Глава 12
24 февраля 2021 г., 12:01
Теодор поудобнее уселся на матрасе.
— Это произошло в те времена, когда на земле существовало колдовство, — начал он. — Элиус обладал колдовством, как и многие люди его племени. Он являлся сыном Гекаты, Королевы ведьм…
— Выходит, он был колдуном? — перебил его Роберт.
— В те времена так не говорили. Его называли Хранителем Очага. И он вовсе не походил на колдуна в тёмном балахоне да остроконечной шляпе. Он был очень красив и с короткими светлыми волосами…
— Как твои?
— Чего? Конечно, — улыбнулся Теодор. — Благодарю тебя за честь, но Элиус был действительно красив. И ещё он обладал тонким умом да великой силой. Когда Геката скончалась, Элиус стал одним из предводителей племени. Другим предводителем был второй сын Гекаты, Майонис.
Теперь голова Роберта вовсе вылезла из-под кровати. Мальчик внимательно, но чуток скептически слушал Теодора.
— Итак, Майонис… — Теодор задумался и прикусил губу. — Э, Майонис тоже был очень красив: высокий, с короткими тёмными волосами…
— Как тот мальчишка, пришедший после тебя в ветклинику.
На миг Теодор испугался. Он вообще забыл, что Роберт видел Блейка.
— Возможно, они и правда чуток похожи. Майонис тоже был очень умным и сильным, но ему не нравилось, что приходится делить собственную власть с Элиусом. Он хотел править один. И ещё ему хотелось жить вечно.
— Это неплохо, — хмыкнул Роберт.
— Согласен, в вечной жизни нет ничего плохого, только это зависит от того, чем за эту жизнь надо платить. Ты понял меня?
— Нет.
Теодор немного растерялся. Любой обитатель Ночного Мира сразу сообразил бы, о чём речь, но сейчас он говорил со смертным. Да, люди и вправду были вообще другими.
— Понимаешь, — попытался объяснить Теодор, — для этого ему надо было кое-что сделать. Он не мог стать бессмертным с помощью одних заклинаний. Майонис перепробовал много средств, и Элиус помогал ему в этом. И наконец они отыскали то, что было необходимо. Но Элиус отказался дать это Майонису.
— Почему?
— Не спрашивай, это было очень ужасно. — Теодор заметил, что любопытство Роберта стало прибавляться. — Я так и так не скажу тебе, потому что это имеет отношение к детям.
— Но что это? Если не скажешь, я нафантазирую себе всяких ужасов и не смогу уснуть.
Теодор вздохнул:
— Речь идёт о младенцах и крови. Но история вовсе не об этом…
— Они убивали младенцев?
— Не Элиус. Майонис убивал, а Элиус пытался остановить его.
— Спорим, Майонис пил их кровь.
Теодор замолк и напряжённо посмотрел на Роберта. Смертные люди были, конечно, невежественными, однако неглупыми.
— Ладно. Ага, он пил их кровь. Доволен?
Роб кивнул.
— А затем Майонис стал бессмертным. Но он не знал, какую цену ему придётся заплатить за это бессмертие. Чтобы жить вечно, ему надо было ежедневно пить кровь людей, иначе он мог погибнуть.
— Прямо как вампир, — авторитетно заметил Роберт.
Теодор рассмеялся мысленно. Да, люди знали о вампирах не больше, чем о колдунах! Все эти глупые мифы были полны несуразностей. И получалось, что Теодор мог поведать свой рассказ, не опасаясь, что ему поверят.
— Согласен, похоже на вампира, — сказал он. — Майонис был первым вампиром, и все его дети стали вампирами.
Роберт с презрением фыркнул:
— У вампиров не может быть детей. Или может?
— У Майониса и его потомков они имелись, — сказал Теодор. Он не мог объяснить смертному, кто такие ламии. — Детей не могут иметь те, кто стал вампиром после укуса. А у Майониса была дочь, они вместе кусали смертных, потому что хотели, чтобы все стали вампирами, как они сами. И вот Элиус решил покончить с этим.
— Как?
— Это было трудным. Племя Элиуса решило воевать против Майониса и других вампиров, но сам Элиус понимал, как это опасно. Они могли уничтожить друг друга. И тогда он вызвал Майониса на битву. Точнее сказать, один на один.
Роберт полностью вылез из-под кровати.
— Я тоже вызову один на один миссис Хендирс и её девчонок из клуба следопыток. — Он запрыгнул на матрас и начал колотить его сжатыми кулаками. — Я её уничтожу. У неё не хватит сил справиться со мной!
— И вот Элиус стал готовиться к бою. Ему было очень страшно, потому что Майонис был намного сильнее его.
На мгновение Теодор увидел всю эту старинную историю глазами ребёнка, которому он её рассказывал. Вот Элиус в белом костюме стоит один в тёмном лесу, ожидая Майониса. Ему страшно, потому что он соображает, что может умереть. Однако у него полно смелости и решимости, и он продолжает идти. Он должен защитить людей, которых любит.
≪Не думаю, что я такой же храбрый≫, — подумал Теодор.
И тут он услышал голос. Нет, это был голос внутри, шедший откуда-то издали.
≪Ты готов пожертвовать всем? ≫
Теодор вздрогнул. Он никогда до этого дня не слышал голосов. Возможно, именно этот вопрос задавал себе Элиус?
— И что случилось потом? Давай, Теодор! Что случилось дальше? — Роберт подпрыгивал на матрасе.
— Потом случился великий бой, Элиус победил и прогнал Майониса. Всё его племя зажило в мире да спокойствии. Только сам Элиус умер от ран.
Роберт прекратил прыгать:
— Ты рассказал это мне для утешения? В жизни не слышал более тоскливого рассказа! — Его подбородок задрожал.
Теодор забыл, что болтает со смертным. Он вытянул руки вперёд, будто манил к себе испуганного котёнка, и Роберт радостно ринулся ему в объятия.
— Нет, у этого рассказа хорошая концовка, — шептал Теодор, обнимая мальчика. — Понимаешь, самое главное, что племя Элиуса продолжало жить. Оно стало свободным. Сначала это было небольшое племя, но потом оно становилось намного больше. Все колдуны с ведьмами произошли от Элиуса, и они всегда чтят его память. И каждый папа рассказывает эту историю собственным сыновьям.
Роберт шумно вздохнул:
— А дочерям?
— И дочерям тоже. Когда я говорю ≪сыновьям≫, это значит ≪сыновьям и дочерям≫. Просто так короче.
— Выходит, когда говорят ≪она≫, то имеют ввиду ≪она и он≫? — с надеждой спросил Роб.
— Да. — Теодор пожал плечами. — Главное, что мужество одного мужчины помогло нам всем, то есть им, стать свободными.
— Скажи, — спросил Роберт, — ты всё выдумал или это было реально? Потому что, честно говоря, мне кажется, что ты и есть колдун.
— Именно это я и намеревался сообщить, — раздался голос за ними.
Теодор испуганно обернулся. Дверь была чуток приоткрыта, а на пороге стоял высокий мужчина в очках и с короткими тёмными волосами. Выражение его лица напомнило Теодору выражение лица Эрики, когда она была чем-то озадачена. Но это было неважно.
Главное — этот мужчина был чужим и незнакомым существом. Он был человеком!
Теодор разболтал тайны Ночного Мира, поведал историю колдунов в присутствии взрослого человека. Сердце Теодора остановилось в страхе. Золотистый туман вокруг него развеялся, оставив его один на один с ужасной реальностью.
— Извини, прошу тебя, — сказал незнакомец, — я не хотел напугать тебя. Я просто пошутил. Мне очень понравился твой рассказ. Это новая детская сказка?
Теодор заметил ещё одного человека. Им была Эрика! Она тоже всё слышала.
— Папа любит пошутить, — сказала она в заметном волнении.
Эрика пристально посмотрела на него, словно хотела восстановить связь между ними. Но Теодор испугался: вокруг были люди, он находился во враждебном человеческом доме.
Теодор вспомнил ту гремучку в кольце ребят, вооружённых палками, и его охватила настоящая паника.
— Знаешь, тебе надо стать писателем, — продолжал мужчина. — Ты так интересно рассказываешь… — Он вошёл в спальню.
Теодор вскочил на ноги и выпустил Роберта. К нему приближались чужие и опасные существа, которые знали, кто он такой.
Теперь его выгонят и станут бежать за ним по улице, крича вслед:
≪Колдун! ≫
Теодор побежал. Как испуганный кот, он проскользнул мимо Эрики и её отца, стараясь никого не задеть. Перепрыгивая через ступеньки, он выбежал на улицу.
≪Быстрее удрать отсюда. Быстрее домой≫.
Он бежал, не разбирая пути, как затравленный зверь. Спустя 10 минут он услышал шум мотора за собой. Обернувшись, он увидел автомобиль Эрики. Она сидела за рулём, её папа и Роберт — на заднем сиденье.
— Теодор, стой. Умоляю, остановись! — крикнула она и выскочила из своей машины.
Теодор замер на месте.
— Послушай, — начала Эрика, неторопливо подходя к нему. — Я сожалею, что так всё получилось. Прости, что они тоже приехали со мной. Я просто не смогла остановить их. Папа ужасно переживает. Он плачет и Роб тоже… Умоляю, возвратись.
Эрика и сама, кажется, была готова зареветь.
Теодор продолжал быть в оцепенении.
— Ничего. Всё нормально. Правда, всё нормально, — сказал он. — Я тоже никого не хотел расстраивать. Умоляю, отпусти меня!
— Я знаю, мы не должны были подслушивать, но ты так отлично общался с Робертом. Я пока ни разу не видела, чтобы кто-то так ему нравился. И ещё… Я знаю, твой дедушка… Это он поведал тебе эту сказку? Ты поэтому расстроился?
Теодор ощутил некоторое облегчение.
≪По крайней мере, она думает, что это сказка≫.
— В нашей семье тоже обожают рассказывать сказки, — продолжала Эрика. — К примеру, моя бабушка рассказывала мне, что прилетела с Марса. Я рассказала об этом в детском саду и все начали хихикать надо мной и моей бабушкой. Помню, она тогда очень расстроилась.
Она действительно пыталась его успокоить, и Теодор ощутил, как его тревога помаленьку проходит. Но тут из машины вышел отец Эрики.
— Послушай, Теодор, — сказал он. — Всем известно, что твой дедушка очень старый и маленько…маленько странный. Но если он тебя запугивает…
— Папа! — прошипела сквозь зубы Эрика.
Но тот лишь махнул на неё рукой:
— Ты не должен переживать об этом. Это не детские проблемы. Если тебе больше негде жить, если тебе требуется место, где ты ощутишь себя в безопасности… Возможно, надо связаться с соцслужбами?
— Папа, прошу тебя, замолкни!
≪Соцслужбы, — пульсировало в голове Теодора. — Исида всемогущая, начнётся расследование, дедушку вызовут в суд и объявят невминяемым. И тогда вмешаются Главные Ночного Мира…≫
Ему пока что было очень страшно, но этот страх придал ему уверенности в себе.
— Ничего, — сказал он, обращаясь к Эрике. — Твой папа просто хочет мне помочь. Но в действительности, — он повернулся к мистеру Россу, — у меня всё нормально. Дедушка не странный. Ну, он рассказывает всякие истории, только никого не запугивает.
≪Хватит? Возможно, теперь вы поверите мне и оставите наконец в покое? Наверное, оставят≫.
— Просто я не хотел, — сказал папа, — чтобы из-за меня вы с Эрикой… — Он тяжело вздохнул.
— Расстались? — улыбнулся Теодор. — Не переживайте, я не хочу расставаться с ней.
— Тогда, может, возвратимся к нам? — предложила Эрика. — Или тебя отвезти до дома?
— Лучше до дома, если можно, — сказал Теодор и заставил себя улыбнуться. — У меня куча дел.
Эрика кивнула. Она уже маленько успокоилась.
Теодор устроился на заднем сиденье, Роберт пожал ему ладонь.
— Не сердись, — зашептал он. — Ты же больше не сердишься? Я что угодно сделаю для тебя!
— Я не сержусь, — прошептал Теодор в ответ.
Он избрал для себя стратегию пойманного в ловушку зверя: жди своего шанса и не вступай в битву, если у тебя нет возможности бежать.
— Завтра увидимся, — сказала Эрика, когда они подъехали к дому Теодора.
— Ладно, до завтра, — ответил он и помахал рукой на прощание.
Машина отъехала. Теперь самое время! В один миг Теодор вбежал в собственный дом, взлетел на второй этаж и ринулся к Блейку.
— Подожди минутку, — сказал Блейк. — Начни сначала. Ты думаешь, что они не поверили в то, что ты рассказал?
— Да, но хуже то, что папа Эрики считает дедушку чокнутым. Боюсь, он может объявить его недееспособным либо что-то в подобном роде.
Они сидели на полу в комнате. Блейк ел попкорн и внимательно слушал. Таков был Блейк. Он мог быть эгоистичным, взбалмошным, недобрым к людям, но его преданность семье была неоспорима. Он был настоящим колдуном.
≪Извини, что я сказал о тебе, будто ты чуток похож на Майониса≫, — подумал Теодор.
— Это моя вина, — сказал он.
— Да, твоя, — подтвердил Блейк.
— Мне надо было с самого начала держаться от Эрики подальше.
Но он не смог сделать это из-за Блейка. Если бы брат не проявил интерес к Эрике, то Теодор был бы уверен в её безопасности! Они не могут быть вместе. У них с Эрикой нет будущего. Рядом с ним её ждёт смерть. Если даже они убегут, Главные Ночного Мира по-любому их настигнут и отдадут под суд Объединённого Совета Колдунов и Вампирш. Ужасный приговор неминуемо будет приведён в исполнение.
Теодор никогда не присутствовал на казнях, но слышал, как они проходят. А если Харманы попытаются возражать против решения Совета, то начнётся война колдунов против вмпирш либо колдунов против колдунов. И тогда настанет конец всему.
— Не думаю, что стоит убивать отца, — в задумчивости проговорил Блейк и отправил в рот очередную порцию попкорна. — С другой стороны, если мы убъём ребёнка, отец будет сильно горевать и может совершить любой непоправимый поступок. Поэтому для большей безопасности…
— Никого мы убивать не станем, — твёрдо заявил Теодор.
— Я ведь говорю, что мы это сделаем сами. Я позвоню одной нашей кузине-вампирше. Она настоящая профессионалка и обожает подобные дела. Один укус, и жертва истекает кровью.
— Блейк, — перебил брата Теодор, — не хочу я, чтобы вампирши убивали Эрику либо кого-то другого. В этом нет надобности.
— У тебя имеется идея получше?
Теодор посмотрел на статуэтку Исиды, стоящую на тумбе Блейка:
— Я не уверен… Думаю, тут пригодится Кубок Леты. Они забудут обо всём, связанным со мной. Только боюсь, это будет выглядеть очень подозрительно. У всей семьи вдруг случилась потеря памяти. И школьные ребята не поймут, с чего это вдруг Эрика забыла моё имя.
— Верно.
Теодор смотрел на луну, изображённую на лбу Исиды.
≪О, Исида, помоги мне спасти Эрику, её семью и мою собственную жизнь! ≫
И тут он нашёл решение.
— Мне кажется, — медленно промолвил Теодор, будто превозмогая сильную боль, — лучше всего заставить Эрику не думать обо мне. Надо, чтобы она влюбилась в кого-то другого.
Блейк удивлённо взглянул на брата.
— Ты просто бесподобен! Я тобой восхищаюсь, — сказал он. — Как это трогательно!
— Но не в тебя, — продолжал Теодор, сжав челюсти. — Надеюсь, ты понимаешь это. Она должна влюбиться в смертного. И тогда она забудет меня, даже Кубок Леты не понадобится. Никто не умрёт, ни у кого не будет амнезии, никто ничего не станет подозревать.
— Хорошо, пускай будет по-твоему, — ответил Блейк, — хотя мне очень хотелось заполучить Эрику. У неё сильная воля, и это была бы настоящая победа.
Теодор сделал вид, что не слышал его слов.
— У меня ещё имеется чуток её крови. Теперь надо отыскать колдовство, которое заставит её влюбиться в другого парня. Ты случайно такого не знаешь?
Блейк продолжал сконцентрированно жевать попкорн.
— Да, такое колдовство имеется, — ответил он и прищурился. — И конечно же, оно под запретом.
— Я в этом не сомневаюсь. Но я уже поднаторел в запретных вещах. На одно колдовство больше, на одно меньше, какая разница? Главное, чтобы оно подействовало, а у нас не было больше неприятностей.
— Оно тебе не понравится. Для него необходим камень из желудка горного козла. К счастью, я как раз стащил один такой, когда мы гостили у дяди Гора.
Горные козлы — доверчивые и милые животные, и их не убивали ради колдовства.
Камни обычно брали у животных, которые умерли естественной смертью.
— Я всё сделаю, — сказал Теодор.
— Она действительно тебе нравится?
— Да, — прошептал Теодор. — Я уверен, что мы с ней супруги по духу.
≪Готов ли ты пожертвовать всем? ≫
— Я не хочу, чтобы она погибла из-за меня, и не хочу стать причиной войны между семьёй Харман и всем Ночным Миром. Если уж я должен отказаться от Эрики, то мне будет легче знать, что она нашла собственное счастье с тем, кто тоже любит её.
— У тебя имеется кто-то на примете?
— Его зовут Пилар. — Внезапно Теодор посмотрел на брата и спросил: — Блейк, помнишь, Лин кричала тебе: ≪Что тебе надо? ≫, — ты ответил, что ничего из того, что можешь получить. Что это значит?
— А разве кто-то будет делать то, что доступно? — ответил тот вопросом на вопрос.
— Беспонятия.
Блейк подтянул колени к груди и положил на них подбородок:
— Если мы можем получить какую-либо вещь, то перестаём её желать в действительности. Но всегда имеется что-то, чего мы желаем, но не можем получить. Возможно, это и к лучшему.
Теодор не согласился с ним.
— Давай займёмся делом, — сказал он.