Свет Семи звезд. Часть 1 - Джейме

R
Завершён
70
4
автор
Размер:
112 страниц, 40 040 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 12 Отзывы 21 В сборник

8. Торговцы мясом

Настройки
Джейме смотрел сверху. Тела лежали на берегу, на сером и мягком песке, закутанные в белые и синие покрывала, ровными рядами. Лодка приблизилась и солдат встал во весь рост. Он поднял голову и, завидев Джейме, махнул рукой. Начали сгружать еще двоих. Это были трупы солдат. Бриенна рядом с ними нашла его руку и сжала. Джейме хотелось отвернуться, и все он не мог заставить себя. Все эти смерти были на его совести. Чайки кружили над морем, рыдая и повторяя одну и ту же пронзительную ноту. Время, казалось ему, застыло на этом холодном зимнем пляже. - Они не нашли ее, - вдруг сказала Бриенна. Голос ее звучал глухо, монотонно. - Мы станем искать. Она, не поворачивая головы, кивнула. Ни слезинки. Ни единого крика больше с той ночи. - Я разошлю воронов, - проговорила она спокойно. Он вспомнил ее застывшее лицо в те дни, когда хоронили Сельвина. Тогда он смог заставить ее разгневаться, выплакать горе. Но теперь он понимал ее, и сам бы не смог ни плакать, ни кричать. Казалось ему, будто, если он останется тихим и собранным, большая беда обойдет его стороной. Бриенна ушла в комнаты, а Джейме так и остался смотреть – десятки тел, обожженных и израненных, но начисто вымытых морскими волнами. Все они были не старше тридцати лет… Тело септы уже унесли во внутренний двор. Там собирались слуги, чтобы устроить похороны и устроить достойное прощание. Ему вспомнился ее ровный и тихий голос, ее некрасивое худое лицо под этой вечной серой косынкой. И то, как она качала малютку Кейтелин в своих длинных руках. Как бежала по галереям за Подриком, в одной руке ножницы, в другой – гребешок. Как она прижимала губы к холодному рту новорожденного. Как заплетала причудливые косы его дочерям. Как сидела у их постелей ночи напролет, если они были больны или капризничали. И, наконец, как она неуклюже танцевала на свадьбе, кружила в танце с Сансой и Джоанной, неожиданно счастливая, гордая, словно мать. На что теперь глядят ее светло-серые глаза? Куда отправляются такие, как она, в какие края? Края вечного меда и радости, где ее освободят от серых одежд и постылого некрасивого тела, или в те темные лабиринты веры, где, наконец, ее молитвы принесут облегчение никогда не ведавшей и следов греха душе? Что за мысли. Немало он видел смертей и похорон на своем веку, но отчего-то смерть Мароны сегодня тревожила его, колола сердце, словно тонкой иглой. - Отец? Он обернулся. Кейтелин стояла, выпрямив спину, явно взволнованная. С ней рядом стояла девчонка Грейджой. Она смотрела исподлобья, ее длинное лицо казалось бледным и злым. Впрочем, оно всегда таким было… - Это Теона. - Я помню. - Она была на свадьбе… - Я помню, - перебил он нетерпеливо. Ему не хотелось выслушивать слова сочувствия и смотреть на детей. - Она хочет что-то сказать тебе. Это важно. Он смягчился. Повернулся к девочкам всем корпусом, тяжело опираясь на трость. - Хорошо. Что там? Подойди ближе, дитя. Не бойся. - Я не дитя. И я не боюсь, - хмуро сказала Теона. И все же она подошла ближе и встала рядом с ним. На мгновение повернула голову, но, увидев усеянный телами пляж, отвернулась. - Разве вы не ровесницы? – спросил он, выдавив улыбку. Продержалась она на его обветренных губах недолго. - Их корабли стояли на рейде, - вмешалась Кейтелин. – Теона, скажи ему все. - Несколько наших остались в заливе, - проговорила Теона, скривив губы. – Здесь мелко и волны могли бы их побить. Там стояли наши и с десяток чужих. Корабль Грифона прошел мимо них, и… - Кто-то из ваших видел, как они напали? Кто? - Да, видели. Это произошло ночью и мало что было можно понять. Однако кое-что сообразили. - Что? - Они подошли со стороны Тарта, чтобы не влететь в течение, которое принесло сюда… их. Теона показала на тела. - Они готовились. Они знали, куда идут. Они могли бы погнать корабль глубже в залив, но тогда и им пришлось бы идти за ним, а они не хотели. - Они хотели проскользнуть в Узкое Море. - И как можно скорее. Кейтелин переводила встревоженный взгляд с отца на подругу. - Что это было за судно? - Трудно сказать. Не наше и не тирошийское. Говорят, с палуб кричали по-иббенийски. Но также кто-то слышал речь дотраков. - Разве дотраки ходят с пиратами? - Теперь да. Хоть и немного. Больше всего они боятся утонуть. Но они не боятся убивать, и учатся этому очень быстро. Драконья Сука. Она привела на его землю эту напасть, и научила их новому смертельному ремеслу… - Большой ли корабль? - Нет. Китобой, предназначен для дальних походов. - Что за парус? - Нашим показалось, пурпурный без знаков. - Показалось? - Море пылало, и все было очень быстро. Говорят, они знали, за кем шли. Они преследовали их какое-то время. Затем подожгли им паруса. Потом напали и начали убивать, скидывая тела в воду. Они что-то забирали себе. Наверное, золото, оружие, все, что нашли. И… говорят, они забрали себе девушку. Джейме опустил голову и молчал. - Отец? Ты понимаешь, что это значит? Джоанна жива. Они захватили ее в плен. Он все еще не мог произнести ни слова. - Не в плен. Может быть, они просто повеселились и сбросили ее, только дальше, - жестко сказала Теона. - Что?.. - Ну, а может, ее увезли с собой. - Куда они направились? – спросил Джейме мертвым голосом. - Дальше, - Теона пожала плечами. – Этого вам никто не скажет. Разве что станете спрашивать у всех кораблей отсюда до Тироша или Дорна. Мне нравилась ваша дочь, милорд. Я не хотела бы ей такой участи. И все же, думаю, она теперь с ними. Искать ее считайте что…бесполезно. - Нет, - Кейтелин покраснела так, что ее веснушки исчезли. – Нет! Не говори так! Почему ты так говоришь?! - Да потому, что никто не знает, где они могут быть. Небось, идут в Дорн или еще куда на всех парусах. Попробуй найди, поймай. И даже если удастся, твою сестру они зарежут как только почуют опасность. Выбросят за борт, и дело с концом. Кейтелин прикусила губу. - Нет, - сказал Джейме. – Им было нужно забрать ее. Иначе они бы не решились на подобную дерзость. Следовательно, она у них и представляет ценность. - Может быть, - дернула тощим плечом Теона, - они потребуют выкуп. Это было бы лучше всего. Джейме отдал трость Кейтелин. Он протянул руку и сжал плечо Теоны. - Мы все благодарны тебе за то, что ты сказала. Поверь, мы не забудем этой услуги тебе и твоему народу. - Она мне нравилась. Джоанна. Она не похожа на вас, - дерзко сказала Теона. – В ней была доброта. Вы не смогли ее спасти, но моя мать говорит, что добрые люди всегда умирают первыми. Кейтелин сердито затрясла головой: - Нет. Нет, она жива. Ведь ты сама это говоришь… - Я говорю лишь то, что знаю. А кто жив, кто нет – это знает только Утонувший Бог. - И все же прими мою благодарность, Теона Грейджой. И передай ее также своей матери. Джейме пошел прочь, не оглядываясь. Вне всяких сомнений, Яра Грейджой скоро узнает о том, как поступила ее дочь. Грейджои всегда лавировали между законом и пиратством. Выдав пиратов, она могла навлечь на себя гнев всей морской нечисти на двух материках. Но Теона не боялась. Может быть, наши дети и правда лучше нас, подумал он. По крайней мере, те, что родились после драконов… Когда он закончил свой рассказ, Бриенна встала и начала расхаживать вдоль окон. Он видел, как бледность на ее лице сменяется алым румянцем гнева. Джейме торопливо проговорил: - Значит, нам следует отправляться в Вольные Города. Мы начнем с Тироша. Возможно, есть смысл разделиться. Уверен, если поторопимся, можем их даже нагнать. Она покачала головой: - Судя по рассказу девочки, они убегают налегке. С неохотой Джейме проговорил: - Возможно, стоило бы оставить Теону Грейджой здесь. - Прости? Ему хотелось куда-нибудь спрятать взгляд. Но рядом с женой это редко удавалось. Он сделал вид, что перекладывает пергаменты на своем столе, и без того заваленном картами, письмами и свитками. - Если она соврала нам. Пустила по ложному следу. Грейджои не ссорятся с пиратами, и она могла подыграть им. Тогда стоило бы оставить ее в заложниках здесь, у нас. Мы не причинили бы ей вреда. Ее мать тогда помогла бы нам найти Джоанну… Бриенна выглядела пораженной и одновременно разгневанной: - О чем ты толкуешь? - Мы не причиним ей никакого вреда, - упрямо повторил Джейме. - Тарт не берет детей в заложники. - Но у нас нет другого выхода. - Мы этого не сделаем, - твердо сказала она. – И ты не повторишь ошибок Неда Старка. Он тоже считал, что воспитывать ребенка Грейджоев – это хорошая идея. Он поднял руку, сдаваясь. - Я и не ожидал, что эта мысль тебе понравится. - Это самое отвратительное, что мы можем сейчас сделать. Девочка помогла тебе, помогла нам всем, мы не можем так поступить. - О том, была ли это помощь или обман, мы пока не знаем. - Хватит, - Бриенна резко отвернулась, - я не хочу даже слышать. Она дружит с твоей дочерью, Джейме. Он помолчал, смущенный. - Мне это тоже не слишком нравится. Для своих лет она слишком уж много знает. Мне не нравится, что она проводит много времени с Кейтелин. - Бред. Она еще ребенок. - Она ребенок с Железных Островов. - Ты сходишь с ума, - заявила она. Лицо ее пылало. Голос дрожал. – Ты готов запереть дочерей, ото всех прятать, лишь бы самому было спокойно. Теперь возвысил голос и он. - По-твоему, я был не прав? Посмотри, чем закончилось все у Джоанны, тебя ничему это не научило, а? Да, мне стоило бы запереть ее ото всех, стоило не пускать сюда этого бедного Коннигтона, и он был бы жив! Стоило позаботиться о своих дочерях как следует. Стоило бы оградить Кэт от этой маленькой разбойницы и Сансу от этого иббенийского выродка. Иббен! Его родственнички на том пиратском судне сейчас, должно быть, весьма довольны. И кто знает, не приложил ли этот ублюдок руку к ее похищению. Седьмое Пекло, женщина. Ты даже не понимаешь, насколько я был прав все это время. И ты, ты, после всего, что случилось, смеешь меня осуждать?! Она несколько секунд возмущенно взирала на него сверху вниз. Ее подбородок трясся. Потом она отвернулась и попыталась шагнуть прочь, но Джейме поднялся из-за стола и схватил ее за плечо. - Дослушай меня, когда я говорю. - Ты уже все сказал. - Я сказал, дослушай! Она отшатнулась, и он вдруг осознал, что кричит. Ее взгляд скользнул на его руку, сжимавшую ее рукав, и затем – на его лицо. Джейме разжал пальцы. Он испытывал такой жгучий и невыносимый стыд, что, вздумай она сейчас в порыве гнева размозжить его голову о каменную стену – он бы заплакал от благодарности. Но ничего подобного Бриенна делать не собиралась. Она молча смотрела ему в лицо, словно силилась что-то прочесть на нем. - Прости меня. Пожалуйста, прости. Прошу тебя, я был в гневе и не должен был… Он умолк, не в силах выдавить больше ни слова. - Сир Бриенна? Сир Джейме?.. Они повернулись разом. На пороге, взирая на них с величайшей растерянностью, стоял Подрик Пейн. - Я прошу простить меня, дела задержали меня в столице, и я должен был прибыть на свадьбу, но я, очевидно… опоздал… Бриенна вздрогнула и пошла к нему, он попытался неуклюже поклониться, в своих золотых латах и белом плаще. Седая прядь пересекала его темные волосы. Бриенна подошла к нему и крепко обняла. Подрик неловко обнял ее в ответ и все смотрел, смотрел поверх ее плеча на Джейме, просто-таки буравил его горящим взглядом. Боги, ну и неудивительно, что все они не доверяют ему. Следующее утро прошло в сборах. Джейме вышел из кузницы, где ему торопливо подгоняли доспех, и остановился, услышав чьи-то возмущенные крики. Бриенна стояла на тренировочном корте, окруженная детьми. - Я пойду с вами, - Кейтелин воинственно размахивала своим арбалетом. – Вам нужны хорошие воины. - И думать не смей, - устало отозвалась Бриенна, убирая Верный Клятве в ножны. - На этот раз вы мне не запретите. - Еще как запретим. - Брось, Кэт, это совсем не то, что турнир в Королевской Гавани, - сказал Артур примирительно. – Это не для юных дев. - Турнир тоже был не для юных дев. - Может быть, вам нужны будут те, кто говорит по-иббенийски? – с надеждой спросила Санса. – Я могу пойти с вами! Анс немного обучил меня… - Боги, хоть на минутку помолчи о своем чернявом бастарде, - оборвала ее Кэт. – Отец не зря им не доверял… - Молчи сама! Не повторяй за ним! Отец совсем сошел с ума от горя! Они с мамой даже не разговаривают теперь. - Да? Это потому, что он прав, прав был во всем! - Ты такая же сумасшедшая, и твоя подружка-пиратка… Кэт воинственно наставила было арбалет на сестру, но Подрик сердито оттолкнул его в сторону. Он отвесил сестре крепкий подзатыльник. - Не смей так делать! Никогда! - Мама, ты ЭТО видела? – по щекам Кэт побежали слезы. - Я тоже хорошо стреляю из арбалета, - вставил Герион. - Так хорошо, что палец себе оторвал, - хмыкнул Артур. - Эй, полегче, столичная штучка, - вступился Галладон. – Еще раз пошутишь несмешно, получишь… - Хватит, мелочь. Брысь отсюда, - устало сказал Подрик. – Дайте нам собраться. У нас нет времени вас разнимать. - Тогда мог бы не лезть ко мне, - рявкнула Кэт. - Кейтелин, вы останетесь здесь. Путешествие предстоит трудное. Это не для детей. - Но мы же хотим помочь, - сказала Санса. Казалось, она уже забыла о горячей ссоре с сестрой. - Мы поможем, - убежденно поддакнула Кейтелин. – Послушайте нас, мы же… Бриенна вдруг тряхнула головой. Ее собранные в мягкую короткую косу волосы разметались по наплечникам ее доспеха. - Вы ничем нам не поможете, - жестко сказала она. – Там, где Джоанна сейчас, речь идет о жизни и смерти. Ты убивала когда-нибудь? Кэт, опешив, смотрела на мать снизу вверх. - Я не… Но я готова! Я смогу! Конечно же, я смогу. - Я спрашиваю, ты убивала когда-нибудь? Когда девочка не ответила, Бриенна выпрямилась и щелкнула пальцами, подозвав слугу. - Приведи сюда Леди Жемчужинку. Конюх торопливо поклонился. Леди Жемчужинка была самой старой лошадью в конюшнях. Некогда прекрасная кобылица, теперь она превратилась в слепую и старую клячу. Суставы ее распухли, а брюхо едва ли не волочилось по земле. Всем было жаль ее, и все ухаживали за ней, как могли, но оставалось ей жить совсем немного. Джейме, с нехорошим предчувствием, подошел ближе. Он оглянулся и увидел, что Подрик Пейн тоже смотрит. Лошадь привели, и она встала, покорная, что-то жуя, рядом с Бриенной. Она погладила ее гриву, а затем вытянула из ножен меч: - Возьми меч и прикончи ее. Кэт сделала шаг назад. - Ты сказала, что сможешь. Так покажи нам. Дети стояли вокруг, молча переводя взгляды с матери на Кэт. - Я не… Я не знаю, я… Мама! Бриенна опустила меч и устало вытерла бровь. - Останься здесь. И Санса, и близнецы. Вы все должны остаться и ждать нас. Это ваш долг, такой же, как долг остальных – спасти Джоанну. Кэт вдруг выхватила у матери меч. Ухватив его двумя руками, с лицом растерянным и полным ужаса, она занесла его над лошадиной шеей… И выронила, зарыдав. Санса бросилась к лошади и обняла ее. Кэт села на землю и плакала так горько, что у Джейме заныло сердце. Подрик Пейн подошел к нему ближе. - Сир Джейме, вам несомненно понадобится любая помощь. Я готов идти с вами. Ради детей Бриенны Тарт я пойду куда угодно… - Может быть, это действительно пригодится, - пробормотал Джейме. - И я также хотел бы сказать, что… Возможно ли отговорить Сира Бриенну не ехать с нами? Джейме испытующе оглядел его. - Откуда ты знаешь, что… - Это придет в голову любому здравомыслящему человеку, милорд. - Не зови меня так. Мы равны, помнишь? Ты мой преемник. - Простите. Так вы согласны? - Мне ни за что не отговорить ее. К тому же, вчера мы… повздорили. - Горе всегда приносит отчаяние и гнев, а гнев – это ссоры. Вы помиритесь. Однако оставлять юных детей совсем без родителей - это неправильно. Она воин, и лучший воин из всех, кого мы оба знаем, но она также и мать. - Бриенна упряма, и слушать нас не станет. - Все же я попытаюсь. Мы справимся, вы, я и двое старших. Мы возьмем небольшой отряд, чтобы иметь прикрытие, однако не станем высаживать целый десант в Тироше, привлекая внимание. Нам все равно там не справиться, разве что придется гнать туда весь флот, и мы лишь потеряем время и, возможно, скорость передвижения. - В Тироше нам лучше действовать осторожно, - согласился Джейме, - к тому же, скорее всего, нам придется идти дальше на восток или на север. - Позвольте мне поговорить с ней. Бриенна сидела на постели, разглаживая складки тонкого шелкового плаща. Расшитый звездами и лунами, он казался почти невесомым. Джейме подошел к ней и тяжело опустился на колени. - Мы отплываем завтра, до рассвета. Она посмотрела ему в лицо. Он заметил тонкий след слезы на ее щеке и осторожно вытер большим пальцем. - Прошу тебя. Мы вернем ее, я обещаю. Мы вернем нашу дочь домой. - Возьми ее плащ, - она подняла тонкую ткань. – Она любила его. Ей было лет четырнадцать, когда Санса вышила его для нее. А потому она выросла и надела… чужой, Ее губы скривились, словно от боли. - Хорошо, - быстро сказал Джейме, - я отдам плащ ей. И в нем ты увидишь ее вновь, увидишь, как она стоит на палубе «Полной луны» и машет тебе. Бриенна всхлипнула, совсем по-детски. - Ты простишь меня за то, что я затеял все эти ссоры? За то, что поднял на тебя голос? За то, что не смог уберечь своего ребенка и винил в том всех остальных? Она затрясла головой, сжала руками его лицо. - Я прощаю тебя. И, что бы ни случилось там, на Эссосе, помни: я никогда не винила тебя. И ты не смей себя винить, Джейме. Он положил голову на ее колени, на этот пахнущий росой и шалфеем плащ. До рассвета оставалось совсем немного. Но ему хотелось провести эти последние мгновения рядом с женой, в ее тепле и любви. Ее ноги были все так же сильны, как у молодой. Длинные, красивые ноги, созданные богами, чтобы бежать далеко и держаться в седле, чтобы оседлать мужчину и подарить ему бесконечное счастье. И, прижимаясь щекой к ее бедру, Джейме вдруг ощутил всю правильность своего мира и своего места. - Миледи? – голова служанки просунулась в дверь, и Джейме торопливо отпрянул и поднялся, словно его застали за каким-то постыдным делом. Бриенна торопливо вытерла свои мокрые щеки. - Да, Эли. Что такое? - Пришел человек… из гаваней. Он спрашивает вас… И Сира Джейме. - Кто это? Эли молча уставилась на нее. - Кто это такой? – терпеливо повторила Бриенна. - Он говорит, что он пришел за телом. Джейме с женой переглянулись. Ему тяжело было смотреть в глаза Безупречному. Они казались бездонными, как сама тьма. Одетый в обычные кожаные доспехи, он был высок и статен, и трудно было определить возраст. Лицо его оставалось гладким, бесстрастным, темная кожа отливала серебром. Но его некогда черные волосы покрыты были белой россыпью седины. Они собраны были в толстую косу, перехваченную кожаными полосками. Он носил алый плащ с вышитым грифоном, но на бедре нес кривой меч, вроде тех, что используют дикари. Глядя на Ланнистеров снизу вверх, он разомкнул губы и произнес почти без акцента: - Я пришел за телом. Бриенна поспешила по лестнице, придерживая юбки. - Милорд. Мы приветствуем вас на Тарте. Мы не ждали, что ваш корабль так быстро прибудет. Позвольте выразить наше соболезнование… - Я хочу забрать тело, - повторил великан. - Разумеется, - сказал Джейме. – Мы положили его в леднике. Наш септон готов провести обряд, если на то будет ваша воля. - Мы похороним его сами. Бриенна подошла к Безупречному. Он был чуть выше ее ростом. Она сказала: - Мне очень жаль. - Мне жаль вашу дочь, - сказал он спокойно. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Под взглядом Бриенны что-то в лице великана дрогнуло. - Я не хотел, чтобы он уходил за невестой за море. Но он вырос, не слушал меня. Я плохо учил его, раз он погиб. Он должен был прожить так долго, чтобы люди смеялись, встречая его стариком. У него должны были родиться дети, и дети их детей, и дети этих детей. Он должен был жить. Я так решил, когда увидел его маленьким мальчиком в камнях, среди пепла и пламени дракона. Но кто я такой? Мне не дано решать. Мне не дано ничего решать… Я хочу вернуть его домой. - Как можно вас называть, милорд? – осторожно спросил Джейме. - Меня зовут Большая Обезьяна, - слегка удивленно сказал Безупречный. – Большой Эйп. Разве он не сказал вам? - Да, да… конечно… Но это ведь имя, которое… - Я не чувствую обиды, - сказал Эйп. Джейме отвел его к телу, и пока Эйп стоял над ним, взирая на бледное и тонкое лицо бедного Роннела, он неловко переминался с ноги на ногу. - Кто это сделал? – вдруг, не поворачиваясь, спросил Безупречный. Джейме в подробностях рассказал ему о нападении. Когда он закончил, Эйп несколько секунд молчал, так и не повернув даже головы. - Они убили всех? - Всю команду, солдат Тарта, горничных и нашу септу, вашего лорда, его слуг и ваших солдат. - И все же, не всех. Оставили в живых твою дочь? - Я молюсь, чтобы было именно так, - с неожиданной откровенностью сказал Джейме. - Вы станете искать их, - это даже не звучало вопросом. - Завтра отправляемся в путь. - Сколько вас? - Мы хотим быть быстрыми и не привлекать внимания… - Сколько? Джейме объяснил. - Отправьте тела в Гнездо. Роннела и всех, кто был с ним. Возьмите для этого наш корабль. Он стоит в гавани. Я пойду с вами. - Но… - Джейме опешил. - Ты стар, ты хромаешь, и у тебя нет руки. Вам нужен воин, а не старик. А я… Я хочу найти тех, кто убил его. Утром море затянуло туманом. Отходить в путь в такую погоду было опасно, но и чрезвычайно разумно. Не стоило привлекать внимания к экспедиции, потому что слухи по континентам разносились еще быстрее, чем умышленные доносы. Бриенна по очереди обняла сыновей и его. Он прижался щекой к ее волосам, в последний раз вдохнув их запах, взошел по трапу и больше не оборачивался. Жалел ли он впоследствии о том, что не запомнил их глаз и слов - его жены и дочерей, его младших сыновей? Что не увидел, как они машут ему, хрупкие фигурки на каменном моле, одетые в теплые плащи и с дрожащими улыбками на заспанных лицах? Как постепенно исчезают в тумане? Конечно, жалел. Но это была лишь еще одна ошибка в череде предстоявших ему. Неделю спустя он сидел в Тироше, в огромной и шумной портовой таверне, с унынием размышляя о том, что поиски, похоже, заходят в тупик. За сутки, проведенные в порту, они не смогли никого разговорить, а те, кому золото или угрозы развязывали языки, ничего толком не знали. Вернулся Артур и, перехватив его взгляд издалека, слегка качнул головой. Появились оба Подрика. Эйп обещал разузнать о пиратских кораблях у тех, кто перевозил Безупречных, однако надежда была слаба. Время перевалило за полночь, все смертельно устали и едва держались на ногах. Джейме налил себе подогретой воды с пряностями, надеясь, что мерзкий вкус во рту и горячая волна взбодрят его хоть немного. Артур плюхнулся на стул рядом с ним. - Бесполезно. Может быть, мы зря начали отсюда, отец. Джейме не стал спорить. Скорее всего, Тирош придется оставить и продолжить поиски… вот только где? - Я снял комнаты. Переночуем здесь, с утра придут еще суда, там будут новые люди. Их спросим, - сказал Джейме. - Не надо нам тут задерживаться. И вновь он не стал возражать. Артур и Подрик больше не слушали его безоговорочно и, похоже, все, включая самого Джейме, с этим смирились. Подрики уселись за стол, и сразу же за ним стало тесно. Огромный, выше даже собственной матери на полголовы, в сияющих боевых доспехах, Подрик Ланнистер смотрелся внушительно и пугающе. Люди боялись его. Джейме надеялся, что это поможет им быстрее соображать, однако пока не помогало. - Где Безупречный? - Скоро придет. Обещал поговорить со своими. Они частенько нападают на работорговцев. И пиратов неплохо знают. Вот, выпей. Это пойло неплохо справляется со сном, - он подвинул сыну пряную воду. Подрик отхлебнул и сморщился. - Не поможет, - он сплюнул остатки обратно в кружку. – Это пить нельзя. - Ступайте и поспите немного, - сказал Джейме, разглядывая бледные, осунувшиеся лица детей. – Сир Пейн, вы тоже отдохните. - А вы что же? - Дождусь нашего великана. Он поманил служанку и велел ей показать гостям их комнаты. Едва они ушли, на плечо Джейме легла чья-то тяжелая рука. Он машинально схватился за меч. - Ланнистер. Сапфировый король! Что ты тут делаешь? Раллео успел уже выкрасить свои усы в изумрудный цвет. На голове его намотаны были какие-то расшитые шелковые тряпки. Джейме медленно разжал пальцы на рукояти Верного Клятве. Раллео уселся напротив него с самой приятной улыбкой, обрадованный, словно встретил старого друга. - Путешествую по делам, - осторожно сказал Джейме. - Я узнал тебя. Узнал и твоих сыновей. Эти, с ведьминским взглядом, тоже с тобой? - Нет. - Это хорошо. Хотя иногда я думаю, они могли бы мне пригодиться. С такими бойкими ребятами наторговать можно прилично, - Раллео довольный огладил свои усы. – На западе народ плохо торгует. Не умеет разговаривать. Эти мальчишки умеют. - Они вас надули, - изумленно проговорил Джейме. – И вы ими восхищаетесь? - Я и сам кое-кого по молодости надул, - беспечно хихикнул Раллео. – Таланты не должны пропадать. Выпьешь вина? Я угощу! - Нет, благодарю. - Я запомнил тебя, потому что ты сдержал слово, - сказал купец серьезно. – Я не держал зла лишь потому, что ты выплатил мне все мое золото. Ты человек чести. Я это ценю. Джейме только изумленно покачал головой. - Так скажи мне, что привело тебя в Тирош? И почему ты не послал за мной сразу, как только явился сюда? - Зачем же? - Я бы принял вас у себя, - с гордостью сказал Раллео. – У меня ведь не только в Пентосе поместье, тут меня тут огромный дом, и мои наложницы почли бы за честь ублажить тебя и всех твоих родственников… - Заманчиво, но нет. Мы скоро отбудем. - Жаль, - проговорил купец, не обидевшись. – Ты мне понравился. - Вы чуть не зарезали моих сыновей, - Джейме ухмыльнулся, вспоминая, как Раллео махал кинжалом у него перед носом. - Я был неправ. Джейме подумал минуту и решился. - Скажите, достопочтенный Раллео, не встречали ли вы здесь людей, знакомых с китобойным промыслом? - Иббенийцы, - брезгливо сказал купец. – Ненавижу их. Вонючий, страшный народ. - Вы знаете их корабли? - Я знаю все промысловые судна отсюда до Лората. Ну, иббенийские тоже… отчасти. Только не все они теперь китобои. Есть товар куда интереснее. Он насторожился. - О чем это вы? - Если вы ищете китобоев, то это дело одно, - сказал Раллео и поманил к себе служанку. Джейме терпеливо ждал, пока он перечислит ей свой заказ. Принесли вино, фрукты и корзину горячего хлеба. - А если я ищу иббенийские суда под пурпурными парусами? – спросил Джейме, глядя, как Раллео энергично жует лепешку. Под его взглядом или от его слов, но Раллео жевать перестал. Он отпил вина и так резко откинулся на спинку стула, что она едва не треснула от такого удара. - Тогда не китовый ус тебе нужен, сапфировый король, - негромко и совершенно серьезно проговорил купец. - А что же? – Джейме продолжил свою игру, не желая сболтнуть лишнего. - Мясо, - холодно сказал Раллео. – Торговцы мясом. Угадал? Джейме пришлось налить вина и себе. - Возможно. - Решил открыть бордель у себя на сапфировом острове? Учти, покупки эти теперь дело опасное. А я вообще считаю, что плачущая девка принесет куда меньше денег, чем девка с улыбкой. Однако, есть любители слезливых шлюх. - Они торгуют живым товаром? - А зачем они тебе еще? - Где их искать? - Мясных торговцев? Есть немного людей тут, в Тироше. Только теперь это стало опасно. Оно и при Драконихе было опасно, однако сейчас другие правила. Безупречные режут их по ночам, а потом приходят люди из Волантиса и требуют денег за защиту… И вот я иногда думаю, не в сговоре ли Безупречные с этими бандитами? - Вы знаете таких людей, Раллео? – Джейме решил вернуть разговор в прежнее русло. Купец нервно погладил усы. - Не ожидал я от тебя, Ланнистер, такого, конечно. Дети у тебя хорошие, а сам ты, как видно, человек с гнильцой. - Вы только что сказали, что я человек чести. - Да. Это и удивляет. Может быть, твоя баба тебя держала в узде. Или ваш король-колдун. Или твой калека-брат. Но сам ты, видать, не слишком-то брезгливый. - Я вообще не брезгливый, - уверил его Джейме. - Если уж так просишь, дам имя. Сам к нему не пойду, не проси. Джейме кивнул. Возвращаясь в комнаты, он вспомнил весь разговор и невесело ухмыльнулся. Джейме Ланнистер, человек чести так быстро оказался человеком без оной. Раллео даже не удивился. Не удивлялся себе и он сам. Человека, к которому они явились на следующий день, звали Баелор Эсса. Может быть, были у него и другие имена. Однако их впустили, едва они назвали это. Это был высокий мужчина с острым, быстрым, как у птицы, взглядом и волосами цвета смолы. Одетый в тусклую кожу, он не носил ни перстней, ни браслетов. Зато пояс его был увешан по крайней мере четырьмя кинжалами разной длины. Он выглядел опасно и, вероятно, был опасен. - Что привело ко мне троих вестеросцев и двух великанов, - осведомился он непочтительным тоном. Таким тоном, должно быть, он привык говорить с теми, кого считал ниже себя. Джейме кивнул Артуру на дверь, и его сын вместе с Эйпом встал у порога. По коридорам большого дома на краю Тирошийского порта бродили наемники всех мастей. Артур положил руку на дверной замок. Баелор все понял. Он остался сидеть за своим столом, но лицо его приняло ожесточенное выражение. - Живыми отсюда не выйдете, - предупредил он. - Если вы не помешаете, то выйдем, - уверил его Джейме. - Что вы хотите? Шантаж со мной не пройдет. - Мы не собирались вам угрожать. - Тогда зачем явились? - Скажем так, есть корабль, чье местонахождение мы хотели бы узнать. - Я не владею ни единым судном на море. - Но ведете с ними дела. - Возможно. Торгую понемногу, но не тем, что вам интересно. - Почему же вы думаете, что нам неинтересен ваш товар? Сир Пейн слегка скривился от фальшивой откровенности Джейме. - Товара в последнее время мало. Я отдаю его перекупщикам. Сейчас ничего нет… - Китобойное судно под пурпурным парусом. Вам знакомо такое? - Таких в море несколько. - То, где служат дотраки. Баелор сморщился. По глазам его Джейме видел, что он понял, о каком корабле идет речь и теперь изо всех сил соображал, что ответить. - Они везут украденную девушку, - сказал Подрик, подходя ближе. Джейме предупреждающе покосился на него. - Везли, - быстро ответил Баелор. - Зачем? Куда? - Они должны были перепродать ее здесь, но отчего-то не стали. - Это правда? – спросил Джейме. Подрик без всяких предисловий обнажил меч и воткнул его под ухо Баелора. Зазвенело оружие, потому что ситуация из обманчиво-спокойной сразу превратилась в весьма напряженную. Баелор начал было подниматься и раскрыл рот для крика, но Подрик втолкнул кончик меча глубже. Побежала струйка крови. - Хватит болтать попусту. Или скажешь, где она, или я сниму голову у тебя с плеч. Мне хватит одного движения. Артур и Эйп быстро выглянули за дверь, а затем с грохотом захлопнули ее и заперли. - Сюда придут, - пообещал Баелор. - Пока придут, твоя голова уже будет валяться тут, - Джейме показал на пол. – Отвечай на вопрос. - В Волантис. Им вроде бы приказали везти ее сразу туда. - Кто? - Я не знаю! Они и торговать на сей раз не стали. Сказали мне, что везут ценный товар, светловолосую девку, что ее нельзя никому продавать, пока не отчитаются перед заказчиком. Творится Рглор знает что. Некие люди хотят перехватить мой бизнес, другого объяснения не нахожу. Убивают мясных торговцев. Леди Дилейни мертва… - Что? – Джейме задохнулся от неожиданности и не успел сдержать свой вопрос. - Она торговала живым товаром много лет. Никто не знал об этом. Кроме меня и, может быть, пары человек во всем Эссосе. Благочестивая старуха, благородного происхождения, тихая старая сука. Но кто-то вычислил и ее. - Опасная у вас работа, - заметил Артур скучным голосом. - Не опаснее твоей, золотой солдат, - огрызнулся Баелор. - Так кому в Волантисе они могут отдать свой товар? Думай быстрее! Помоги нам, и мы немедленно уйдем. - Таверны и бордели «Пурпурный Хвост», это их хозяйка скупает свежее мясо. Есть еще, помельче, но, судя по почерку, им хорошо заплатили. А они самые богатые. Джейме обвел взглядом комнату. Солнечные лучи играли на многочисленных статуэтках и развешанных по стенам мечах, кинжалах и щитах. - Отпусти его, - приказал он Подрику. – Заткните ему рот. Эйп с готовностью подошел к торговцу и засунул ему в рот щедро смоченный в вине кусок каната. Его он перемотал длинными веревками, руки и ноги Баелору тоже связали и на всякий случай привязали его к тяжелому креслу. - Вино вас немного успокоит, - пообещал Джейме. Он решил не сообщать ему, что в вино добавили изрядную порцию макового молока, потому что мясной торговец и без того выглядел уж очень возмущенным. Дворец Леди Дилени оказался больше, чем он ожидал. Великолепное здание в ново-валирийском стиле, с колоннами, террасами и висячими садами располагалось на холме, поросшем апельсиновыми и лимонными деревьями. В траве неистово пели цикады. Он вошел совершенно беспрепятственно, ворота кто-то распахнул, и во внутреннем дворе ему встретились лишь несколько слуг, которые бродили с потерянными лицами. Валялись раскрытые сундуки, какие-то тряпки, безделушки и посуда. Дом словно был отдан на разграбление тирошийцам, и, скорее всего, так оно и было. Джейме поднялся по ступеням, ведущим на большую галерею. Навстречу ему выбежала служанка в грязном хитоне, окинула равнодушным взглядом и понеслась было прочь. Он окликнул ее. - Что здесь произошло? Минуту казалось, что она не понимает его языка, но затем она нехотя, с сильным акцентом, произнесла: - Если вы явились сюда, так сами знаете. - Вашу хозяйку убили? Она нервно повела обнаженным плечом. - Где она? - Мы отдали тело богу огня. - Где остальные? - Кто? Все они ушли, этот дом больше не их. Джейме вздохнул. Ему следовало вернуться на корабль, который вот-вот должен был отправиться в Волантис. Но охватившая его тревога не отпускала. - Почему ее убили? - Эта вестероси сама выбрала свою судьбу, - сказала служанка. – Желаете посмотреть? Идите и смотрите. Девушка убежала, а Джейме не оставалось ничего иного, как войти в прохладные комнаты. Всюду царил беспорядок, дом словно перевернули вверх дном. Даже тяжелые низкие диваны были перевернуты и лежали, задрав к потолкам гнутые золоченые ножки. Бархатные и шелковые покрывала были усыпаны осколками стекла и фарфора. Пахло гниющими фруктами и медью. Он отыскал хозяйские покои. В первой же комнате его вновь поразил этот запах, многократно усилившийся, тошнотворный и тяжелый. Это была спальня. На кровати лежали смятые и покрытые коркой высохшей крови простыни. Леди Дилени, возможно, сопротивлялась. А скорее всего, пыталась убежать. Широкие темно-красные следы тянулись от кровати к ковру. Мухи кружили над темными лужицами. Стена над изголовьем, по местному обычаю покрытая белоснежной штукатуркой, была забрызгана алым. Виднелись четкие отпечатки ладоней и смазанные следы от них. И над всем этим, опасно ярко и странно элегантно кто-то вывел слова общего языка, написал кровью по белой поверхности: ШЛЮХА ДОЛЖНА СЛУЖИТЬ.
70 Нравится 12 Отзывы 21 В сборник