ID работы: 10454254

Волшебство, секс и шоколадные лягушки

Слэш
NC-17
В процессе
85
автор
.Kate.Cat. соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 16 Отзывы 30 В сборник Скачать

История 26. Скрытая угроза. Глава 1. Нарушение границ (Транто)

Настройки текста
После событий, произошедших всего два месяца назад, у парней стало на одну огромную проблему меньше. Хогвартс теперь был официально открыт для однополых отношений. Наконец, Рау мог поцеловать своего парня, где и когда захочет, обнять, если Илаю станет холодно, или просто сидеть неприлично близко на занятиях и в Большом зале. Конечно, норвежец считал чрезмерно показное проявление чувств на публике вульгарным, но ему было приятно касаться своего молодого человека, не боясь быть высмеянными. К тому же слишком открытое проявление чувств также возбранялось — всё-таки они находились в школе. Особенно об этом нужно было помнить профессору Грин-де-Вальду и директору Дамблдору, которые, казалось, тоже вздохнули полной грудью и стали ещё чаще появляться вместе. Многие ребята были искренне рады за них, и Траун с надеждой смотрел в будущее — в их с Илаем общее будущее. Естественно, всё не было гладко, а как же иначе? МакГонагалл, Снейп и другие профессора отнимали баллы у учеников с разыгравшимися гормонами, например, «за слишком страстные поцелуи» на глазах у первокурсников. — Вы же староста школы, мистер Митт! Сейчас же приведите себя в порядок! И прекратите держаться за мистера Вэнто, он никуда от вас не денется. Минус пять баллов Когтеврану! Knulle*! Он же всё продумал: позвал Илая в библиотеку во время окна между парами, ненавязчиво попросил Ар`алани и Карин не ходить за ними, предусмотрительно завёл Вэнто за колонну на, казалось бы, самый редко посещаемом этаже, чтобы просто поцеловать. Но непонятно откуда-то взявшиеся первокурсники и профессор МакГонагалл спутали ему все карты. Парни слишком увлеклись, и теперь Митт не мог просто так отпустить Илая на глазах нескольких пар глаз — он боялся, что они увидят расстёгнутую ширинку его парня. За нежелание отпускать Вэнто их факультет лишился ещё десяти баллов, и обоих ждало наказание. Особенно обожал снимать баллы Снейп, у которого уже в печёнках сидели пубертатные подростки. Профессор зельеварения чаще всех портил статистику факультетов. Больше всего доставалось Вирсу и Пеллеону, не привыкшим сдерживать свои чувства. Парни, спустя столько месяцев страшных ссор и бурных примирений, наконец, стали настоящей парой и прекратили свои амурные похождения на стороне. Профессор Грин-де-Вальд, казалось, напротив был полон энтузиазма улучшить рейтинг факультетов и поднять тем самым настроение ученикам. За каждое неловкое проявление чувств в его присутствии профессор готов был закидывать учеников баллами и овациями: «Не стоит стесняться, юные леди и джентльмены! Любить не стыдно, стыдно — не любить!». В целом жизнь начала налаживаться, и Рау мог бы уже вздохнуть спокойно, но неожиданно возникла другая проблема: на его симпатичного партнёра теперь засматривались не только девушки, но и парни. Конечно, Траун и раньше замечал, что у улыбчивого шатена были поклонники мужского пола. Однако сейчас они совсем перестали скрывать свою заинтересованности, даже несмотря на наличие грозного норвежца рядом. Большинство ребят отставали от Вэнто, как только Митт направлял на них укоризненный алый взгляд. Их общие друзья шутливо назвали его взгляд «хлыст». Но находились и те индивиды, которые не замечали недружелюбно настроенного Трауна. Одни смело подсаживались к Илаю, пока староста был занят своими обязанностями. Другие с преувеличенным восхищением поздравляли Вэнто с очередным пойманным снитчем и часто старались коснуться ловца Когтеврана. А некоторые имели наглость приставать прямо в присутствии Митта с вопросами по нумерологии. Вежливый и скромный Вэнто не мог посылать всех на три буквы и старался находить более дипломатичные пути отступления. Порой Трауну приходилось по-свойски обнимать своего парня и подолгу стоять над душой этих камикадзе, пока они не поймут, что место рядом с шатеном давно и навечно занято. Кому-то хватало лишь взгляда или присутствия Рау, кому-то — показательных собственнических объятий, но был один придурок, который будто не замечал норвежца. Саваж Молл — двухметровый качок, загонщик слизеринской команды по квиддичу. Иногда Митту казалось, что Молл следовал за Илаем по пятам, стараясь подловить, когда Вэнто оставался наедине. Рау уже начал размышлять на тем, чтобы отказаться от должности старосты школы, ради защиты своего парня. Илаю, которому была приятна такая сверхзабота и внимание, каждый раз удавалось убедить норвежца, что его подозрения преувеличены. Однако это не могло также продолжаться до их выпускного. В тот день Илай отстал от своих друзей, пытаясь найти в рюкзаке маленькую музыкальную шкатулку. Вторым предметом по расписанию была пара трансфигурации совместно с пуффендуйцами, для которой профессор МакГонагалл попросила учеников взять любой важный для них предмет. Ребята должны были приступить к первому практическому занятию по мортимагии, и Илаю натерпелось попробовать превратиться в подарок Трауна с позапрошлого рождества. Как только кончился первый урок, Рау, несильно сжав его ладонь, побежал в кабинет декана по каким-то вопросам, связанным с обязанностями старосты школы. Все были воодушевлены из-за предстоящего занятия, и Вэнто решил проверить, не забыл ли любимую шкатулку. Не найдя её с первого раза, шатен решил остановиться и поискать тщательнее. Не хотелось прийти на пару неподготовленным. Вскоре голоса ребят стихли, и коридор совсем опустел. Илай отчаянно шарил рукой в рюкзаке, надеясь, что не придётся бежать в башню факультета за забытым предметом. Вэнто так внимательно искал, что не заметил, как кто-то подошёл сзади. — Доброе утро, эклерчик, — в самое ухо промурлыкал чей-то голос. О нет! Снова он! — Доброе, — раздражённо отмахнулся Вэто и демонстративно сделал шаг в сторону, состроив гримасу отвращения. Может, если я не буду реагировать, он просто отстанет? Конечно, этой надежде не суждено было сбыться, и его преследователь снова приблизился к Илаю. — Что-то потерял, эклерчик? Шатен резко развернулся и столкнулся нос к носу с Саважем Моллом. Точнее Вэнто пришлось задрать кверху голову — двухметровый слизеринец был выше на полторы головы. — Не. Называй. Меня. Так, — стараясь донести до адресата каждое слово, твёрдо произнёс Илай. Когтевранец сделал ещё два шага назад, оказавшись рядом с колонной. — У-у-у, кто-то сегодня не в духе? Что красноглазый совсем перестал удовлетворять? — нагло ухмыльнулся Саваж. — Хочешь, я развлеку тебя, красавчик? — Молл медленно приближался к Вэнто, который вдруг понял, что неосознанно загнал себя в ловушку. Тёмные, почти чёрные глаза слизеринца коварно блестели в свете свечей коридора. — Дай пройти, — наигранно вежливо произнёс Илай, надеясь усыпить бдительность собеседника и сбежать. Увы, попытка совсем не удалась, и брюнет склонился на вжавшимся в стену Вэнто. — Куда-то торопишься, малыш? — слизеринец ничуть не потерял к нему интерес и подошёл ещё ближе. — Да, очень тороплюсь. И нет, у нас с моим парнем всё отлично, спасибо, — разгневанно выпалил шатен, чувствуя, как постепенно закипает. — Ты даже не представляешь, насколько может быть отлично, эклерчик, — томно прошептал Молл и ощупал рукой левую ягодицу Илая. Ну, это край! Вэнто уже собирался скинуть с себя руку ненавистного слизеринца, достать волшебную палочку и наплевать на запреты дуэлей, как с лестницы послышался твёрдый голос его парня: — Что здесь происходит?! Вэнто резко оттолкнул от себя руку Саважа и покрепче вцепился в свой портфель. Траун быстрым шагом спустился по лестнице и преодолел разделяющее их расстояние. — Я спрашиваю, какого хрена здесь происходит? — карминово-алый взгляд цепко выделял каждую деталь: раскрасневшегося, вжавшегося в стену Вэнто и нахально улыбающегося Молла, стоящего к нему почти вплотную. — Рау, я просто… — Рассла-а-абься, мы просто беседуем о разных совместных развлечениях. Не всем же быть занудами, как ты, Митт, — Саваж чувствовал себя максимально уверенно. Траун недобро сощурил глаза, поравнялся со слизеринцем и прошипел: — Отошёл от него. Немедленно. — А не слишком ли ты раскомандовался, умник? Два взгляда схлестнулись в смертельной схватке: алый и тёмный. Никто не хотел уступать в этой битве. Илай редко видел своего парня таким разгневанным. — Рау, пойдём на трансфигурацию, я тебе потом всё объясню, — попытался разрядить ситуацию Вэнто, но ни один из соперников не сдвинулся с места. — Последнее предупреждение, Молл, — почти прорычал Митт, расправив плечи. В его произношении заметно прорезался акцент. — И что же будет, если я не послушаю? — оскалился слизеринец, выпрямившись в ответ. Оба парня стояли практически лоб-в-лоб, ни на секунду не разрывая зрительный контакт. Ситуация начала выходить из-под контроля, и Илаю это совсем не нравилось. Шатен неуверенно схватился за напряжённую руку своего парня, сжатую в кулак. — Рау… — Что вы тут делаете? До второго урока осталось всего три минуты, — послышался бодрый голос профессора Грин-де-Вальда, уверенно шедшего к ним по коридору. — Обсуждаем с нашим старостой школы проблемы, поднимающиеся в работах французских авторов позапрошлого века, профессор, — ядовито произнёс Саваж, отойдя от Трауна на шаг и засунув руки в карманы. — Предательство, вероломство… измену, — Молл многозначительно окинул взглядом двух когтевранцев. Траун резко выпрямился и побледнел. Илай сильнее сжал его кулак, а затем отпустил его. — Искусство — это хорошо, в разумных мерах, естественно, — Грин-де-Вальд поднял правую бровь и склонил голову. — Однако, если это помешает выполнению вашего домашнего задания, я бы попросил вас поменьше «обсуждать» полёт мыслей давно покинувших этот бренный мир творцов и заняться делом. Мистер Молл, если вы снова не подготовили эссе к моей паре, я буду вынужден поставить вам «тролль». С лица Саважа разом испарилась вся напускная уверенность. По его взгляду было понятно, что он только что вспомнил об эссе. — Пойдёмте, мистер Молл, я провожу вас до своего кабинета, а то вы и дальше будете изображать статуи с нашим старостой школы, — Геллерт положил руку на плечо Саважа, развернул его и повёл к лестнице. — Мистер Митт, мистер Вэнто, — кивнул ребятам профессор, и вскоре они скрылись на лестничной клетке. Между парнями повисла тишина. Траун, так и не сдвинувшись с места, о чём-то глубоко задумался. Илай же, судорожно вздохнув, потянулся к своему парню: — Рау… — едва успел произнести шатен, как был резко припечатан к стене. Траун с силой ударил правой, а затем левой рукой о стену, взяв тем самым кареглазого в плен. Эхо от удара стремительно пронеслось по всему коридору. Староста школы склонился совсем близко к сжавшемуся Илаю и произнёс слегка дрожащим голосом с ярким акцентом: — Он тебе нравится? Илай готов был услышать что угодно: упрёки угрозы или даже истерику, но не вопрос, который совсем не звучал с вопросительной интонацией. — Любимый, я не… — Просто ответь: да или нет, — прервал его Митт, шумно вдыхая воздух. Лицо норвежца стало совсем суровым. — Нет, — ровно ответил Вэнто. — Рау, он просто… — Ты сам назначил ему встречу? — Нет. С чего ты вз… — Ты хотел, чтобы он коснулся тебя? — Нет! — Илай даже поперхнулся воздухом от возмущения и постепенно начал выходить из себя. — Неужели ты решил… — Он лапал тебя! — Траун повысил голос и снова ударил кулаками о стену, от чего Илай вздрогнул. — Он лапал тебя, а ты не сопротивлялся. Что бы ты сделал, если бы я не пришёл вовремя? Позволил бы ему… — Перестань! — Вэнто не смог больше выслушивать такие оскорбительные обвинения. — Мне никто не нужен, кроме тебя! — Я недооценил его. Такого больше не повторится. Я найду способ, как устранить его, как уничтожить, — Трауна начало трясти от гнева к Саважу и самому себе. Как он посмел так недооценить соперника. Как он мог так просчитаться? Очередной ухажёр его парня. Да где там! Стоило Митту выпустить Вэнто из виду, как к нему сразу пристал этот Молл. Норвежец ещё раз с силой ударил стену, от чего костяшки пальцев запульсировали от боли. — Рау, — Илай взял лицо своего парня в ладони и заставил посмотреть себе в глаза. — Мне нужен только ты, — поцеловал в нос. — Я люблю тебя, — поцелуй в обе щёки. — Я твой, — отрывистые поцелуи в переносицу и подбородок. Лёгкие поцелуи Илая и успокаивающие слова постепенно привели Митта в чувство. Норвежец перестал шумно дышать и заметно расслабился, а потом прижался к любимому и, стыдливо прикрыв глаза, сказал: — Прости, кажется, я потерял контроль над ситуацией, — Рау потёрся кончиком носа о нос начавшего улыбаться Илая. — Ты такой гениальный, но иногда становишься совсем глупым, — Вэнто поднялся на цыпочки и вовлёк своего парня в нежный поцелуй. Траун с удовольствием ответил ему, запустив руки в лохматые волосы Илая. Спустя минуты, ребята прервали поцелуй и крепко обнялись. — Ты правда не хотел этого? — осторожно уточнил Траун не прекращая объятий. Норвежцу не хотелось, чтобы Илай увидел неуверенность, которая могла отразиться на его лице. Неуверенность в самом себе. — Правда, — твёрдо ответил Илай и поцеловал любимого в шею. Траун облегчённо вздохнул и совсем расслабился в объятиях шатена. Парни стояли так ещё несколько минут, пока до обоих не дошло, что они пропустили начало второй пары. Придя на пару трансфигурации, ребята с облегчением обнаружили, что профессор МакГонагалл таже где-то задержалась. Как только они вошли в класс, Вирс громко воскликнул: — Мистер Митт, мистер Вэнто, объясните причину вашего опоздания. Снова проверяли на прочность парты заброшенных аудиторий? Притворно профессорский тон Макса вызвал смех и присвистывания со стороны нескольких парт. Илай хотел бы рассмеяться вместе со всеми и сказать в ответ что-нибудь колкое, но он всё ещё чувствовал напряжение своего парня, который всю дорогу до аудитории проделал с молчаливой решительность военачальника, решившегося на смертельный бой. Карин тем временем помахала ребятам и указала на свободную вторую парту первого ряда, которую девушка предварительно для них заняла. Парни молча прошли на предложенное место, располагавшееся прямо перед партой Макса и Гилада, которые потеряли к ним интерес, начали щекотать друг друга орлиными перьями и смеяться. — У вас всё нормально? — встревоженно поинтересовалась Фейро, отметив непривычную отрешённость своих друзей. — Макс же просто пошутил. — Всё хорошо. Не бери в голову, — ответил ей Илай, нервно улыбнувшись. Как только они с Трауном достали учебники, в класс стремительно вошла профессор МакГонагалл. Извинившись за небольшое опоздание и кратко поприветствовав ребят, она начала расспрос теории по мортимагии. Илай, так ждавший этого занятия, не мог полностью включиться в тему. Его парень больше не заговорил с ним и, похоже, пребывал в прострации, уставившись в одну точку. Вэнто нашёл руку норвежца под столом и сжал её, стараясь привлечь к себе внимание. Траун сжал его ладонь в ответ, но никак больше не отреагировал. Мысли Митта ушли далеко за пределы класса. Он размышлял о том, как обезопасить его парня от навязчивых приставаний ненавистного слизеринца. В его голове всплывали всё новые и новые способы решения проблемы: от простого разговора, до цепи подстроенных событий, которые могли бы привести к исключению Молла из Хогварста. Да, их директор очень добрый и благородный волшебник, но это не значит, что его нельзя убедить в возможности исключения особо провинившегося ученика. Нет. Для начала нужно попробовать поговорить. Начинать первые ходы с крайних мер точно не стоит. Траун не настолько жесток. Хотя, когда он увидел этого качка, склонившегося над своим парнем, он был готов переступить через совесть и стереть Молла в порошок прямо там. Норвежец настолько глубоко погрузился в свои мысли, что не сразу заметил неуверенные тычки Илая: — Рау, кажется, профессор обращается к тебе, — прошептал Вэнто. За задними партами раздались приглушённые смешки Пеллеона и Вирса. Траун проморгался будто ото сна и непонимающе взглянул сначала на Илая, а потом на профессора МакГонагалл: — Мистер Митт, наконец, я удосужилась вашего внимания, — строго произнесла Минерва. — Прошу прощение, профессор, — Рау постарался скрыть растерянность в своём голосе. — Не могли бы вы повторить ваш вопрос? — Как звучит первое заклинание мортимагии? — Трансфигуро инанимато, — уверенно ответил Траун, через полсекунды. — Прекрасно. Пять баллов Когтеврану, — удовлетворённо отозвалась МакГонагалл. — Мистер Пиетт, вам следующий вопрос: как звучит обратное заклинание мортимагии? Шуршание за партами среднего ряда сразу прекратилось и раздалось задумчивое: «Эм-м». — Мистер Митт, у вас всё в порядке? — полушёпотом обратилась к норвежцу МакГонагалл. — Разумеется. Я просто задумался о возможностях применения мортимагии в целях изучения давно утерянных объектов искусства, изображённых лишь на бумаге. Можно ли превратиться в предмет, нарисованный на бумаге людьми прошлых веков? Или, например, в предмет, снятый на колдографии или же на обычной фотографии? Насколько точные параметры нужно знать волшебнику для превращения? — воодушевление, с которым норвежец подошёл к данному вопросу, вызвало у профессора лёгкую полуулыбку. — Если вам это, действительно, так интересно, подойдите ко мне после урока. Я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы, — взгляд МакГонагалл потеплел на полтона. Редко ученики проявляли живой интерес по таким дотошным вопросам. — Мистер Пиетт, я жду ответа, — с этими словами профессор отошла от парты Илая и Трауна. Вэнто не мог не упустить возможность обратить на себя внимание оживившегося Трауна. Он подёргал норвежца за рукав, вынудив наклониться, и прошептал в самое ухо: — Люблю тебя. — И я тебя, — таким же шёпотом ответил Рау и приобнял заулыбавшегося Вэнто. Ребята сидели так весь оставшиеся опрос. По его завершению МакГонагалл попросила ребят достать предмет, в который они будут пытаться превратиться. — Помните, это должна быть хорошо знакомая вам вещь. Вы должны быть абсолютно уверены в вашем выборе. Илай слегка запаниковал, ведь он так и не смог найти шкатулку в своём рюкзаке. Шатен снова начал шарить по карманам и, о удача, обнаружил искомый предмет в секретном кармане. Вэнто бережно вытащил маленькую шкатулку из красного дерева с изображёнными на ней узорами и поставил перед собой. Затем он начал стряхивать с неё невидимые пылинки. У Трауна, наблюдавшего эту картину, радостно сжалось сердце. Его подарок не только хранили. За ним бережно ухаживали. Эту шкатулку Митт подарил Илаю на их первое рождество, проведённое в качестве пары. Тогда он долго выбирал подарок. Рау столько хотелось сказать своему парню, а возможностей было очень мало. Так ему казалось до того момента, пока он не услышал «Your song». Всего в нескольких стихах Берни Топин смог выразить всю гамму чувств влюблённого. Элтон Джон же написал прекрасную мелодию, идеально подходящую к словам. Воистину, музыка — одно из лучших видов искусства. Траун слушал эту песню несколько раз подряд и решил подарить её своему парню в качестве музыкальной шкатулки. Когда Илай открыл её и услышал первые строчки, его лицо озарилось такой искренней улыбкой, что Митт навсегда себе поклялся вызывать её, как можно чаще. Траун кинул быстрый взгляд на отвернувшуюся МакГонагалл, подвинулся к Илаю и поцеловал его в висок. Щёки Вэнто залились едва заметным румянцем, и он поцеловал Рау в ответ. — А ты во что будешь превращаться? Траун задумчиво осмотрел свой стол: учебники, свитки пергамента и перья — их нельзя было назвать особенными предметами. Поэтому Митт ослабил галстук и, расстегнув верхние пуговицы белой рубашки, достал кулон, с которым не расставался уже несколько лет. Это был подарок его старшего брата. Трасс вручил его в день отъезда своей семьи в Великобританию. Кулон был круглым и кроваво-красным, как глаза двух родных братьев. На нём были изброжены чёрные змеи, сплетающиеся так тесно, что создавалось ощущение, будто они образуют ствол огромного дерева, чьи ветки простираются в самую высь алого небосвода. Трасс сказал, что это древний герб их семьи и, потрепав чёрные волосы младшего брата, показал свой абсолютно идентичный кулон. Нося на шее подарок старшего брата, Рау чувствовал связь с ним даже на расстоянии нескольких тысяч километров. Это определённо подходящая вещь для превращения. — Прошу всех продемонстрировать ваши объекты для превращений, — громко попросила МакГонагалл и пошла по классу с их проверкой. — Прекрасно. Отлично, мисс Фейро. Замечательно. Профессор обошла два ряда и двинулась по направлению к Трауну и Илаю, как вдруг замерла и недоумённо спросила: — Мистер Вирс, что вы делаете? Весь класс замер и устремил взгляду на третью парту первого ряда. Макс с комфортом расположился на стуле и, немного высунув язык, сосредоточенно раскладывал многочисленные расчёски, украшения, резинки, косметику и ещё много-много предметов, о назначении которых Илай мог только догадываться. Сидящий рядом Пеллеон влюблённо рассматривал своего сосредоточенного парня и помогал ему. — Видите ли, профессор, я так и не решил, во что буду превращаться. Вы сказали, что объект должен быть важен лично для меня, но как тут выбрать самый важный? Вот посмотрите: маникюрный набор, изготовленными из высококачественной медицинской стали, заколки для волос на все случаи жизни, золотые запонки, серёжки с рубинами — это всё мне важно и необходимо. Ни одного дня не проходит без этих предметов. Я в отчаянии! — свою тираду Вирс подкрепил сильным ударом ладони по парте и, надувшись, устремил взгляд вдаль. — Наверное, мортимагия не для меня. Несколько ребят в классе пытались сдержать смешки, а некоторые откровенно заржали, пока на них грозно не посмотрела профессор. Илай и Карин встревоженно взглянули на декана Гриффиндора. Ко всеобщему удивлению, МакГонагалл, вместо того, чтобы отругать Макса, внимательно склонилась к парте ребят и ловким движением волшебной палочки призвала при помощи «акцио» изящную брошь в виде цветка лотоса, переливающуюся розовыми и белыми камнями и жёлтым в центре. — Попробуйте превратиться в эту прекрасную вещь, мистер Вирс. Она идеально подойдёт к вашим серьгам и кольцу. Все удивлённо уставились на МакГонагалл, а Макс засиял от счастья и принял протянутое украшение: — Спасибо, профессор! У вас превосходный вкус! Минерва сдержанно кивнула и подошла к парте Вэнто и Митта. Убедившись, что ребята готовы, она скомандовала: — Можете начинать! Со всех сторон начали доноситься «трансфигуро инанимато». Илай сосредаточился на любимой шкатулке и тоже попытался превратиться. Естественно, у него ничего не получилось. Ни с первого, ни с последующих попыток. Весь следующий час прошёл в бессмысленных выкриках когтевранцев и пуффендуйцев. Мортимагия оказалась сложной вещью, но Вэнто не терял надежды освоить это заклинание. В конце концов, это всего лишь первое практическое занятие. Периодически Илай поглядывал на Рау, который почти не предпринимал попыток к превращению. Норвежец задумчиво вертел в руках волшебную палочку и пребывал далеко в своих мыслях. У него в голове уже сложился определённый план действий, к которому Митт намеревался приступить сразу после обеденного перерыва. К концу пары все выдохлись, и только Макс был в воодушевлении. У него единственного получилось слегка видоизменить свой облик. Форменная чёрная мантия Макса теперь представляла из себя розово-белое подобие парадно-выходной мантии с драгоценными камнями по всей её площади. — Великолепно, мистер Вирс. Плюс десять очков Когтеврану. Посмотрите, как частично выглядит первый этап превращения. А теперь, мистер Пеллеон, будьте добры, произнесите обратное заклинание и верните нам прежнего мистера Вирса. Только вы знаете, как он должен выглядеть, — говоря это, профессор выглядела максимально серьёзно. Лишь лукавый блеск в глазах выдавал, что ей уже всё про ребят известно. Щёки довольного Гилада слегка порозовели, и он исполнил просьбу профессора. Вернувший свой прежний облик, Макс торжественно поклонился Пеллеону, сделал реверанс и максимально пафосно произнёс: — Благодарю вас, сэр, — Пеллеон счастливо улыбнулся и помог Максу присесть за парту. — На этом урок окончен. Домашним задание написать эссе на два свитка пергамента на тему «Причины неудач в мортимагии и способы их решения». Все свободны. На обед все собирались в спешке — после утомительной трансфигурации ребятам хотелось хорошенько подкрепиться. Траун, попросив Илая непривычно приказным тоном подождать его, отправился к учительскому столу узнать больше об особенностях мортимагии. Вэнто горестно вздохнул: если его парня что-то сильно заинтересовывало, он становился настоящей ищейкой до знаний. Шатен собрал вещи в свой рюкзак и уселся за освободившейся первой партой в ожидании, пока норвежец удовлетворит свою потребность в информации. Макс и Гил уже было собрались выходить, но остановились напротив Илая, чтобы вовлечь в свою беседу: — Да, сегодня я пытался превратиться в прекраснейшую брошь, так как она подходила моему образу. Но что мне делать на следующем занятии? Не должен же я появляться в одном и том же дважды? — Вирс вопросительно взглянул на своего парня, и увидев, как Пеллеон активно закивал, выжидающе посмотрел на шатена. — Макс, трансфигурация через два дня, и ты можешь просто подобрать аксессуары к этому цветку. — Не могу! Вдруг у меня поменяется настроение. Я вообще могу захотеть пойти во всём чёрном или золотом. — Только не в чёрном, малыш, — Гилад нежно поцеловал в висок своего парня. — Почему это? — сразу же насупился Вирс. — Потому что тогда, — новый поцелуй в макушку, — профессор Снейп оскорбится и обвинит тебя в воровстве образа или ещё хуже — в подражании, — пуффендуец поцеловал Макса в нос, и парни разразились хохотом. — Молодые люди, — послышался голос со стороны профессорского стола, — наша пара окончена, я вас больше не задерживаю. — Извините, профессор, — Макс с трудом подавил смех. — А знаете, ребятки, я мог бы просто взять один из моих фаллоимитаторов и превращаться в него. А что? — Макс наигранно серьёзно посмотрел на изумлённо уставившихся на него парней. — Зато это не повлияет на мой ежедневный лук и повысит градус наших занятий, — Вирс поиграл бровями, и ребята снова прыснули. — Так, вы ещё здесь? — Сейчас я их уведу, профессор, — Митт подошёл к парням и жестом показал им идти на выход. — Спасибо за полезную информацию и до свидания. — До свидания. Ребята вышли из аудитории и побрели вниз по лестнице, влившись в толпу спешивших в большой зал студентов. Илай прижался к боку Трауна, который аккуратно складывал свиток пергамента. — Удалось узнать, что хотел? — Да, — глаза норвежца вдохновлённо засияли, — МакГонагалл продиктовала мне целый список книг из особой секции по интересующим меня вопросам, буду изучать, — с этими словами Митт вложил пергамент в учебник и убрал его в рюкзак. — Траун, ты неисправимый зануда. Не боишься, что, пока будешь сидеть в своих книжках, твоего парня уведут? — шутливо подколол норвежца Гил. Илай понимал, что Пеллеон не имел в виду ничего такого, он вообще не знал, что произошло всего полтора часа назад, но то, как он попал в цель, не могло не пугать. — Никто меня не… — попытался сгладить ситуацию шатен. — Если кто-то попробует, будет иметь дело со мной, — огрызнулся Митт и с силой прижал к себе Илая, не позволяя ему врезаться в проходящих мимо третьекурсниц. Брови Гилада поднялись вверх: — Эй, я же просто пошутил. — Я понял. Весь оставшийся путь парни не разговаривали, боясь ещё больше разозлить старосту школы. На обед сегодня было два вида супа: гороховый и куриный с рисом и сыром. На второе картошка, макароны и несколько видов мяса, пироги с почками. Илай налил себе куриный супчик и с удовольствием принялся его уплетать, параллельно поглядывая на Трауна. Норвежец был сам не свой. С момента, как они вошли в зал, Траун внимательно осматривал стол Слизерина в поисках Саважа. Искать долго не пришлось, он сидел вместе со своим братом, Прайс и Кренником в самом центре стола. Заметив взгляд Митта, он отсалютовал ему бокалом с тыквенном соком. Рау бесила уверенность этого нахального выскочки. Перекинувшись всего парой слов с ребятами, Митт молча ел свою порцию, периодически поглядывая на Молла. Илай же решил пока не приставать с расспросами к своему парню. По расписанию у них была свободная пара, уж тогда-то Вэнто найдёт способ поговорить с Рау. Но внезапно, норвежец вскочил из-за стола и, кинув: «позже увидимся», помчался к выходу из Большого зала, даже не доев свой суп. — Да что у вас случилось? — обеспокоенно спросила Карин. Друзья перестали греметь ложками и посмотрели на Вэнто. — Ничего, — ровно произнёс Илай, стараясь невозмутимо продолжить обед. — Ага. Именно поэтому наш староста ведёт себя, как маньяк? Шатен вздохнул и тоже отложил ложку. — Это из-за Молла. Но мы всё решили уже, — увидев скептически поднятую бровь Вирса, Илай добавил, — вроде. — Ну-ну. Вэнто задумчиво оглядел Большой зал. Половина учеников уже покинули обеденные столы, спеша на пары или в библиотеку. Не сомневаясь, что найдёт в ней своего парня и, они, наконец, поговорят, Илай уже хотел было продолжить есть, как заметил, что ненавистного Молла нет за столом Слизерина. Ему оставалось только надеяться на то, что Митт не столкнётся с ним в коридоре. — Так ты считаешь, у них что-то случилось? — спросил Альбус, отрезая себе большой кусок пирога с патокой. — Я уверен, Ал, — задумчиво промолвил Геллерт, помешивая сахар в чашке чая. — Мы занимаемся с Трауном уже почти три года, и он никогда не вёл себя так, и не терял концентрацию на наших тренировках. — Конечно не терял, — отозвался Дамблдор и откусил кусочек пирога. — Ты же преподаватель, а он очень талантливый юноша, который осознаёт последствия потери контроля. — Талантливый юноша? — Гел засмеялся и бросил помешивать свой чай. — Господин директору нравятся молоденькие серьёзные мальчишки? — Геллерт, — строго ответил Ал, — меня тянет только к тебе. — Правда? — Грин-де-Вальд наклонился к своему мужчине и чмокнул в уголок губ. — Конечно, — тепло ответил Ал и поцеловал любимого в ответ. — Но я правда считаю, что Траун очень талантлив. Возможно, его ждёт большое будущее. — Я согласен с тобой, милый. Именно поэтому мне и не нравится то, что я увидел. Мистер Вэнто был весьма откровенно зажат мистером Моллом. Если бы тебя так зажали в нашей юности, я бы не постеснялся применить особо жестокое проклятье. — Гел, ну что ты! — Альбус смущённо спрятался за салфеткой, которой аккуратно вытирал губы. — Нет, я серьёзно. Я бы места живого от твоего ухажёра не оставил. Мистер Митт, действительно, очень сдержанный юноша, раз не размазал этого нахала прямо там, — Грин-де-Вальд прервал свой монолог, заметив, как Траун резко встал и помчался к выходу из Большого зала. За секунду после ухода оттуда Моллов с друзьями. — Однако, кажется, я поторопился с выводами о его сдержанности, — Геллерт задумчиво осматривал лицо удивлённого Вэнто. — Что ты имеешь в виду? — растерянно спросил Альбус, проследив за взглядом Гела. — Я позже тебе всё объясню, дорогой, — Грин-де-Вальд грациозно поднялся и, чмокнув Альбуса в макушку, величественно направился к выходу, стараясь не спешить и отвечая на приветствия студентов. «Надеюсь, хладнокровие Митта не оставит его», — подумал Геллерт. Траун следовал прямо за группой слизеринцев с твёрдым намерением поговорить с Саважем или же прибегнуть к придуманному во время трансфигурации плану Б. Спустя минуту они его заметили и остановились. — Чего тебе, Митт? — оскалилась Аринда Прайс. — Мне нужен Молл, — Траун взглянул в глазу Саважу, — младший. — И зачем тебе мой брат? — Дарен скрестил руки и самодовольно взглянул на когтевранца. — Волнуешься, что твой смазливый паренёк захочет член побольше и прискачет к моему братцу? Слизеринцы одобрительно загоготали. — Боюсь, твой брат не подходит под озвученные параметры, — парировал Траун. От глаз старосты не скрылось, как руки слизеринцев дёрнулись к своим палочкам. Норвежец крепче сжал палочку в кармане мантии. — А ну повтори! — проревел Саваж и выхватил свою палочку. Как и ожидалось, Молл не захотел просто поговорить. Что ж, план Б, так план Б. — Хм, а без своей свиты ты не был таким смелым, Молл. Что случилось? Старший братик под боком придаёт уверенности? — Митт наигранно ухмыльнулся. Однако сам же внимательно следил за мимикой и движениями своих оппонентов. Ещё немного, и они нарушат правило о запрете дуэлей. Лицо Саважа побагровело, и он уже собирался произнести заклинание, как внезапно послышался твёрдый голос: — Опусти палочку, Молл. Все обернулись, чтобы увидеть приближающегося к ним рыжеволосого пятикурсника — нового старосту Слизерина. — Не лезь, малявка, а то тоже получишь, — прорычал Саваж, даже не удосужившись спрятать палочку. — Эта угроза? — гордо поднял голову Армитаж Хакс. — Прекрати выпендриваться, иначе я буду вынужден сообщить о нарушении школьных правил нашему декану. — Так-так-так. Своих сдашь, рыжик? — Дарен приблизился к Хаксу. — А не страшно потом будет приходить в нашу гостиную? Вдруг произойдёт несчастный случай? — То же самое могу спросить у тебя, — Арми не смутил вплотную подошедший старшекурсник. Он продолжал уверенно смотреть на своего соперника снизу вверх. В план Трауна не входило травмирование посторонних, хотя защита со стороны этого рыжего парня была похвальна. Митт попытался привлечь к себе внимание: — Если мы мирно сейчас разойдёмся, никто не пострадает. Опустите палочки, или я отниму баллы у вашего факультета. — Слышь, ты! — оба Молла резко развернулись к Митту, — Только попробуй. — Если это не сделает он, то сделаю я! — по-прежнему твёрдым голосом произнёс Хакс. Хоть его план и сорвался, Митт был приятно удивлён неожиданному союзнику. — Я тебя сейчас по стенке размажу, — Дарен замахнулся для удара на старосту своего факультета. — Молл! — раздалось с конца коридора. — Не трогай моего парня! Кайло Рен нёсся по коридору, как бешенный гиппогриф, бросив свою сумку на пол. Все слизеринцы дружно заржали, а Арми слегка покраснел, растерянно глядя на Кайло. Рен встал между ним и Дареном. В отличие от Хакса, он был одного роста со старшекурсниками, а походы в школьную качалку сделали его внушительным парнем. — Я смотрю, наша мелочь совсем охуела, — скрепя зубами произнёс Дарен. Внезапно раздался звук колоколов, оповещающий о начале третьей пары. Траун понял, что должен остановить этот бардак, Кайло, судя по его виду, в отличие от них с Хаксом, собирался не церемониться, а начать драку. — Прекратите! — староста школы двинулся к Рену. — Не лезь, ублюдок! — Молл младший преградил норвежцу путь. — Я смотрю, наши старички совсем затрусили, — прорычал Рен, боднув лбом лоб Молла, и расправил плечи, — всей компанией нападать на одного пятикурсника. — Сучёнок! — Дарен толкнул Кайло и собирался было пойти в атаку, как и его брат, толкнувший Трауна. Но вдруг Аринда, до этого наблюдавшая всю эту картину, зашипела: — Пссс, ребята, профессор. Все разом остановились, увидев приближающегося профессора Грин-де-Вальда. Геллерт, не спеша, вышел из Большого зала и направился в сторону лестниц, когда услышал чьи-то крики. Когда Геллерт завернул за угол, ему открылась картина вот-вот начинающейся драки: Кайло Рен летел на Молла-старшего, в то время как Молл-младший вцепился в мантию старосты школы. А за этим злорадно наблюдали слизеринцы, с палочками в руках, готовые напасть в любой момент. Как подло. Пока Геллерт шёл в их сторону, весело напевая себе одну старую пиратскую песенку, все вдруг начали расходиться. Арми взял Кайло за руку и потянул на в противоположную от Моллов строну, успокаивающе поглаживая по плечу. Рен с трудом, но поддался, напоследок крикнув Саважу: — До встречи на поле! Пятикурсники проскочили мимо профессора, который внимательно на них посмотрел: Хакс с красными щеками поглаживал плечо взбешённого Кайло, который, однако, покорно следовал за своим другом. А другом ли? Геллерт слегка усмехнулся. Стрессовая ситуация, кажется, сблизила, парней, и декан Слизерина был только этому рад, их влюблённость друг в друга давно не была для Гела секретом. Аринда, не дождавшись своих однокурсников, тоже пошла на пару, злобно зыркнув на Трауна. Остальные слизеринцы также быстро ретировались. Староста школы выпрямился и приготовился отвечать на неудобные вопросы. Как и Моллы, которых остановило обращение декана Слизерина. — Мистер Митт, мистеры Моллы, и вот мы снова здесь, — Геллерт внимательно посмотрел сначала на Саважа, затем на Трауна. — Почему я снова встречаю вас в такой агрессивной обстановке в коридоре? — Прошу прощения, профессор, но обстановка отнюдь не агрессивная. Мы просто вступили в небольшой спор, — уверенно протараторил Рау. — Что, опять об искусстве? — недоверчиво спросил Грин-де-Вальд, склонив голову. — Совершенно верно, профессор. Моллы молчали, кидая свирепые взгляды на Трауна. — Это прекрасно, молодые люди, но не во время урока. Прошу вас, поспешите. Слизеринцы мигом удалились. А Траун проводив их пристальным взглядом, двинулся за ними. Чёрт! Придётся начать действовать с нуля. — Мистер Митт. — Да, профессор? — норвежец остановился и оглянулся на Грин-де-Вальда. — У вас с мистером Моллом точно всё в порядке? — Точно, профессор, — ответил Рау, стараясь скрыть своё раздражение проницательностью преподавателя. — Ну, хорошо. Тогда до встречи на парах, — уголки губ Геллерта слегка приподнялись. Уж он-то знал, как бы поступил с нахальным ухажёром своего великолепного директора. Knulle* (норв.) — Блять
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.