🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡
Бледный легкий туман цеплялся за поверхность грязно-коричневой реки и разделенные грязные берега, которые она прорезала. Вдали, едва различимая сквозь дымку тьмы, дымовая труба - единственный остаток давно не использовавшейся мельницы, которая все еще стояла, - возвышалась над унылым горизонтом Кокворта, как взволнованная змея. Нарцисса Малфой, окруженная рядами обветшавших кирпичных домов, закрытых окон, смотрящих в пустоту, чувствовала себя совершенно не на своем месте, но Чистокровная ведьма заставила себя двигаться вперед, пока не добралась до нужного дома; один среди слишком многих, оставшихся гнить в Прядильщике. Подняла руку, чтобы постучать, и со всем должным терпением ожидая, пока единственный житель дома откроет дверь. - Приветствую, Северус. - сказала она, увидев мужчину. - Люциус и я уже много раз говорили тебе, что ты можешь остаться жить с нами. Или что тебе стоит хотя бы оставаться в замке. Где угодно, только не в этом ... месте. Хотя он был крестным отцом ее сына, в тот момент Северус Снейп выглядел совсем не довольным встречей. - Нарцисса. - протянул он. - Чему я обязан удовольствием тебя видеть, пытаясь приготовить особенно нежное зелье сейчас? Ах, вот почему. Она побеспокоила его, пока он варил зелье. Вероятно, одно из его собственных экспериментальных творений. Или что-нибудь для этого блестящего дурака из кабинета директора Хогвартса. Тот самый дурак, который бросил крохотного зеленоглазого мальчика с тонкими, как у птицы, костями на милость чудовищ. Нарцисса почувствовала, как ее губы стали тонкими, и подавила гнев, чтобы он больше не отражался на ее лице. - Очень важный клиент обратился ко мне за моими услугами. Я, как я уверена, ты хорошо помнишь, обладаю необходимыми лицензиями для проведения лечебных работ. Его подопечный был оставлен на милость самых злобных магглов, прежде чем он спас его, и для его выздоровления требуется набор зелий и припарок: все, от питательных зелий до зелий, укрепляющих кости и напитка Туора для его глаз. А поскольку клиент весьма проницателен и примет только самое лучшее для себя и тех, о ком он заботится, я знала, что единственным подходящим для них будешь ты. - Я занят, Нарцисса. Он повернулся, чтобы уйти, но она заставила себя пройти в дом, прежде чем он смог закрыть дверь. - Что ж, Северус, я предлагаю тебе расслабиться. Этот бедный ребенок прошел через ад, и я не позволю тебе продлить его страдания без уважительной причины. - Я так понимаю, что это не Драко? - она покачала головой. - По какой причине я должен варить столько зелий для паршивца, к которому я не имею никакого отношения? - У меня есть список, - прошипела Нарцисса, вызывая медицинское сканирование, которое она сделала для души своего Господина резким взмахом палочки, - причин для тебя прямо здесь. Длинный. Посмотри. Снейп взял свернутый в спираль свиток там, где он завис в воздухе, только после того, как тот несколько раз ударил его по голове, и развернул. Он бросил на женщину острый взгляд, прежде чем наконец посмотреть вниз. Его черные глаза расширились, а затем стали еще темнее, чем были раньше. Сильнее сжимая пергамент зельевар спросил. - Кто? - его голос был подобен льду. - Я не могу сказать тебе, Северус. Мой ... работодатель заставил поклясться, что я буду хранить тайну по этому поводу. Для блага мальчика, чтобы никто не попытался вмешаться. - Она ответила. - Тебе будут хорошо платить. Более чем хорошо. Одна только эта работа могла бы легко вывести тебя, - Нарцисса огляделась на загроможденное пространство, тут книги запихивали во все открытые места, с явным отвращением, - отсюда. Мой работодатель знает о твоих навыках, и его расположение будет очень ценным в ближайшее время. Теперь Снейп откровенно косился на нее. - Является ли он на ... титул работодателя, которым вы называете своего клиента, или, может быть, лучше сказать опекун вашего клиента, когда вы обращаетесь к нему? - он спросил. - Это "Темный Лорд"? Даже несмотря на то, что Северус провёл столько времени в замке вместе с Дамблдором, он не потерял своего достоинства. Нарцисса почти ухмыльнулась. - Если ты спрашиваешь, как я его называю наедине, то нам с мужем сказали называть его Керес. Керес Алексис. - Имя не прозвучало полностью, но и слабая вспышка подозрения не покинула его глаз. - Могу я предупредить его, что ты согласился, чтобы тебе отправили оплату? Мастер зелий еще мгновение рассматривал ее своими блестящими глазами, прежде чем осторожно кивнул. - В самом деле, Нарцисса. Вы можете предупредить своего ... клиента, этого "Кереса Алексиса", что у него будут необходимые зелья для своего подопечного, чтобы со временем полностью выздороветь. При условии, что мальчик будет принимать их как следует. - Он будет. - Заверила его Нарцисса. - Керес это обеспечит. Они пробыли вместе недолго, но очевидно, что ребенок - возможно, неосознанно - готов довериться. И даже если окажется, что это не так, мне дали полную свободу действий ... заглядывать туда, когда я считаю нужным. Ах, старая угроза "прими свои зелья, или ведьма тебя достанет". Он вспомнил некоторую версию того, что это было действительно весьма эффективно с Драко, когда тот был маленьким. - Так как питательные зелья крайне необходимы, я начну их варить сегодня вечером и пришлю несколько первых доз до оплаты. - Северус сказал. - А теперь, пожалуйста ...? Мне нужно закончить зелья. - Спасибо, Северус. Приятно знать, что эта бедняжка скоро будет на пути к исправлению здоровья. И тебе будет хорошо, если Он увидит тебя при хорошем свете. Извини меня. Снейп, прищурившись, смотрел, как уходит ведьма, и закрыл дверь взмахом палочки. Вернулся в свою лабораторию зелий и прошел к пустому набору флаконов на противоположной стороне комнаты. Поднимая один из них, осторожно провел по шее острием палочки, чтобы оставить светящееся кольцо синего цвета, которое мог видеть только он. Если Нарцисса не скажет ему, кого она лечит, с кем так ужасно плохо обращались, и кто теперь находится под опекой некоего Кереса Алексиса, который мог быть, а мог и не быть Темным Лордом Волан-де-Мортом после возвращения, он бы не устраивал вечеринку конечно. Но, тогда ему просто нужно было выяснить это самому. Это было все что известно, но есть некая уверенность, в конце концов, что ребенок учится в школе волшебников только в Великобритании.Паучий тупик
5 марта 2021 г., 16:00
Гарри видел издалека участок земли, который мог быть площадкой для квиддича, когда они в последний раз были в саду - недолго, несколько дней назад, когда Том слушал, как он болтает о смеси простых медицинских чар. И рассуждения о том, как Драко был таким болваном, когда его мать должна была уравновесить хотя бы часть его личности - но у него не было возможности взглянуть на это достаточно внимательно, чтобы подтвердить, было ли то, на что он надеялся. Поэтому, когда Том отложил утренний экземпляр Ежедневного пророка - после того, как внимательно выслушал, как Гарри объяснил, что на первой полосе статьи пишут о том, как победителями главного приза в 700 галеонов стала семья его лучшего друга, - и сообщил ему, что он будет летать, если он хотел присоединиться к нему, он мог с уверенноcтью сказать, что это действительно была чудесная возможность. Он поспешил забрать свой «Нимбус 2000» и обнаружил, что Том терпеливо ждал его на просторной веранде поместья, держа в руках модель метлы, которую Гарри никогда раньше не видел.
- Не совсем современная гоночная метла, - сказал Том, заметив, где задержались глаза маленького ворона. - Но сегодня она будет работать достаточно хорошо для наших целей. И если бы мне когда-нибудь понадобилось что-нибудь превзойти в скорости, кроме разве что взрослого дракона, мне не понадобилась бы для этого метла.
Он говорил, что раньше мог летать сам, используя свою силу.
- Можешь ли ты показать мне? - спросил Гарри. - Я имею в виду, как ты это делаешь. На что это похоже. Не учи меня, но ...
- Да, малыш. Я могу показать тебе. - сказал Том, слегка приподняв метлу над землей, чтобы веточки ее хвоста не ударялись о землю, и двинулся по изумрудно-зеленым лужайкам. - Но давай сначала немного полетаем на метлах. Поиграем с квоффлом. Может, выпустим снитч, чтобы ты мог продемонстрировать мне навыки ловца. Было бы несправедливо, если бы ты не поймал его даже на самой быстрой метле.
- Ты уверен, что не заржавел? Ты же сказал, что не летал на метле с пятого курса. Разве это не было 40 лет назад?
Ухмыляясь, Гарри уклонился от выпущенного в него заклинания Щекотки.
- Семь лет, Харрисон. Даже не десятилетия. Если оставить в стороне смещение во времени.
- Все еще ржавый.
- Я покажу тебе потускнение, но не ржавчину.
Поле было не таким большим, как в Хогвартсе, но это было больше, чем, по общему признанию, ветхие стойки ворот и заросшее поле, на которых он играл годом ранее в Норе. На боковой линии стояла выцветшая коробка с шарами - открытый серый квоффл, слабо дребезжащий бладжер и блестящий золотой снитч. Том поднял квоффл своими большими руками в черных кожаных перчатках и подложил под мышку. Он комфортно выглядел на метле и сохранял непревзойденный уровень совершенства, что было бы невозможно ни на чем, что было или когда-либо было человеческим, когда он парил в нескольких футах от земли. Через мгновение к нему присоединился Гарри, полированная ручка его «Нимбуса 2000» блестела на солнце.
- Мы начнем через 3 ... 2 ... 1! - Квоффл взлетел вверх из рук Тома, быстро превратившись в маленькое пятно на фоне бледно-голубого неба, только чтобы снова увеличиться при падении. Оба волшебника устремились к нему вверх, но, хотя Гарри был ловцом и обладал рефлексами ловца, он не был знаком с обращением с квоффлом. А Том, когда играл, был охотником. Квоффл - мяч, с которым он был знаком больше всего. И он с легкостью схватил его и помчался вниз по всей длине поля. Гарри вылетел ему вслед. Его новая метла легко догнала Тома Риддла, хотя он быстро обнаружил, что одной скорости недостаточно, чтобы прижать противника и вырвать мяч из его лап. Том маневрировал так, что, даже опережая его, маленький ворон был бессилен сделать что-либо, чтобы захватить квоффл, пока брюнет не швырнул его через ворота на дальнем конце поля.
Так продолжалось какое-то время; Том завладевал квоффлом, пока не решал бросить его. Гарри поймал его только для того, чтобы снова потерять из-за старшего мужчины, которому каким-то образом удавалось каждый раз маневрировать. Наконец Том спустился и освободил снитч. Маленький золотой шарик быстро трепетал крыльями, но не мог вырваться из его хватки.
- Что ж, "величайший ловец поколения". Посмотрим, что ты сможешь сделать с этим.
Несмотря на то, что набор для квиддича состоял из того, что только Мерлин знал сколько ему лет, снитч был все еще невероятно быстрым, и Гарри потерял его из виду через несколько секунд после того, как пустился в погоню. Возможность снова мельком увидеть его появилась через несколько минут после нескольких кругов по полю. Порхает около ножки средней стойки. Гарри нырнул, как сокол, выйдя из зоны спуска за долю секунды до того, как врезался в землю и выхватил золотой шар прямо из воздуха.
- Впечатляет. - Том прислонился к своей метле, наблюдая, как мальчик летит туда, где ждал старший волшебник. Демонтаж «Нимбуса 2000» и закрепление снитча на своем месте, Гарри сделал как учил его Вуд. - У меня назначена встреча с Неблагой Королевой, которая скоро будет в Гринготтсе. Но у нас есть достаточно времени для небольшой демонстрации, если ты все еще хочешь?
Не собираясь упускать шанс увидеть, как кто-то летает без метлы, Гарри тут же кивнул. Губы юного Темного Лорда поднялись вверх в белозубую улыбку, когда он выпустил метлу и отступил от нее. Черный дым клубился вокруг Лорда, поднимаясь от его ног, чтобы покрыть все его тело. Взлетает вверх в колонне тьмы, по крайней мере, в сотне футов над головой. Выполнив несколько резких, ярких маневров - слизеринцы все были выпендрежниками, - остановился в воздухе. Тени распространились наружу огромным взмахом темных крыльев, пока Том висел там. Глядя на Гарри сверху вниз. Повиснул на мгновение, как падший ангел, о котором он слышал однажды в церкви, куда его затащила ужасная сестра его дяди, Мардж: Люцифер. А потом крылья сложились внутрь, и черная дымка снова окутала его. Спускался Том с шипением, чтобы снова приземлиться на траве рядом с ним.
- Великолепно!
Том попытался замаскировать свое прихорашивание, поправив мантию, которая была на нем.
- Я впечатляю, правда? - Мерлин, на мгновение он звучал в точности как Драко. - Вернемся в поместье, Харрисон? Я скоро уйду: с Леди будет несложно иметь дело, учитывая мой нынешний статус. Даже учитывая ущерб, который нанес моей работе мой безумный коллега. Я собираюсь вернуться до обеда; если твои зелья прибудут с обедом, ты их примешь.
- Да сэр, - Это все, что Гарри действительно мог сказать, когда его уводили обратно в поместье.
Примечания:
Help me. ღ Если видите ошибку - исправьте, пожалуйста, в публичной бете. Текст пересматриваю по несколько раз, и все равно, что-то могу упустить. ツ
И спасибо всем за помощь в исправлении!
🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡
Вы помогаете мне сделать перевод ещё лучше.