Приходи в столовую, когда проснешься, Гарри. Нам нужно кое-что обсудить. P.S. Если ты еще не нашел, то дверь в туалет находится в нише справа.
К счастью, он уже получил эту информацию от Клото, Лахезис и Атропос - или, вернее, от Клото и Лахезис, в то время как Атропос просто зарычала на него из-за неумения использования собственных глаз - накануне вечером. С Хедвиг, все еще счастливо сидящей на его плече, и все еще ворчавшей Гелиос, которая расположилась вокруг его шеи, он прошел в ванную, чтобы привести себя в порядок и подготовиться к наступившему дню. Купание в настоящей ванной - не то, чем он обычно занимался за пределами Хогвартса. Его тетя Петуния заставляла пользоваться садовым шлангом с его слабым потоком ледяной воды, чтобы купаться всякий раз, когда в этом возникала необходимость. "Ванна", которую ему предоставили, была по размеру ближе к небольшому бассейну. Вытерев свое тело и снова переодевшись в синюю мантию, Гарри взял палочку с прикроватной тумбочки и вышел из комнаты. Несколько раз неправильно повернул, прежде чем наконец нашел столовую. Длинный, большой глянцевый стол, увиденный накануне вечером, превратился в меньший, более уютный для двух человек. Все из того же темного вишневого дерева. Это выглядело почти неуместно в сравнительно огромной комнате. Молодой Темный Лорд уже сидел, одетый в рубашку на пуговицах и облегающие брюки. Одна нога скрещена с другой, и ему в глаза падали солнечные блики, когда он читал новый выпуск "Ежедневного пророка". Перед Томом находилась дымящаяся чашка мятного чая. Услышав, как открылась дверь, Том сложил газету и выпрямился. Мгновение спустя его темные глаза нашли Гарри. - Доброе утро, малыш. - Поприветствовал младшего Лорд. - Хорошо спал? - Блестяще. - Кровать в комнате, которую ему предоставили, была более удобной, чем кровать в общих спальнях Гриффиндора. Том указал на поднос с другой стороны стола, и Гарри проследил за его взглядом. Он в замешательстве склонил голову при виде ожидающих его маленьких круглых контейнеров. - Что это? - Чай. - Том отложил сложенную газету и убрал волосы с глаз. - Я действительно говорил тебе, что ты можешь выбирать другой напиток каждое утро, если захочешь. Выбери один, и Кипси сделает его для тебя. Разных баночек должно быть не меньше двадцати! Он сомневался, что даже в Хогвартсе было столько чая. Случайно выбрав банку, Гарри открыл ее и внимательно понюхал содержимое. Его захлестнул почти всепоглощающий запах чая, и он вздрогнул. Не обращая внимания на мягкий смех Тома. Во второй банке, которую он взял, он узнал ромашку - запомнил с тех пор, как делал то же самое для Петунии и ее ужасных "друзей". В конце концов он остановился на чем-нибудь сладком и цветочном, которое, как сообщил ему Том, после того, как оно было передано Киспи, было названо "черным". Рядом с чайником появился завтрак; полный набор из омлета, бекона и пудинга. - Присаживайся, Гарри. Пора тебе нормально поесть здесь, а не просто пирог с патокой. Маленький ворон почувствовал, как его лицо загорелось. - Я не просто съел патоку! Лахезис тебе это сказала? - И Клото. - Тонкие губы растянулись в веселой ухмылке. - Всего понемногу, пожалуйста. Чем раньше мы вернем тебе здоровый вес, тем лучше. Ворча себе под нос, Гарри взял тарелку и собирал всего понемногу. Только для того, чтобы удовлетворить настороженный взгляд Тома. - Гелиос сказал мне, что ты можешь превратиться в ворона. - сказал Гарри. - И что ты смотрел, как я спал прошлой ночью. Том остановился на полпути, намазывая маслом тост. - Когда я вернулся, я думал, что змея спит, но, полагаю, ошибался. И да, я пришел проверить тебя. Я заинтересован в твоем здоровье и в твоей безопасности, Гарри. Я думал, что к настоящему времени это будет понятно. И думать об этом по-прежнему было чертовски странно. Волдеморт в любой форме и виде кровно заинтересован в том, чтобы он был жив. - Но это правда? Ты можешь превратиться в ворона? Том ответил не сразу. Попивая свой мятный чай он немного потянулся, будто разминал плечи. - Способность превращаться в животное - не редкость, Гарри. Любой волшебник, который пожелает сделать это, может научиться, а как - об этом ты узнаешь в грядущем году на Трансфигурации. - сказал Том. - Держа сложенный лист мандрагоры под языком в течение полного лунного цикла, а затем используя его для приготовления зелья, наряду с заклинанием "amato animo animato animagus", можно получить способность принимать форму животного. Хотя это может быть опасно. Это одна из причин, по которой министерство так пристально за этим следит. Во-вторых, с помощью неизвестной формы животного можно доставить массу неприятностей. - Он откусил нежный, изящный тост, Гарри снова отметил его тонкие губы и белые зубы. - Но нет. Я не анимаг. Это часть способностей, дарованных моей сделкой: вороны - посланники и предвестники Смерти. Во многом как его охотничий пес Гримм. - Смертоносный - так называли гоблины? - Подтверждающий шум. - Это ... кто, Я? - Смерть еще не коснулась тебя, Харрисон. Не в таком качестве. Хотя я думаю, что у него есть планы сделать это в ближайшее время. Планы более масштабные, чем у него были на меня. - На мгновение Том оценил мальчика. Вьющиеся длинные ресницы затеняли темно-синий цвет глаз, когда Гарри смотрел на Лорда. - Посмотрим. Ну хватит об этом. Ешь свой завтрак. Гарри фыркнул и взял вилку. Сунул себе в рот кусок яйца. - Это то, о чем ты хотел со мной поговорить? - Ах нет. Я хотел предупредить тебя о целителе, который будет за тобой ухаживать. - Гарри уже мог сказать, что ему это не понравится. - Мне нужен был кто-то, равный Темный. Кто-то, заслуживающий доверия. После того, что произошло с дневником, особенно, я знаю, что ты испытываешь обиду к Малфоям ... - Пожалуйста, скажи мне, что Люциус лечить меня не будет. - Том послал ему резкий взгляд, за то что его прервали, но не стал ругать. - Он, наверное, свернет мне шею, как только ты отвернешься. Независимо от того знает ли он, кто ты, или нет. - Он не будет делать ничего подобного. И нет. Хотя он тоже приедет в поместье. У нас с ним есть дела, которые нужно обсудить. - сказал Том. - Тебя осмотрит леди Малфой. Нарцисса. Мать Драко. Единственный член семьи хорька, которого он еще не встречал. Гарри не очень надеялся на то, что она будет лучше, чем ее сын и муж. Он скрестил руки в защитном жесте. - Ты же не собираешься сказать, что мне теперь нужно ладить с Драко, а? - Возможно, тебе придется сотрудничать с ним, когда ты станешь старше. Но нет, пока нет. - Том вернулся к своей газете. Уже немного легче. Гарри сунул в рот еще одну вилку с яйцом на ней. Гелиос зевнула, показывая свои длинные тонкие зубы. Парень накормил Хедвиг полоской бекона, что побудило Тома упрекнуть мальчика за то, что тот позволил своей сове есть с его тарелки. Завтрак проходил именно так; в странной дружелюбной тишине. Наконец, когда их тарелки были пусты и снова исчезли на кухню, молодой Темный Лорд поднялся со своего кресла. - Лорд и леди Малфой прибудут в полдень. К тому времени должен прибыть твой новый гардероб. Приоденься во что-то подходящее для приема гостей: черно-серое или белое. Я позову тебя со мной в гостиную, где мы их поприветствуем. Не в силах спорить, Гарри кивнул и погладил Хедвиг по перьям. - Могу я отправить несколько писем, Том? - Своим друзьям? - Гарри осторожно кивнул. - Ты не должен им ничего отсылать, пока я не прочту. Мы не можем позволить себе распространять слишком много информации. Не могу позволить Дамблдору начать действовать, пока у нас нет почвы под ногами. Маленькому ворону пришлось признать, что он был удивлен, что Том вообще позволил ему написать письма. - Том. - Да, малыш? - Почему ты так ненавидишь Дамблдора? - Чтобы объяснить это во всех подробностях, потребуется столетие, Гарри. Но я скажу следующее: я ненавижу его, потому что он несет ответственность за многие законы и действия, которые разрушили наш образ жизни. Не из злости, ума, не потому, что он хочет видеть нас во власти маглов, а потому что он наивен. Потому что он не понимает правды о том, что мы с тобой страдали. Что магглы ненавидели и всегда будут ненавидеть то, что им не нравится. И что волшебный мир никогда не будет безопасным, пока мы не станем господствовать над миром. Ибо там, где сильный может править слабым, слабый не правит сильным. Они их убивают. Из ревности. Из страха. - Не бывает добра и зла. Только власть и те, кто слишком слаб, чтобы ее искать. - Вспоминая шипящий голос монстра, прикрепленного к затылку Квиррелла, крики мужчины, когда его плоть рассыпалась, как пепел, Гарри содрогнулся. Том нахмурился. - Откуда ты узнал это? - Ты. - Гарри отрицательно покачал головой. - Он. Молодой Темный Лорд вздохнул и массировал виски. - Я думаю, что лучше всего сказать следующее: нет таких вещей, как добро и зло, есть только то, что каждый из нас считает правильным. - Гарри невольно подумал, что это высказывание ему понравилось больше. - А теперь беги и напиши уже эти письма. Мы отправим их вечерней почтой. Улыбаясь, с совой и змеей на буксире, Гарри вышел из столовой. Хедвиг с радостью вернулась на свое место. Гелиос зарылся под одежду. Гарри достал из сундука пергамент, чернильницу и перо и быстро занял место за столом. Он спросил каждого из своих друзей, как прошли их соответствующие поездки - Рона конкретно о Египте и поинтересовался, куда именно Гермиона в конечном итоге поехала - и когда они вернутся в Лондон. Надеясь, что ему удастся убедить Тома позволить ему сходить с ними за школьными покупками или, по крайней мере, встретиться с ними. Затем, после долгих размышлений над тем, как именно это назвать, объяснил им обоим, что его усыновил дальний родственник, член семьи по имени Керес. Хотя большего он не хотел и не пытался сказать. К тому времени, как он закончил, на подоконнике его окна появилась незнакомая сова, к лапке которой был прикреплен пакет с одеждой. Передав птице совиный орех и взяв пакет, Гарри провел остаток своего свободного времени до прибытия Малфоев в разборе нового гардероба. К тому времени, когда Том пришел за ним, он остановился на белой мантии из шелка акромантула с маленькими золотыми пуговицами, а его волосы были в еще большем беспорядке, чем обычно. Клото, Лахезис и Атропос обернулись вокруг плеч Тома, как тяжелый зимний шарф, но промолчали, пока они ненадолго прошли в гостиную. Прибытие гостей было как раз в тот момент, когда очаг загорелся изумрудным пламенем. Первым появился Люциус, одетый так, как Гарри запомнил его - с его черной мантией и тростью со змеиной головой, за ним последовала высокая женщина со светлыми волосами и голубыми глазами, хотя они были светлее, чем у Тома. Тома, за которым он подсознательно вставал, пока совсем не скрылся из виду, прячась. - Мой господин. - Люциус поклонился так глубоко, что почти напомнил Гарри Добби. Его жена пробормотала то же приветствие и сделала деликатный реверанс. - Для меня честь увидеть Слизеринское поместье. Отец часто говорил об этом, когда был жив. - Ты будешь видеть больше, чем фойе, Люциус, так что оставь часть своего изумления для остальной части моего дома. - сказал Том довольно сухо. – Следуй за мной до кабинета; там мы обсудим мои ближайшие планы, а также полную личность, под которой я буду работать. Документация из Гринготтса прибыла всего час назад. Нарцисса, я оставляю своего подопечного в твоих умелых руках. - Переключившись на парселтанг и обратившись к змее на его плечах, Том прошипел: - Убедитесь, что они оба хорошо себя ведут. - Я не веду себя плохо! - проворчал Гарри, его ответное шипение привлекло удивленные взгляды обоих Малфоев, прежде чем Том приказал Люциусу выйти вместе с ним из комнаты и умчался в холл. Оставляя Гарри с Клото, Лахезис и Атропос без своей защиты от взгляда женщины. Он не мог удержаться от жалобного взгляда на то место, где исчез Том. Это действие вызвало на лице женщины теплую улыбку, несмотря на то, насколько она была тонкой. - Хорошо, что ты уже так сильно доверяешь ему, что ты чувствуешь себя в безопасности. Даже с твоей историей. – Сказала Нарцисса. - Душевные привязки - редкость. И привилегия. Он позаботится о тебе. Медленно, несколько беспокойно - слишком быстрое движение могло спровоцировать женщину, которую Добби несколько раз называл "Темной ведьмой", проклясть его - Гарри наклонился и протянул руку Руннам. И немного раскачался на месте, когда массивная змея обвилась вокруг его плеч, недооценив ее вес. - Ты можешь говорить с ними? - Должно быть, он послал ей недоуменный взгляд, потому что она пояснила. - Змеи? - Э ... да. - Гарри ни в малейшей степени не был уверен в ответе. Если бы Том все еще был в комнате и слышал, что он говорит, вероятно, ударил бы его. - В прошлом году у меня были неприятности, когда Ваш мерзкий муж дал Джинни тёмный предмет, который выпустил слизеринского василиска на школу. - Пожалуйста, примите официальные извинения за проблемы и вред, которые наша семья причинила вам в прошлом. - Нарцисса, конечно, казалась искренней, но как, черт возьми, он мог знать, что она говорит правду? - Тебе нечего бояться нас сейчас, так как ты находишься под прямой защитой Темного Лорда. Ты - его часть, и это невозможно отменить. Я понимаю, что до этого будет еще долго, но я надеюсь, что однажды ты будешь считать нас своими союзниками, Наследник Поттер. Гарри издал уклончивый кошачий звук. Похоже, это не обескуражило ведьму, которая изящно вытащила свою палочку; тонкую и длинную из серебристого дерева. - Темный Лорд заказал мне помощь в обеспечении твоего выздоровления. Он показал мне результаты сканирования в Гринготтсе - поистине ужасно, чему тебя подвергали те магглы, да и под присмотром Дамблдора было не лучше, - но я хотела бы сделать свое сканирование, если ты разрешишь? Он неохотно кивнул и еле заставил себя не вздрогнуть, когда женщина взмахнула палочкой над его головой. Было ощущение холода, оседающее на его коже, словно лед, потом свиток пергамента появился из воздуха. Нарцисса сорвала его с того места, где он парил, и развернула. Просмотрела содержимое бледно-голубыми глазами. Выражение ее лица было мрачным, но не удивленным. - Я надеялась, что гоблины ошибались. - сказала она со вздохом. - Боюсь, вы в ужасной форме, молодой человек. Ваше зрение было наименьшей проблемой из этого. Нам еще многое предстоит пройти: процедуры, припарки, зелья. Лучше всего, чтобы мы начали уже сейчас.🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡ 🐍 ⚡
На этот раз Том достал из своей винной лавки огневиски. Короткая широкая бутылка, выдутая из шлифованного стекла цвета шоколада Honeydukes, с изображением хвостороги, изрыгающей пламя. Жидкость внутри - кипящего янтарного цвета на вид стала еще более резкой по сравнению с плавающим в ней белым льдом, звенящим по бокалам - Том разлил напиток и развалился на своем троноподобном кресле. Перебирая разные бумаги и различные другие документы о фальшивой жизни - фотографии, экзамены и то, что могло бы сойти на память - он не дотрагивался до бокала с напитком, в то время как Люциус пытался выглядеть более комфортно, чем он себя чувствовал. - Керес Алексис Гонт-Певерелл родился на Британских островах, но уехал в молодом возрасте и переехал в Северную Европу. Его родители были убиты во время неудачной встречи с украинским Железнобрюхом, и в возрасте от пяти лет его дальний родственник-маггл неправильно воспитывал, пока он не достиг школьного возраста и не учился в Дурмстранге. Обладает большой склонностью к Темным искусствам, а также к другим практическим предметам, таким как зелья, трансфигурация и чары. Когда он узнал о своей душевной привязанности и положении, в котором мальчик оказался - его родители также мертвы, а его родственники также магглы и оскорбляли мальчика - он поспешил вернуться в родную страну, чтобы спасти вторую половину своей души. Обладая значительным состоянием и могущественным именем, он стремится вернуть свои позиции, давно потерянные силы, и вернуть магическое правительство Великобритании на правильный курс. Поступив так, он нашел в вас союзника, и вы приняли решение взять молодого возродившегося лорда под свое крыло. - Том отпил из стакана. Положил его обратно. Скорректировал то, как тот находился на подставке из бледного агата и наблюдал, как бокал продолжает вращаться, опираясь на кольцо воды, которое конденсировалось под ним. - По крайней мере, чтобы помешать Альбусу, чертову Дамблдору, попытаться впиться когтями в беднягу и затащить его, пиная и крича, в сторону, противоположную его ядру. - Мудрый план, милорд. И хорошо звучит, объясняя ваше внезапное появление, ваше мастерство и ваше знание истинной природы маглов, к которой Дамблдор оказывается слепым. - сказал Люциус, сдвигая хватку на трости. - Планируете ли Вы раскрыть свою личность на следующем собрании? - Я намерен подать необходимые документы в течение следующих нескольких дней, а после этого посетить следующее собрание. Да. - сказал Том. - Вы случайно не знаете дату, Лорд Малфой? - В день возобновления семестра в Хогвартсе, Милорд. - Спланировано так, чтобы дать родителям детей школьного возраста возможность освободиться от своих чад и связанных с ними обязанностей, чтобы посещать их. - Том смаковал вкус прекрасного алкоголя. Поднимая голову, наблюдая за другим мужчиной. - Я воспользуюсь встречей, чтобы попытаться определить, кому можно доверять. Я ожидаю, что вы тоже разбираетесь в этом вопросе. Я запрошу отчет после того, как сделаю собственное наблюдение, чтобы лучше сравнить, когда придет время для этого. - Конечно. - Разреши мне, если конечно я могу сделать это, не оскорбляя Вашу гордость, Люциус, - не то чтобы Том действительно заботился от этом, но лучше, чтобы его слуги были довольны, когда это возможно, чтобы оскорбление не сделало их слепыми и глупыми, - объяснить, что я планирую. Думаю, это будет кстати, потому что ты никогда не знал меня как разумного и компетентного человека. Только разбитого Темного Лорда с крошечной частью души и не в здравом уме, но это не подходит чтобы говорить о планах. На самом деле вряд ли такое подобает самому наследнику Слизерина. - Все, чем я мог бы лучше служить Вам, Милорд. - Тогда ответь мне на такой вопрос: почему твоя семья, придерживающаяся такого высокого стандарта чистоты крови, с готовностью принимает полукровок в свою линию через брак? - Н-потому что, милорд, чистота крови может длиться только до тех пор, пока не станет ... ну ... - Искаженной. - Том протянул. - Сквиб. Безумный. Ужасное состояние наследников. Да, магия должна смешиваться с магией, чтобы оставалась роза. Но когда кровь становится густой, грядка зарастает удушающими лозами, и совсем ничего не цветет. И тогда мы действительно не будем отличаться от них. Я не хочу стирать магглов с лица земли. Я хочу, чтобы магия была доступной. Я хочу, чтобы наши обычаи и наш образ жизни сохранились. И единственный способ реализовать эти вещи - это война. Война против системы, которая сковывает нас, поскольку все, что мы построили, что построили наши предки, рушится. Война против магглов, чтобы напомнить им об их месте и напомнить нам, что мы прятались слишком долго: мы должны вырвать их зубы, прежде чем они обратят их против нас. - Вы желаете верить в превосходство магии, а не крови, Милорд? - Верховенство крови погубит нас раньше, чем это сделают магглы. Посмотри на Гойлов. Креббы. Блэки. Мой собственный Род. Скажи мне, Люциус, скольких ныне живущих чрезвычайно могущественных полукровок ты можешь назвать? - Дамблдор, Милорд. - сказал Люциус. - И Харрисон. - А чистокровные? Долгая пауза. - Вы. Его губы дернулись, хотя Том не мог честно сказать, улыбка это была или насмешка. - Мой отец был магглом. - Он услышал, как к другом конце комнаты Люциус громко сглотнул. - Мой отец был магглом, которого также звали Том Риддл. Он жил в большом поместье на вершине высокого холма в крошечном городке под названием Литтл Хэнглтон. А моя мать, Меропа Гонт, ведьма из собственного Рода Змеиного Языка, настолько слабая, что едва могла пользоваться палочкой, влюбилась в него. Итак, в один жаркий летний день, когда он возвращался один после того, как моих дядю и дедушку отправили в Азкабан за то, что они дважды нападали на этого человека, она предложила ему выпить и накачала наркотиками. С Амортенцией. Так продолжалось до тех пор, пока она не смогла больше заставить себя это делать и освободила его, в надежде, что он останется хотя бы ради своего будущего сына. - Он поднял стакан. Осмотрел критически. Вздохнул. - Но любовные зелья работают не так. Он бросил ее. Бросил нас обоих. И она больше никогда не колдовала. Продавала семейные реликвии, чтобы поесть. И умерла при родах на краю города, на пороге маггловского приюта, назвав меня в честь человека, который оскорбил ее, и мужчину, с которым она оскорбляла себя, в свою очередь. - Мой господин? - Грязнокровка Слизерина. - сказал Том, не отводя взгляда от своего отражения в изогнутой стороне стекла. Не обращая внимания на другого мужчину. - Так меня называли. Пока я не узнал, что моя кровь была кровью змей. Пока я не нашел Тайную Комнату. Пока я не убил ту девушку, пока не поговорил с василиском внутри комнаты и не превратил свой дневник в крестраж. Разбивая мой разум и душу. Я никогда не управлял своим полным потенциалом. - Люциус чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда Том подался вперед, сложив перед собой руки. - Некоторые говорят, что хаос - это яма, но это не так. Хаос - это лестница. Многие пытаются на нее залезть. Все они падают. И большинству из них никогда не удастся повторить попытку - приземление разбивает их на части на камни стыда и памяти внизу. Камни, установленные победителем. Но мне дали такой шанс. Этот шанс снова подняться. И на этот раз я достигну вершины. А дальше будет Свет, который разбивается. - Конечно, милорд. Я начну составлять список тех, кто будет соответствовать вашим требованиям. Том кивнул, почти рассеянно. - Если, в конце концов, мы должны полностью перестроить мир с нуля, пусть будет так. Я больше никогда не допущу, чтобы различие проводилось вне магии и магглами. Нет необходимости в дальнейшем разделении. - ... Вы хотите, чтобы мы относились к грязнокровкам на равных? А предатели крови? - Не нужно делать настолько резкие перемены, чтобы заставить людей думать, что ты подвергся Империо, Люциус. Но избранные лорда Волан-де-Морта должны подавать пример. Малфой мог утверждать, что другой мужчина недоволен, но, тем не менее, просто кивнул. Хорошо. Все, что ему требовалось, - это подчинение, и его не спрашивали – хотя бы, для простоты, он предпочитал, чтобы это было, - он заставлял его. Выпив остаток своего огненного виски в один глоток, Том поднялся со своего места за столом. - Я ожидаю, что твоя жена закончила осмотр моего подопечного, так как мы закончили наш разговор. Вернемся в гостинную? Люциус ответил кивком и последовал за Лордом обратно через извилистые коридоры поместья. Том не совсем понимал, что он ожидал найти, когда они вернутся в комнату, но Гарри мирно сидел - пусть и с заметной дистанцией между ними - на подушке напротив Нарциссы, а Рунный змей лежал у него на коленях, как раскрученная катушка пряжи, пока женщина под пристальным взглядом любопытных зеленых глаз объясняла очень урезанные основы медицинского волшебства. Заставив Лорда Малфоя замолчать - подняв руку, Том вытащил его обратно в коридор и стал ждать. Что-то в равной степени гордое и яростно ревнивое шипело в его груди. Он дождался, пока объяснение было закончено, прежде чем войти снова и позволить Люциусу войти позади него. - Значит, ты ему все объяснила? Нарцисса быстро поднялась и поклонилась. Гарри поднимается медленнее, оглянувшись и отодвинув жалующихся Клото, Лахезис и Атропос с их насеста. - Он, конечно, болен, милорд, но выздоровеет; повреждение было обнаружено вовремя. Я дала инструкции, какие зелья нужно принимать ежедневно; как письменные, так и устные. Они будут изготовлены лучшим мастером зелий Британии в качестве личной услуги и отправлены в ваше поместье, как только будут готовы. Лучше всего, чтобы наследник Поттер начал их принимать немедленно. - Я надеюсь, малыш, что ты будешь следовать ее инструкциям. - Том выжидательно посмотрел в сторону молодого волшебника и улыбнулся, когда Гарри кивнул. - Хорошо. Нарцисса, у тебя есть разрешение устроить ему засаду, когда ты сочтешь нужным проверить как он придерживался своего распорядка. Все, на данный момент вы оба можете отправляться домой. - Конечно, милорд. - Попрощавшись с ними в последний раз, пара Малфоев вежливо, но несколько поспешно вышли через камин, оставив молодого Темного Лорда и Мальчика-Который-Выжил наедине. - Что ты думаешь о Нарциссе? Гарри выглядел несколько раздосадованным из-за того, что вынужден был признать это, но тем не менее сообщил ему: - Она мне нравится. Она не глупа, как ее сын и ее муж. Том снисходительно улыбнулся и, положив руку ему на спину, начал осторожно выводить Гарри из комнаты. - Сейчас на улице хорошая погода, так почему бы нам не спуститься в сад? Пока мы гуляем, ты расскажешь мне, что ты сегодня узнал о магическом исцелении.