ID работы: 10455215

Сокрытая душа (The Occluded soul)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
717
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
218 страниц, 43 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 255 Отзывы 303 В сборник Скачать

2.2

Настройки текста
Гермиона стояла на вересковой пустоши в огромной хлопковой ночной рубашке. Холодный ветер рвал ее волосы, создавая из них дикого, своенравного зверя. Она обернулась и увидела мужчину, шедшего к ней через поле. Порыв ветра поднял полы его пальто и смахнул дорожки слез к его вискам. Ей был знаком этот человек, как и все вокруг, но Гермиона никогда раньше его не видела. Мужчина упал на землю к ее ногам, густые каштановые волосы взметнулись в стороны, и он не смог сдержать рыданий. — Убитые, я верю, преследуют убийц. Я знаю, призраки бродят порой по земле! Будь со мной всегда… прими какой угодно образ! Сведи меня с ума, только не оставляй меня в этой бездне, где я не могу тебя найти… О боже! Этому нет слов! * Мужчина схватился за ее ночную рубашку и сжал в руках. Подняв голову, он посмотрел ей прямо в душу блестящими черными глазами. — Помогите мне, Грейнджер. Вы были третьим выбором. Его облик переменился. Гермиона смотрела на опустошенное лицо Северуса Снейпа, стоявшего на коленях у ее ног в своей черной профессорской мантии, кровь от ран на его лице стекала по шее. Гермиона закричала. Крик превратился в пронзительный вой, мужчина вздрогнул и растворился во тьме. *** Из-под пухового одеяла появилась рука и сердито хлопнула по будильнику. Гермиона подняла голову и огляделась, яростно моргая, пока ее взгляд не остановился на свитке, лежавшем поверх книги, которую она читала до того, как появились Гарри и Рон. — Хорошо, Крукс, больше никакого Грозового перевала перед сном, — полукнизл только повёл ухом, зная, что это новое правило продлится так же долго, как и все остальные. Гермиона сбросила одеяло и пошарила ногой на полу в поисках тапочек. Глядя на свиток и книгу, она поддалась внезапному порыву, схватила роман и начала перелистывать страницы. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти то, что она искала: она читала его много раз. — Только послушай, Крукс: «О боже! Этому нет слов! Я не могу жить без жизни моей! Не могу жить без моей души!»* Мой свиток был о магии души. Как ты думаешь, Снейп пытался мне что-то сказать? Крукшанс встал и потянулся, одарив ее многозначительным взглядом, а затем спрыгнул и направился на кухню. — Вот как, значит, профессора Снейпа просто нужно накормить. Уверена, что так и есть. Гермиона посмотрела в холодный осенний день за окном и пожелала, чтобы нашёлся ужин и для этого заблудившегося человека, блуждающего по миру в ожидании кого-нибудь, кто скажет ему, что делать. Даже если он был сумасшедшим массовым убийцей, Гермиона думала, что Северус Снейп заслуживает лучшей участи. *** Мужчина выбрался из большой картонной коробки, брошенной в переулок накануне вечером. Он всматривался в унылый свет холодного утра, крепко сжимая палочку и медленно поворачивая голову, пока не оказался лицом на юго-восток. Мужчина двинулся в выбранном направлении, и его глаза, плоские черные безжизненные океаны, казалось, не обращали никакого внимания на то, что его окружало. В это же время еще один человек спешил на работу, завтракая по дороге сэндвичем с яйцом. Внезапно потеряв сознание, он рухнул на землю. А когда очнулся, обнаружил, что опоздал на работу и потерял свой завтрак. Мужчина принял решение проверить уровень сахара в крови в обеденный перерыв. *** — Доброе утро, сэр Уолтер. Как дела на бирже сегодня утром, сэр? — Ах, мисс Грейнджер. Рынки нестабильны. Плохо сыграли прошлой ночью в Нью-Йорке. А нам теперь, конечно, придётся исправлять их ошибки. Сейчас самое время продавать золото. Нестабильность всегда порождает дураков. Продайте его сейчас, и купите через шесть месяцев, когда все поймут, какими идиотами они были. Как этим утром с булочками, моя дорогая? — мужчина, сидевший на тротуаре рядом с контейнером для мусора, сопроводил свой вежливый вопрос такой же вежливой беззубой улыбкой. — Боюсь, сегодня мы в избытке. Мы реализуем их со скидкой, чтобы попытаться сдержать потерю своих позиций на рынке. Так что сегодня у меня для вас две. — Что ж, всегда найдётся тот, кто извлечет выгоду из чужой потери. Пусть это станет для тебя уроком, девочка. Никогда не вкладывай все свои деньги в сферу потребления. Я возьму обе, оставь счет моему секретарю, когда будешь уходить. — Конечно. Ваш секретарь напомнил вам о встрече с вашим личным врачом? — О, нет. Она, должно быть, забыла. Напомни мне еще раз, когда будет встреча? — Сегодня в полдень. Он зайдет к вам в офис. — А, тогда у меня как раз достаточно времени, чтобы разгрести этот бардак, и я мог бы освободиться пораньше. Удачного дня, мисс Грейнджер. — Вам тоже, сэр Уолтер. Увидимся на следующей неделе. Гермиона толкала тележку по тротуару в поисках других своих подопечных. Большинство бездомных посещали приюты самостоятельно, но были некоторые, такие как сэр Уолтер, которые настолько страдали слабоумием, что не могли вспомнить, как добраться до одного из них. Те, за кем Гермиона присматривала по субботам. Она присоединилась к группе волонтеров за несколько месяцев до ухода Оливера. Решение помочь бездомным было почти случайным. В то время это просто казалось правильным поступком. Она легко втянулась, а после ухода Оливера это позволило чувствовать себя полезной. Теперь это стало главным делом ее недели. — Доброе утро, Алиса. Как новорожденный? — спросила она грязную старуху, держащую куклу. *** — Как ты можешь сочувствовать ему? Он убил вашего директора и множество других людей. Честно говоря, Гермиона, ты всегда принимаешься за самые странные дела. — Все гораздо сложнее, мама. Он сошел с ума. Мы даже предполагаем, что он был под влиянием империуса. И все эти люди, которых он убил, были Пожирателями Смерти. И не забывай про Темного Лорда. Он убил его дважды. — Отменяет ли убийство одного убийство другого дважды? Думаю, два Волан-де-Морта и десять Пожирателей смерти могли бы равняться одному Дамблдору. Если бы мы играли в покер. — Пап, это не смешно… Хорошо, это было немного смешно. Передашь картошку? Джон Грейнджер усмехнулся, передавая своей дочери тарелку. — Только ли тот факт, что он был почти арестован, снова заставил тебя беспокоиться обо всем этом? Или есть что-то еще? Лицо Гермионы на мгновение стало задумчивым. — Это просто похоже на незавершенное дело. Более того. Как будто я должна была что-то сделать, но не сделала. Хелен Грейнджер потянулась и сжала руку дочери. — Как ты думаешь, это связано с твоим отношением к магии? Поэтому ты отвернулась от нее? — Может быть. Возможно. Я правда не знаю. Знаете, я чувствую, что какое-то время просто жила в ожидании, что что-то случится. Сейчас мне кажется, что это ожидание может скоро закончиться. Что-то скоро произойдет. И я думаю, что профессор Снейп — часть этого. Может быть, его три года в этой больнице связаны с моими тремя годами сомнений. Или, может быть, я наконец могу положить конец своей апатии, и его последнее исчезновение — всего лишь толчок, который был мне нужен, чтобы вернуться к реальной жизни. — Что ж, я только за, дорогая, — сжимая ладонь, сказала ее мать. — Думаю, я начну с этого свитка. Гермиона рассказала про эссе и своё необоснованное ощущение, что оно могло иметь какое-то значение. Ее родители, как всегда, внимательно слушали её, при необходимости высказывая свое мнение. Когда она сказала о том, что хотела бы найти способ удалить комментарии Слизнорта с пергамента, но все это время боялась, что может случайно удалить все чернила, Джон Грейнджер взволнованно вскочил и поспешил из комнаты. Гермиона и ее мать обменялись удивленными взглядами и стали убирать посуду. — Так когда ты, как любая нормальная дочь, собираешься привести нового парня, чтобы я могла волноваться об этом? — сказала ее мать с обычной наигранной резкостью. — Или новую девушку? На данный момент я согласна на любой вариант. — Мам, не будь смешной. Ты же знаешь, у меня нет таких наклонностей. На самом деле, последнее время мне кажется, что у меня нет никаких наклонностей. — Ну, я просто подумала, что если ты поборола свой недуг в одной сфере твоей жизни, возможно, это повлияло и на другую. Мы не волшебники, Гермиона. Мы не достигаем среднего возраста, а потом остаемся такими же в течение пятидесяти лет. Я хочу увидеть грязные подгузники, прежде чем у меня слишком сильно разыграется артрит, чтобы я могла их сменить. — Мама, у тебя нет артрита. И поверь мне, если в моем будущем появятся грязные подгузники, я позволю тебе сменить их все. — Но тогда ты упустишь одну из важных радостей материнства. — Ты действительно странная женщина. Я бы предпочла обойтись без этой радости, если б это было возможно. Дальнейший разговор был прерван возгласом мистера Грейнджера из его кабинета, затем они услышали, как он спешит обратно. — Это должно быть интересно, — сказала ее мать. — Вот! — мистер Грейнджер поспешил на кухню. — Это может помочь. Попробуй это, прежде чем рискнешь своим свитком, дорогая, — он протянул ей старую пару бумажных очков, которые обычно раздавали в 3D кинотеатрах. Одна линза была красной, а другая — зеленой. — Если ты поместишь зеленую сторону поверх чернил, зеленые чернила должны исчезнуть, а красные чернила станут черными, и наоборот. Так ты сможешь прочитать оба комментария своих учителей. — Папа, ты гений! — взвизгнула Гермиона, обнимая отца. — Мне нужно идти! Мне нужно это проверить! — Позвони нам, дорогая, если это сработает. Мне самому интересно узнать об этом свитке. — Хорошо, папа. Я люблю тебя! Люблю тебя, мам! Гермиона выбежала из дома, схватив пальто и сумочку, и поспешила к машине. Впервые за многие годы она пожалела, что не взяла с собой палочку, чтобы аппарировать прямо домой. *** «Как обычно, мисс Грейнджер, вы стремитесь взобраться выше, продолжая стоять на своем столпе знаний и совершенно упускаете из виду тот факт, что без опор, именуемых Спрэгом, Виндлэсом и Эйдерфолдом, ваш столп — просто пень, и вы, как и всегда, выставляете себя на посмешище. Попробуйте хоть раз использовать интуицию, мисс Грейнджер. Я слышал, это нынче модно среди элиты. Хотя, откуда вам знать». — Ублюдок! Гермиона отбросила бумажные очки отца, не обращая внимания на то, что он явно оставил их у себя на память. Крукс прихлопнул их лапой, прежде чем они успели бы упасть с кровати. Он ударил их еще несколько раз, чтобы убедиться, что они точно не упадут. — Я совсем забыла, каким он был придурком, Крукс. «Элита», как же! И кто, черт возьми, такие Спрэг, Виндлэс и Эйдерфолд? Звучит, как название юридической фирмы, — Гермиона позволила свитку упасть, наблюдая, как тот тут же скрутился обратно. — Думаю, я отправлю Минерве сову, попрошу разрешения воспользоваться школьной библиотекой завтра после работы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.