***
Оставался один день до бала, все были в трепетном ожидании — девочки обсуждали свои платья и пригласивших их кавалеров, мальчики готовились повеселиться по полной. Джеймс уже придумал кое-что, что поможет скрасить вечер. — Это будет грандиозный вечер, — сказал Джеймс взмахнув руками и нечаянно ударил Питера по лицу. — Что ты задумал? — спросил Римус. — О, друг мой, это будет потрясающе, уверен, многих это сильно позабавит. Кстати, ты уже пригласил Гермиону? — обратился к Сириусу Поттер. — Еще нет, но у меня есть отличная идея как это сделать, и мне понадобится ваша помощь, — ответил Сириус.***
Ученики толпами шли на обед, Северус брел вместе со своими однокурсниками и, увидев в толпе Гермиону, вспомнил слова МакГонагалл и пошёл прямо к девушке. — Гермиона! — окликнул он её и Гермиона обернулась. Северус подбежал к ней, и они вместе отошли в сторону от потока людей. — Привет, Сев, — дружелюбно сказала она. — Ты что-то хотел? — Да, Гермиона, я бы очень хотел тебя спросить. Знаешь завтра уже наступит день бала и… — монолог Северус был оборван резким хлопком, похожим на взрыв, и все обернулись на звук. — О Мерлин, Поттер, что за черт, мне же могло оторвать руку, — сказал возмущённо Сириус. — Это называется хлопушка, дорогуша. В ней нет ничего опасного, я сперва тоже был удивлён её способностям, пока Лили мне не объяснила. Гермиона посмотрела на Северуса и сказала: — Запомни мысль, я скоро вернусь, — она пошла в сторону происходящего. — Джеймс, Сириус, что здесь происходит? — спросила она смотря на них строгим взглядом. Сириус и Джеймс переглянулись и разбежались по разным сторонам. Откуда-то заиграла музыка, и Сириус вышел с розой в зубах. Он начал танцевать, а Римус, Джеймс и Питер были в качестве подтанцовки на фоне. Гермиона ничего не понимала. Что вообще здесь происходит? В финале танца Сириус проехал на одном колене прямо к Гермионе и вытащив из зубов розу протянул ее Грейнджер. Лёгким взмахом волшебной палочкой в воздухе появились пара маленьких салютов и текст:«Грейнджер, ты пойдешь со мной на бал?».
— Ты идиот, Сириус Блэк, — сказала Гермиона Сириусу. — Это твой ответ? — с изумлением спросил парень. — Нет. — Тогда это…? — Ни то, ни другое, ни мой ответ, — сказала она. — Ну так что тогда ты скажешь? — Хм, знаешь, наверное, я соглашусь. — ОНА СКАЗАЛА ДА! — крикнул Сириус на весь коридор. Наблюдавший за всем этим Северус растерянно и в тоже время сердито вздохнул и ушёл в Большой зал, в то время, как все находившиеся в коридоре аплодировали Сириусу. — Клоун, — заключил Северус.***
После обеда Гермиона вспомнила, что Северус хотел её о чем-то спросить и пошла в кабинет зельеварения, где он отбывал наказание. Северус мыл самый большой котёл находящийся в кабинете Слизнорта и отмывал засохшее на самом дне зелье. Гермиона заглянула в кабинет, Слизнорта не было на месте. Найдя Северуса, она вошла. — Северус! — позвала она его. Мальчик от неожиданности ударился головой об котел и выругался: — Черт! Гермиона усмехнулась. Северус был в не очень хорошем расположении духа и поэтому посмотрел на нее не очень дружелюбным взглядом. — Как дела? — улыбаясь, спросила Гермиона. — Просто отлично, — вяло ответил он. — Насколько бы сильно мне бы не нравилось зельеварение, мытье котлов — это самая отвратительная работа. Я бы заставил выполнять это кого-нибудь другого. — Ммм, сарказм. — Зачем ты пришла? — хмуро спросил Северус. — Кажется, перед обедом ты хотел меня что-то спросить. — Ничего, уже ничего. — Точно? — спросила Гермиона. — Гермиона, иди уже, скоро вернётся Слизнорт, и он будет не очень доволен, что ты здесь. Гермиона посмотрела на Северуса изучающим взглядом и покинула кабинет. — И без тебя тошно, — сказал он, как только она ушла.***
— Какое? — спросила Гермиона Лили, показывая два платья, находящиеся у нее в гардеробе. — Это, — указала Лили на темно-синее платье. — Но то все равно лучше. — Лили, мы уже говорили об этом. Лили надула губы. Гермиона надела платье и покрутилась перед зеркалом. «Да, могло быть и лучше» — подумала Гермиона. — Так ты всё-таки решила выбрать Сириуса? — спросила Лили, накручивая на палец локон. — В смысле? — спросила Гермиона. — А то ты не поняла. — Ну, как тебе сказать, Северус даже ничего не пытался сделать, видимо, между нами действительно только дружба, никакой инициативы с его стороны не наблюдается. Вот так вот. — Жаль, конечно, но Сириус тоже хороший, — подбодрила ее Лили. Она подошла к Гермионе и начала собирать её волосы в причёску. — Вот так ты будешь неотразимой.***
Наступил день бала. Вся школа была в приятном трепете, девочки весь день трудились над внешним видом, разговоры только и были, что о мальчиках, платьях и прическах. — Ты с кем идёшь? — спросила Виктория Луизу. — С Аланом с Рейвенкло, а ты? — С Римусом, — улыбнулась девушка. — Правда? Поздравляю, он ничего такой. Лили и Гермиона переглянулись слушая этот разговор. Римус пригласил девушку на бал. Их молчаливый друг оказался не таким уж молчаливым.***
Сириус примерял свой новенький фрак. Пригладив волосы, он посмотрел на свое отражение и, щёлкнув пальцами, обратился к нему: — Ну кому же достался такой красавчик? — Твоей матушке, — ответил Джеймс. — Моей матушке, дорогой друг, достался только дурной характер и высокое самомнение, — поправив бабочку, сказал Сириус. — Который, в чем я не сомневаюсь, она продемонстрирует на балу. — Мда, твоя мать та ещё картина. — Твои родители будут присутствовать? — спросил Сириус. — Нет, у них не получается, но они очень ждут нас на Рождество. — Флимон и Юфимия очень добры ко мне, — улыбнулся Сириус. — Ты им, как сын, а мне как брат. Мы рады тебе в любое время. — Спасибо, брат, — Сириус раскинул руки для объятий. Джеймс обнял его. — Может ещё поцелуемся? — спросил Джеймс. — Конечно, — ответил Сириус, и они дружно засмеялись.***
Северус возился с бабочкой от костюма и уже начинал нервничать. Чертов галстук не поддавался волшебнику. Он пробовал завязать его с помощью магии, но ничего не выходило, тот просто завязывался в узел. Он бросил эту затею и оставил так, как есть. Северус повертелся у зеркала и, скорчив гримасу отвращения, отошёл от него. Северус никого не пригласил на бал, да и не хотел, только если Гермиону, но увы, не успел (а точнее тянул до последнего и потерял свой шанс).***
Гермиона надела свое идеально выглаженное платье, Лили помогла собрать её непослушные волосы в причёску. Гермиона выглядела хорошо. — Следи, чтобы не в коем случае на волосы не попадала хотя бы капля воды, иначе чары спадут, — сказала Лили Гермионе. — Какие-то странные чары красоты, чувствую себя Золушкой, — сказала Гермиона. — Косметические чары очень сложные. И не странные, просто я только научилась ими пользоваться, и они не совсем эффективны. Косметические чары очень сложные. — Просто прекрасно, — саркастически сказала Гермиона. — Тебе просто стоит быть осторожней. Именно этого совета Гермиона видимо не захотела придерживаться и, пройдя мимо кровати Мэри Гаррисон, зацепилась подолом платья за торчащий гвоздь и порвала его. Ее взгляд быстро переметнулся на Лили, которая нервно сглотнула. — Ты только не волнуйся, — успокаивала толи себя, толи Гермиону Эванс. — Мы сейчас всё исправим. Лили взяла палочку и взмахнув ей использовала Репаро. Ткань вмиг соединилась, но остался длинная полоса вдоль подола. — Мерлинова борода, стало только хуже, — сказала Гермиона. — Прости! — сказала Лили. — Всё, решено, я никуда не иду, передай Сириусу мои извинения, — Гермиона села на кровать и вытащила шпильки из причёски, тем самым распустив волосы. — Иди, Лили, — грустно сказала Гермиона. — Гермиона. — Тебя давно ждут. Лили покинула спальню, и Гермиона осталась одна.***
Торжество уже должно было вот вот начаться, все четверо ребят ждали Лили и Гермиону у входа в большой зал. Лили спустилась одна и была очень грустна. — Гермиона не придёт, — сказала она парням. — Почему, — спросил Римус. — Она нечаянно зацепилась платьем за гвоздь, как он вообще там оказался, и порвала платье. Мы попытались его починить с помощью магии, но вышло только хуже. Теперь она сидит в комнате одна и грустит. Знаете, я наверное пойду к ней. Повеселитесь за нас — Лили развернулась чтобы уйти, но была остановлена Сириусом. — Лили, она придёт, я клянусь тебе, вот увидишь, — хитро улыбнулся он.***
Гермиона лежала на кровати лицом в подушку и услышала быстрый стук в дверь. Она встала и подошла к двери. Открыв её, она никого не увидела. Она слегка ступила за пределы комнаты и что-то пнула. Посмотрев вниз, она увидела большую подарочную коробку. Гермиона нахмурилась. Она левитировала её на кровать и взяла прилегающую к ней записку. «Ты должна быть самой красивой сегодня». Она открыла коробку и увидела то самое платье из «шапки-невидимки».***
Двери в большой зал открыли и учеников встречали выпускники Хогвартса. Сириус сразу приметил свою «любимую» сестрицу Беллатрису, но он не где не видел родителей. В потоке учеников он поймал Регулуса. — Эй, Регги, — окликнул он его. — Я просил не называть меня так. — Мне просто нравится тебя бесить, — ухмыльнулся старший Блэк. Регулус закатил глаза. — Что тебе надо? — спросил Регулус. — Где наши предки? — Их не будет, какие-то важные дела. Мама написала мне сегодня утром — А ну понятно, меня как всегда не предупредили. Ясно, спасибо, Регулус, — сказал Сириус и вернулся к группе своих друзей. К ним подключилась Виктория и стояла рядом с Римусом, она уже раз пять поправляла ему бабочку. — Есть отличная новость, моих родителей сегодня нет, — оповестил всех Сириус. — Зато есть твои сестрицы, Белла таращится на нас уже минут 10, давайте выйдем на время, — сказал Джеймс. Ребята вышли в коридор и встали недалеко от лестницы. По лестнице спустился Северус, и наткнулся прямо на МакГонагалл. Женщина осмотрела парня. — Мистер Снейп, кто так отвратительно завязал вам бабочку? — спросила его женщина. — Я сам. — Позвольте я, — Минерва протянула руки к его одежде и начала манипуляции с бабочкой. Северус смотрел на неё с задумчивым прищуром. Он не понимал почему Минерва помогает ему уже который раз. Обычно такую кардинальную заботу проявляет мать к ребёнку, но ведь он не ее сын. Пока Северус размышлял, МакГонагалл закончила свою работу. — Так то лучше, — улыбнулась она. МакГонагалл была в парадной, изумрудного цвета мантии и с на удивление распущенными волосами, Минерва никогда ранее так не делала, тугой пучок был её вечным соратником. Тем самым она и удивила молодого человека. — Спасибо, профессор МакГонагалл.— поблагодарил ее Северус. — И кстати, прекрасно выглядите, — тихо сказал он ей. — Спасибо, мой дорогой, — улыбнулась женщина. — О боже, какая она красивая, — раздался голос Виктории. Северус и МакГонагалл обернулись на голос. Все стоявшие рядом с Викторией смотрели по направлению к лестнице. Повернувшись туда, они увидели Гермиону. Гермиона спускалась с главной лестницы ведущей в большой зал. Первым ее заметила Лили и улыбнулась своей подруге: Гермиона спускалась с главной лестницы ведущей в большой зал. Первым ее заметила Лили и улыбнулась своей подруге. Сириус обернулся следом. Его глаза искрились при виде её. Она была прекрасна. Шёлковая ткань серебристого платья блестела в свете канделябров, волосы были собраны в причёску и лёгкий макияж делали её лицо более вытянутым. Сириус смотрел на неё так, словно видел Ангела спустившегося с небес. Он и так считал её красивой, но в этот вечер она была особенно прекрасна. Гермиона спустилась и подошла туда, где стояли Минерва и Северус. — Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — поприветствовала Гермиона своего декана. — Здравствуйте, мисс Грейнджер, выглядите чудесно, — сказала ей Минерва. — Спасибо, — Гермиона наклонилась к Северусу и поцеловала его в щеку, заставив Северуса покраснеть, а добил его ее вопрос. — Я надеюсь ты не идёшь на бал в паре с МакГонагалл, — спросила она его шепотом и усмехнувшись ушла к ребятам. Гермиона подошла к Сириусу и обняла его. — Ну что пойдёмте веселиться, — сказала Гермиона. Они пошли в сторону большого зала. Лили взяла Гермиону за руку и подождала пока мальчики пройдут вперёд. — Откуда у тебя это платье? — спросила Лили. — Не знаю, кто-то прислал его мне. — Нужно обязательно узнать кто. — Да, но позже, а сейчас пойдём. Все стояли недалеко от сцены и слушали торжественную речь.***
— Веселитесь! Счастливого Рождества! — закончил свою речь Дамблдор. — Сириус, меня настораживает тот факт, что Беллатриса пялится на нас с самого начала вечера, — сказала Лили. — В последнее время она стала странной, с тех пор, как вышла замуж за Лестрейнджа, — сказал Сириус. — Она часто куда-то пропадает, Нарцисса и Андромеда волнуются за неё. Они кстати тоже здесь, — Сириус осмотрелся. — Вон Нарцисса, стоит с Малфоем младшим. — С Малфоем? Тем самым? — спросила Лили. — А кто этот Малфой? — спросил Питер. — Его семья входит в список священных 28 и считает одной из самых влиятельных в магической Британии, — объяснила ему Гермиона. — Наши семьи планируют их поженить, — сказал Сириус. — А если они не любят друг друга? Это ведь неправильно, заставлять их жениться, — сказала Лили. — А это уже не наше дело, — сказал Сириус. — А тебя тоже женят поневоле? — с неким подколом сказал Джеймс и получил подзатыльник от Лили.***
Во время торжества пара выпускников говорили напутствующие слова ученикам, Дамблдор танцевал с МакГонагалл, а Слизнорт вел беседу со своими лучшими выпускниками. — Веселишься, друг мой? — к Северусу подошёл Люциус Малфой, как всегда одетый с иголочки и аккуратно причесанными волосами. — Мгм, — буркнул Снейп. Северус куда-то смотрел и не обращал ни капли внимания на Малфоя. Люциус посмотрел туда, куда неотрывно смотрел Северус. Парень смотрел на девушку в компании друзей. — Ах, мисс Грейнджер, — сказал Люциус. — Она похорошела. — Что? — повернулся наконец Северус. — Ну не на Блэка же ты пялишься все это время. — Отвали, Малфой. — Ты оскорбил мои братские к тебе чувства, Северус, — трагично сказал аристократ и приложил руку к сердцу. — Смешно. — Северус, если она тебе нравится, действуй, не сиди на месте, — Люциус взглянул на Нарциссу. — Любовь бывает лишь раз в жизни. Люциус ушёл, оставив Северуса в раздумьях. Заиграла медленная музыка и Сириус пригласил Гермиону на танец. Северус помотал головой и покинул большой зал. Всё это время, наблюдавшая за ним Минерва, проводила его взглядом и расстроено вздохнула.***
Очередная мелодия перестала играть, и все закончили танцевать. — Как жарко, — обмахивая себя рукой, сказала Лили. — Мальчики, не могли бы вы принести пунша? Пожалуйста. — Было бы не плохо, — согласилась с подругой Гермиона. — Принято и уже выполняется, — сказали хором Джеймс и Сириус, и положив друг другу руки вокруг шеи, пританцовывая и напевая песенку пошли к столу с угощениями. — Я скоро вернусь, мне нужно в комнату для девочек, — сказала Лили и отошла. Гермиона расправляла подол платья, когда к ней подошла девушка с чёрными вьющимися волосами и весьма высокомерным видом. — Хорошо проводишь время, дорогая, — вилась вокруг Гермионы Беллатриса Лестрейндж, осматривая ее с ног до головы оценивающим взглядом. — Эм… Добрый вечер, миссис Лестрейндж, — ошеломлённо ответила Грейнджер, стараясь сохранить дистанцию с ведьмой. Беллатриса наступала на Гермиону, словно пантера. Гриффиндорка опасалась свою собеседницу, но старалась не показать этого. Холодный взгляд бывшей Слизеринки застыл, рассматривая лицо Грейнджер. — Если я правильно заметила, Вы пришли сюда с моим братцем Сириусом? — спросила Беллатриса и отпила глоток из бокала, который держала в руке всё это время. «Конечно, Вы заметили, Вы пялились на нас весь вечер» — подумала Гермиона. Гермиона, чуть отойдя назад, чтобы уменьшить расстояние между ними, натянула дружескую улыбку и ответила: — Именно так. — Знаешь, милочка, я никогда не слышала ни о тебе, ни о твоём происхождении, — изучая Гриффиндорку и подходя ближе, сказала Лестрейндж. — Неужели это так важно? — попятившись назад, спросила Гермиона. — Весьма, моя дорогая, — на лице Беллы появилась достаточно пугающая улыбка. — Мои родители неизвестны в магическом мире, — ответила Гермиона. — Они магглы. — Вот значит как, — хмыкнула Беллатриса, и на ее лице отобразилось отвращение.***
Сириус и Джеймс стояли у стола и разливали пунш из чаши по бокалам. Джеймс повернулся, чтобы посмотреть, где стоят девчонки, и увидел Гермиону в компании Беллатрисы. — Сириус, кажется, твоя сестра решила познакомиться с Гермионой. — Что? — Сириус посмотрел в их сторону и бросив всё, поторопился к Гермионе. Гермиона, уже слегка напуганная странным поведением собеседницы, увидела Сириуса, который уверенным шагом практически несся к ним. —Грейнджер, вижу Белла уже наскучила тебе, — Сириус приобнял Гермиону и почувствовал, насколько она была напряжена. — От чего же, Сириус, мы довольно мило болтаем, — неискренне мило улыбнулась Лестрейндж. — Позволь всё-таки забрать у тебя мою спутницу, — Сириус пытался отвязаться хоть как-то от своей родственницы. — Конечно, но позволь отлучить тебя на минутку, — Беллатриса отошла в сторону и ждала Сириуса. Блэк посмотрел на Гермиону и пошёл к Белле. — Чего тебе? — грубо спросил он девушку. — Просто хотела сказать, что очень жду тебя на Рождество, вся семья будет, можешь взять свою подружку, — посмотрев за спину Сириуса и махнув Гермионе, сказала она. — Обязательно, — саркастически ответил он. — Не буду больше мешать, можешь идти, — криво улыбнушись, сказала она ему, и Сириус ушёл. — Гермиона, идём, — Сириус взял её за руку и увел в противоположную сторону от Беллатрисы. — Гермиона Грейнджер, значит, — ехидно сказала Беллатриса и отпила из бокала, а на ее губах отразилась холодная улыбка.