разве нет? Гарри не мог точно вспомнить. — Я не знаю, — признался он. — Я попросил её прогнать его. Не могу вспомнить почему. — Он угрожал тебе? Или ей? — Нет, но я так устал его слушать. — Нагайна здесь, чтобы защищать тебя. Мне всё равно, что какой-то низший Пожиратель Смерти, что-то говорит о Малфоях. Она здесь, чтобы защищать твою жизнь, а не честь Люциуса. Ты меня понимаешь? Гарри не понравился жесткий, разочарованный оттенок в словах Хозяина. — Хорошо, — сказал он. Его щёки вспыхнули от стыда. — Это относится и к тебе. Драко должен защищать тебя от угроз, а не наоборот. Гарри кивнул. Он надеялся, что с вопросами покончено. Он повернулся на бок и стал умоляюще поглаживать ногу Хозяина. — Это всё? — Едва ли. Но ты ответил на мои вопросы, если ты это имеешь в виду. — Он пробормотал какие-то слова и Гарри стало холодно, его одежда исчезла. Гарри потянулся, чтобы расстегнуть мантию своего Хозяина, но его рука была отброшена. — Я провёл большую часть ночи, размышляя, как именно внушить тебе важность выполнения моих указаний, Гарри. Я не хочу причинять тебе боль, дорогой. Больше не хочу. Так как же тебя наказать? Гарри пожалел, что не может спрятаться под простынями. Он прекрасно помнил, как Волдеморт пытал Беллатрикс, обнажённую и привязанную к кровати. — Привязать, да. Начнём с этого. — Волдеморт щёлкнул пальцами, и шелковистые кольца спустились со столбиков кровати, обвиваясь вокруг запястий Гарри и подняли руки над головой. — Но я не думаю, что только твои запястья должны быть связаны. Как ты думаешь? — Он держал что-то, что Гарри мгновенно узнал. О, милый Мерлин, нет. — Пожалуйста, Хозяин, — заскулил Гарри. — Только не это. — Он с радостью выбрал бы Круцио вместо этого. Волдеморт надел кольцо на основание пениса Гарри. — Не волнуйся так, дорогой. Тебе нужно его носить лишь до тех пор, пока моё указание не дойдёт до тебя. И как долго это будет продолжаться? Гарри заскулил, когда Хозяин начал играть с его крайней плотью, скользя ею вверх и вниз по головке члена. Гарри заставлял себя оставаться невозбуждённым. У Волдеморта на этот счёт были другие мысли. Он опустил руку к основанию полутвёрдого члена Гарри и наколдовал немного смазки. Другой рукой он умело массировал промежность Гарри. Гарри облизнул губы и попытался не обращать внимания на нарастающее удовольствие. — Как мне доказать, что я... ах... буду слушаться Ваших приказов? — Он старался не дёргаться, пока палец дразнил его отверстие. Но его Хозяин был слишком занят, чтобы ответить. В первые за всё время, он опустил свой рот к члену Гарри. Надежда Гарри не возбуждаться окончательно была в дребезги разбита, когда вся кровь в его теле хлынула между его ног. Широко раскрыв глаза, он наблюдал, как Волдеморт сомкнул губы вокруг его твёрдого члена, заключая его в восхитительный жар. Тем временем его длинный палец всё глубже погружался в него. Нет, два пальца. Волдеморт лизнул кончик члена Гарри, затем обвёл языком головку, прежде чем поднять глаза. Его красные глаза были расширены и полны энтузиазма. Пальцы в заднице Гарри не прекращали своих исследовательских толчков. Они прижались к простате Гарри и, в ответ на прерывистый вдох, он сказал: — Надеюсь, что к тому времени, как я закончу, ты уже полностью усвоишь урок. Пока Гарри смотрел, как язык Волдеморта скользит в его щель, он решил, что никогда не переживёт этот урок. — Таким же образом можно стимулировать и простату, — сказал Волдеморт, снова поднимая глаза. Гарри старался не чувствовать себя более возбуждённым, чем он уже был, поэтому даже не пытался понять. Его Хозяин прижал кончик пальца к щели, чтобы привлечь его внимание. — Я думаю, что стеклянная палочка для помешивания зелий была бы достаточной длины, чтобы трахнуть твой симпатичный член, не так ли? — Что? Но рот Волдеморта снова был занят, на этот раз посасывая член Гарри. Когда головка добралась до горла, он с лёгкостью сглотнул. Вскоре, член Гарри полностью погрузился в тёплое, влажное совершенство. И это был ужасно. Пальцы наконец вытащили; Волдеморт поднялся, чтобы глотнуть воздуха. Он подвинулся на кровати и с шорохом вытащил из-под мантии свой твёрдый член. Теперь он прижал толстую головку к отверстию Гарри и проскальзывал внутрь. — Хммм, всё ещё такой тугой. Посмотри на меня, Гарри. Как только их глаза встретились, внезапно в Гарри вторглось нечто большее, чем член, его разум был захвачен. Он вжимался в себя, наслаждаясь обжигающим жаром собственной задницы. Он потерял себя в настоящем ритме толчков, его длинные белые пальцы сжались вокруг его собственных стройных бёдер. Глубже. Ему нужно было проникнуть глубже, почувствовать, как плоть Крестража сжимается вокруг него. Как будто так всегда и было задумано. — Быстрее, — сказал Гарри, наслаждаясь теснотой и наполненностью. Волдеморт закинул ноги Гарри себе на плечи и вошёл ещё глубже. Гарри застонал от блаженства, хотя какая-то отдалённая часть его всё ещё чувствовала, как тугое серебряное кольцо болезненно сжимается вокруг основания его члена. Он проигнорировал напоминание о том, что это плохо кончится, и сосредоточился на сверкающем зелёном цвете собственных глаз, пристально смотрящих на него. — Ты готов понести наказание? — Волдеморт замер глубоко внутри него. Гарри думал, что это и есть наказание, каким бы восхитительным оно ни казалось. Он тупо кивнул и приготовился к любой боли удовольствия, которая ему причитается. Как только Волдеморт получил подтверждение, он лукаво ухмыльнулся и продолжил толкаться в него. Он держал их мысленную связь полностью открытой, и рот Гарри непроизвольно открылся, когда приблизился их общий оргазм. Его Хозяин вышел прямо перед тем, как он настиг их, и так же — опустошительно — разорвал их связь. Гарри холодно вышвырнуло в его собственный разум. Красные глаза, чёрные одежды, изливающийся член заполнили пространство перед его глазами. Его собственная задница уже опустела, его собственный член стал твёрдым и перенапряженным. Но он не был проигнорирован. Хозяин направлял поток своей густой спермы прямо на него. Волдеморт отстранился и снова облачился в одежду. Взмах палочки и ноги Гарри были точно так же привязаны к изножью кровати. Он провёл пальцем по своей сперме, размазывая её по болезненно твёрдому члену Гарри. Гарри не мог удержаться от того, чтобы выгнуть спину и захрипеть, когда Хозяин закружил свой сливочный эякулят вокруг его набухшей головки члена. — Пожалуйста, Хозяин... Я усвоил свой урок. Пожалуйста, позвольте мне тоже кончить. Волдеморт поднял палочку. Гарри затаил дыхание, гадая, будет ли он проклят или освобождён. Но Волдеморт произнёс ещё одно предложение на латыни, и Гарри почувствовал, как воля Хозяина просачивается во все путы, удерживающие его на месте, включая злосчастное кольцо. — Магия узнает, когда ты действительно откажешься от своих подвигов, Гарри, и только тогда ты освободишься. Надеюсь, это произойдёт до того, как наследник Малфоев придёт сопроводить тебя на территорию поместья сегодня днём. — Потом сукин сын действительно помахал ему на прощание и скрылся за гобеленом. Гарри откинулся на подушку и застонал. Сколько времени у него осталось до прихода Драко? Каминные часы отсюда не было видно, но, судя по свету, льющемуся в окно, было ещё довольно рано. Возможно, часов девять. У него было по крайней мере три часа до того, как его найдут в столь компрометирующем положении. Он надеялся, что это не займёт много времени, и не только из-за фактора унижения. Мало того, что его член всё ещё был каменным и болел, но ещё и его желудок громко урчал от голода. Не говоря уже о сперме Хозяина, которая начала засыхать и стягивать кожу. Он вытянул шею, чтобы увидеть, как она прилипает к тёмным волоскам, окружающим его гениталии. Как бы неловко это ни было, глядя на это, его член снова запульсировал от желания. Но это было хорошо. Таким образом, у него было больше мотивации для освобождения. — Я не стану подвергать себя или Нагайну опасности, защищая друга, — заявил он. Ничего. Он повторил это ещё дважды. Магия работает в тройках, не так ли? По-прежнему ничего. В семёрках? — О, да чёрт побери, — прорычал он, когда это тоже не сработало. Возможно, ему было не суждено освободиться. Возможно, быть найденным Драко в таком виде, было частью его наказания. Но нет, Волдеморт с самого начала был непреклонен в том, что Гарри для него и только для него. А это означало, что есть способ освободиться, и Гарри должен его найти. А что, если он не сможет? Солнце поднималось всё выше по небу. Домовой эльф незаметно положил завтрак для Гарри на прикроватный столик и большую крысу для Нагайны, за которой она охотилась. Проглотив еду, она забралась на кровать и понюхала Гарри. К его смущению, она провела языком над его пахом. Он попытался отстраниться, но не смог сдвинуться с места. — Почему Хозяин промахнулся? — спросила она. Не так уж трудно было понять, что она имела в виду. — Он попал точно в цель, — сказал он ей. Он старался не шипеть на неё слишком резко. Весь этот беспорядок (в некотором смысле буквальный) не был её виной. Чёрт возьми, это он подверг её риску. — Тебе понравилась твоя крыса? — спросил он, желая сменить тему. Она сказала, что да, но ей хочется большего. — Брат ещё не поел, — заметила она. Он потянул за шёлковые верёвки, привязывающие его к кровати. — Я не могу дотянуться. Хозяин сердится, что я вчера втянул тебя в спор Драко. Он связал меня, чтобы наказать.Почему?У охранника была волшебная палочка. Он мог причинить тебе боль. — Гарри откинулся на подушку и крепко зажмурился. — Нагайна не была в опасности, — решительно прошипела она. Она скользнула к Гарри и заглянула ему в глаза. Он поймал её пристальный взгляд и немного растаял от любви к ней. — И таким образом другим не придёт в голову охотиться на брата. Не тогда, когда Нагайна рядом. Гарри проглотил комок в горле. Он вспомнил свой страх за неё, когда Джинни напала на него, свою уверенность в том, что она погибла, защищая его. О чём он думал вчера? Он намеренно подверг её опасности вчера. — Хозяин был прав, что рассердился. А я был не прав, когда просил тебя напасть из-за такой мелочи. Я больше не буду этого делать. Гарри наклонился вперёд и приласкал Нагайну, поглаживая её шею, вытирая глаза другой рукой, прежде чем понял, что ему удалось освободиться. — Мне очень жаль, — прошептал он. — Я буду осторожнее, обещаю. Его сестра зашипела от восторга, что ей досталось его внимание, пока в его животе не заурчало. Потом она отругала его за то, что он забыл позавтракать. Смеясь, он подарил ей последнюю ласку. Затем он обратил внимание на яйца-пашот и тосты, которые всё ещё были обжигающе горячими.

***

Драко был не один, когда пришёл за Гарри в тот день. Луна стояла в нескольких футах от него, пристально вглядываясь в длинный коридор. — О, привет Луна, — сказал он, но в основном смотрел на Драко, бросая на него взгляды говорящие «ты в своём уме?». Драко неловко поёрзал, потом сказал: — Мы с Луной обедали на террасе, наслаждаясь солнцем. Когда я собирался уходить на встречу с тобой, она сказала, что должна пойти со мной. Гарри моргнул. В эти дни он обычно забывал о том, что Драко был воспитан аристократическим мальчиком. — Я думаю, что отменяю эту встречу, спасибо. — На самом деле он не хотел быть третьим колесом. И вообще, кем он должен быть? Их компаньоном? Понимала ли Луна, что Драко пытается ухаживать за ней? Нахмурившись, Драко открыл рот, чтобы ответить на горькие слова Гарри. Прежде чем он успел что-то сказать, Луна повернулась к Гарри и сказала: — Ты должен быть осторожен с бездонными пропастями, Гарри. Разве ты никогда не слышал историю Амброзия Заумного? — Гарри покачал головой и она продолжила: — Нет, конечно, нет, потому что он вырыл бездонную яму и упал. Никто ничего о нём не слышал с тех пор. Гарри посмотрел на Драко. Судя по столь же растерянному выражению лица его друга, его невежество не было вызвано маггловским воспитанием. С другой стороны, возможно, Драко больше беспокоили архитектурные последствия наличия такой ямы в его доме. — Бездонная пропасть, — повторил он, побледнев. — Здесь нет таких, — сказал Гарри, вместо того чтобы спросить, откуда она узнала эту историю, если она была утеряна. Тем не менее, он больше всего удивлялся, как это она вообще почувствовала такое. Он, конечно, помнил ужасную пустоту, в которой была заключена Джинни. Оно было там, сосущее душу ничто — он видел его, чувствовал его. Но потом оно исчезло. Хозяин заверил его в этом. Ну, не совсем, но достаточно близко к этому. С того дня он не чувствовал ничего страшного или нездешнего, доносящегося из дальнего конца коридора. Как будто закрылся какой-то жуткий портал. Если это было так, то, он надеялся, что он исчез навсегда. Луна всё ещё пристально смотрела на него. — Конечно, здесь ничего нет, — мягко сказала она. — Обещай мне, что будешь осторожен, Гарри. Мне бы очень не хотелось потерять тебя. — Гм, конечно, — согласился он, в основном чтобы заставить её прекратить говорить об этом. — Я возьму пальто и разбужу Нагайну, а потом мы можем пойти на улицу. Разве что вы уже достаточно позагорали на террасе. Драко покачал головой. Он был полностью в аристократическом настроении и даже не заметил колкости. — Я надеялся показать Луне выставку осенних полевых цветов на южной стороне парка сегодня днём, а потом мы могли бы выпить чаю в беседке. Гарри закатил глаза. Он вернулся в свои и Волдеморта покои и схватил свой плащ с вешалки возле двери. — Просыпайся, сестра, — прошипел он Нагайне. Когда она, пошатываясь, подняла голову, чтобы посмотреть на него, он снова почувствовал облегчение от того, что его вчерашний идиотизм не причинил ей вреда. — Сейчас мы выйдем на улицу. Пойдём. День был тёплый. К огорчению Драко, Луна повела их по территории в том направлении, которое сначала казалось случайным. Удивительно, но когда она наконец остановила их странствие, они оказались у менгира, который Гарри обнаружил в день Солнцестояния. Она прислонилась к стоячим камням и закрыла глаза, вытянув руки, чтобы отдохнуть на потрёпанном непогодой камне. Нагайна была счастлива. Она забралась на свой любимый камень и тут же заснула. Гарри бродил между слишком знакомыми камнями, пока не наткнулся на тот, который надеялся больше никогда не увидеть. Это было немного не похоже на его старую тюрьму. Он поднял голову, пытаясь вспомнить головокружительные дни своего заключения. Он задумчиво провёл пальцами по твёрдому камню. — Интересный стоячий камень, — услышал он за спиной. Он оглянулся через плечо на Луну, которая подошла и почти точно проследила за движением его пальцев. — Он кажется более живым, чем другие. Гарри прижал ладонь к камню. Он чувствовал только биение собственного пульса. — Откуда ты это знаешь? Луна наклонила голову и закусила нижнюю губу. — Я не знаю, — призналась она. Драко подошёл и встал рядом с ней. Он тоже прижал палец к камню, выглядя так, словно изо всех сил пытался понять, что она делает. Гарри задумался. — Тёмный Лорд накладывал на него защитные заклинания в июне, — сказал он наконец. — Может быть ты чувствуешь остатки его чар? Она задумалась, потом покачала головой. — Эта магия кажется более земной, чем его. Она намного старше. Больше всего на свете Гарри хотелось узнать, как, по мнению Луны, ощущается магия его Хозяина, но он не осмелился спросить. Кроме того, он прекрасно знал ответ. Это было тёплое блаженство пробуждения с длинными руками, обнимающими тебя. Это были стоны восторга, когда Гарри удавалось угодить своему Хозяину. Это были длинные пальцы, перебирающие его волосы. Это был нежный поцелуй в его шрам и обещание, что с этого момента всё будет хорошо. Вот и всё, что означала магия Волдеморта. Она определённо не была холодным, твёрдым камнем, каким бы живым он ни казался Луне Лавгуд. — А что насчёт камня змеи? — спросил Драко, выводя Гарри из задумчивости. — Похоже, он ей нравится. Как думаешь, она тянется к нему по какой-то определённой причине? Луна подошла к камню, где спала Нагайна и стала рассматривать его. После долгого молчания она сказала: — Он чувствуется... солнечным. Гарри улыбнулся: Луна хорошо уловила всё, что было важно для его сестры. — Здесь самый лучший доступ к солнечному свету до самого вечера, — согласился он. Он не стал объяснять им, откуда ему это известно с такой уверенностью. Он протянул руку и погладил свернутую калачиком спину сестры. Здесь. Было слышно мягкое жужжание магии его Хозяина, исходящее от самой её чешуи. Прекрасная сестра Крестраж. Затем Луна спросила то, к чему Гарри был совершенно не готов: — Можно я её поглажу? По крайней мере у неё хватило вежливости спросить. Тем временем Драко схватил Луну за руку и оттащил её на несколько шагов назад. — Я не думаю... — начал он, прежде чем взглянуть на Гарри широко раскрытыми глазами. — Гарри, скажи ей, что это плохая идея. Гарри не решался разбудить сестру и спросить, что она думает. Он подозревал, что Нагайна, возможно, будет наслаждаться вниманием. Но хочет ли он делится ею? И что ещё важнее, что подумает Волдеморт? С другой стороны, Луна была чистокровной ведьмой, и по какой-то причине, которая всё ещё озадачивала Гарри, ей была предоставлена большая свобода за очень короткий промежуток времени. Со временем она может стать следующей хозяйкой мэнора. В конце концов Гарри всё-таки спросил сестру, что она думает по этому поводу. К его облегчению, она ещё плотнее свернулась калачиком и сказала, чтобы он спросил её позже, когда ей не будет хотеться спать так сильно. Луна ускакала прочь, когда Гарри сказал это ей, как будто она вовсе не была разочарована. Драко обменялся с ним настороженным взглядом. С полуулыбкой он прошептал Гарри: — Я думаю, тебе лучше стоит спросить нашего Лорда, какова его позиция по этому вопросу, прежде чем она попытается снова. — Или о том, что она пришла за мной, — многозначительно сказал Гарри. — Ей разрешили входить в крыло Тёмного Лорда? Я думаю, что это довольно опрометчиво с твоей стороны Драко. — Она настояла на том, чтобы пойти со мной, — Драко состроил страдальческую гримасу. — Я решил, что это не будет так уж плохо. Хотя, наверное, ты прав. — Потом его глаза расширились от страха. — Что она имела в виду, говоря о бездонной пропасти? — Думаю, что это один из экспериментов Тёмного Лорда. — Приглушённым голосом он описал то, что видел, когда вместе с Волдемортом отправился за Джинни, извлекать её из пустоты. К тому времени, как Гарри закончил, Драко выглядел ещё более напуганным. — Я знал, что он делает что-то странное в этом крыле. Мои родители много лет назад сказали мне держаться от него подальше, и я знал, что лучше послушаться, но я никогда бы не подумал, что он что-то там разводит. — Он породил тьму, — сказал Гарри. Забыв о пустоте в конце коридора, это было правдой для его собственной души. — Весьма кстати, — сказал Драко. — Я просто хочу чтобы он не разводил её в моём доме. Не то чтобы я жалуюсь или что-то в этом роде, конечно. Мы Малфои... — Пожалуйста, перестань, — простонал Гарри. — Я не хочу этого слышать. Кроме того, я не думаю, что тебе есть о чём беспокоится. Если бы то, что содержится там, внизу, не было надёжно заключено под замок то, его покои не находились бы так близко. — Наверное, — пробормотал Драко. — Итак, расскажи мне больше об этих камнях, — попросил Гарри, пытаясь отвлечь Драко от столь ужасной темы. Судя по выражению лица слизеринца ему это не удалось. К счастью, Луне было гораздо легче отвлечь его. Она спросила Драко: — Ваша семья отмечает Самайн по старинке, с ритуалом вокруг каменей? Встревоженный взгляд Драко испарился. — Да, так. А что насчёт твоей семьи? Я знаю, что не все более... гм... либеральные семьи прекратили эту практику в начале столетия. Гарри потерялся на слове «Самайн». Он чуть было не спросил Нагайну; конечно, если бы это было такое большое событие то, она должна знать. Он мог бы спросить её на парселтанге, и двое других ребят не узнали бы о его невежестве. Конечно же, Нагайна снова спала. Гарри подскочил к ней, осторожно, чтобы не потревожить. Там было достаточно места для них обоих. Драко говорил что-то о вечеринке, которая должна была предшествовать ритуалу Самайна. — Это будет маскарад? — спросила Луна. Драко поднял бровь. — Нет, если только наряд Пожирателя Смерти не считается маскарадным. — Зачем кому-то наряжаться на...? — Гарри чуть не ударил себя. Он точно знал, о каком волшебном празднике шла речь, и до него оставалось ещё несколько недель. Хэллоуин. Луна просто кивнула, не испытывая ни разочарования, ни тревоги. Своим спокойным, нежным голосом она спросила: — Ты будешь участвовать, Гарри? — Я буду? — спросил Гарри у Драко. — Разве не ты должен знать об этом? — Драко пожал плечами. — Он ни о чём таком не упоминал, но, с другой стороны, он редко предупреждает меня заранее о таких вещах, — признался Гарри. Он прикусил внутреннюю часть щеки, потом осмелился спросить: — Это будет похоже на вечеринку после...? — Он замолчал. Он хотел сказать «после моей миссии в Тайной комнате», но рядом была Луна. Драко вопросительно поднял бровь. Гарри одарил его, как он надеялся, многозначительным взглядом, надеясь донести до него свою мысль. На один чудесно редкий момент Гарри пожалел что Драко не легиллимент. — Мне можно будет пойти? — Луна переводила взгляд с одного на другого. — Нет! — выпалил Драко. Он покраснел и тут же извинился за то, что был резок. — Это только для последователей Тёмного Лорда. Но вспышка Драко была достаточным подтверждением. Будут оргии. Или пытки. Скорее всего, смесь того и другого. У Гарри был только один вопрос, и только один человек мог ответить на него. Кто будет обслуживать Волдеморта?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.