Глава 7
7 марта 2021 г. в 18:00
— Грейнджер, ты хоть что-то понимаешь? — спросил Малфой, когда они оказались наедине в комнате, выделенной мадам Бэгшот. Она настояла на том, чтобы они остались на ночь.
— Да, прекрасно понимаю. Ты убил Волдеморта прежде, чем он успел совершить покушение на Гарри. В ту ночь он расколол свою душу, и часть её поселилась в теле Гарри. Мы не дали превратить его в крестраж. Точнее, ты не дал. Ты герой. Но существуют остальные крестражи, которые мы должны уничтожить. — Гермиона с тревогой посмотрела на Малфоя. — Кстати, как ты себя чувствуешь? Ты ведь расколол свою душу.
— Я чувствую удовлетворение, Грейнджер. Глубочайшее моральное удовлетворение. С того самого момента, как эта тварь поселилась в моём доме, я мечтал только о том, чтобы он сдох. Он и его поганая змея.
— Змея! — Гермиона всплеснула руками. — Если я все правильно помню, змею Волдеморт создал самой последней, уже в девяносто четвертом. Если сейчас мы сможем уничтожить все крестражи…
— Останется та часть души, которая была в его теле.
Замечание Малфоя было вполне резонным, и Гермиона нахмурилась.
— Он укрылся в лесах Албании. Точнее, укроется, — она вздохнула. — После того как мы уничтожим все крестражи, нужно как-то подтолкнуть авроров и Орден Феникса в этом направлении.
Малфой замер у окна, заложил руки за спину и уставился в ночное небо.
— Ты спать собираешься? — спросила она. — Наколдовать себе кровать или раскладушку?
— Не надо. Если захочу спать, сам наколдую.
— Малфой, ты чем-то встревожен?
Он отвернулся от окна, смерил Гермиону недовольным взглядом и неуверенно взялся за рукав мантии.
— Если мне придется общаться с вашими, я не смогу постоянно прятать руки, — он вытянул вперед левую руку. — Посмотри, она там? Метка там?
Гермиона торопливо закатала рукав его мантии и осмотрела предплечье, едва касаясь пальцами бледной холодной кожи.
— Нет, ничего нет. Только руки у тебя холодные. Замерз? Может, возьмешь плед? Спустимся вниз за чаем?
— Грейнджер, я не твой пациент.
— Поэтому я и не предлагаю тебе Бодроперцовое зелье.
Малфой фыркнул, снял мантию, оставшись в рубашке и брюках, и снова повернулся к окну.
— Спи, Грейнджер у тебя был тяжёлый день.
Гермиона торопливо разделась, юркнула под плед и отвернулась к стене. Как будто у Малфоя был лёгкий день!
Но вскоре её мысли снова обратились к крестражам. Гарри больше не был им. Змея еще не создана. Дневник в доме Малфоев, медальон на Гриммо, диадема в Хогвартсе, кольцо в хижине Гонтов, чаша в ячейке Лестрейнджей.
«Лестрейнджи! — Гермиону осенило. — Лонгботтомы! Нужно срочно переговорить с кем-то из Ордена. Завтра же зайду к Поттерам. Вдруг Лили сможет помочь?»
С этой мыслью Гермиона и уснула.
Первым, что она увидела с утра, был Малфой складывающий раскладушку.
— Ты спал?
— Лежал, — буркнул Малфой. — Ноги гудели, да и спина устала, вот и решил прилечь. Ну и ещё немного дурно было, но это пустое. Наверное, переволновался.
— Малфой, это серьёзно. Тебе нужно выпить Успокаивающей микстуры.
— Ты взяла с собой зелье?
— Да, у меня в сумке есть всё, что может понадобиться в путешествии. В следующий раз просто попроси у меня зелье.
— Хорошо, — Малфой кивнул. — Ладно, идем вниз. Батильда уже гремит посудой. Или ты не хочешь завтракать?
Гермиона выпуталась из пледа — Малфой учтиво отвернулся — торопливо оделась, с трудом выудила из сумки расчёску и собрала волосы в хвост.
— Всё, готова? — спросил Малфой, не поворачивая головы.
— Да, идём, — кивнула она и толкнула дверь.
Уже оказавшись на лестнице, она услышала доносившиеся из кухни голоса.
— Лили, милая, не стоит так убиваться. Возможно, они просто отправились на собрание.
Батильда, стоявшая у окна, качала на руках Гарри, а Лили сидела за столом и заливалась слезами.
— Лили, что случилось? — бросилась к ней Гермиона.
— Марта, Джеймс с Сириусом задумали ужасную глупость! Помнишь, вчера они говорили о заклятии Фиделиус? Наш Хранитель Тайны оказался предателем, иначе Волдеморт никогда не нашел бы нас. В общем, Сириус с Джеймсом отправились куда-то с самого утра, и я не знаю, куда, и боюсь, как бы они не напороли горячки.
Гермиона приобняла Лили и погладила по голове.
— Лили, но ведь всё могло быть намного хуже, — сказала мадам Бэгшот. — Ты жива, Гарри жив. Всё хорошо, всё будет хорошо. Дрейк, дорогуша, будь добр, налей чаю.
Малфой, стоявший истуканом у двери, дёрнулся, подошел к разделочному столику и стал возиться с заварником. Наконец он разлил чай по чашкам и переставил их на стол.
— Спасибо, Дрейк, — Лили кивнула, взяла чашку, но чуть не выронила её, когда в следующий миг раздался стук в дверь.
— Марта, взгляни, пожалуйста. Только осторожно.
Гермиона кивнула, достала из кармана палочку, подошла ко входной двери и выглянула в окошко справа от неё. На пороге стоял Дамблдор собственной персоной. Гермиона вздрогнула и быстро открыла дверь.
— Прошу прощения, мисс… — Дамблдор изумлённо уставился на неё.
— Марта Грей, сэр. Проходите, мадам Бэгшот на кухне.
— По правде говоря, мне нужна Лили Поттер.
— Профессор Дамблдор, сэр! — Лили выскочила в коридор. — Скажите, что с Джеймсом всё хорошо!
— Лили, только не пугайся, — произнес Дамблдор. — Но Джеймс и Сириус арестованы. Они убили Питера Петтигрю и ещё двенадцать магглов.
От горестного вопля Лили Поттер у Гермионы заложило уши.
— Дрейк, моя сумка! — воскликнула она. — Найди Успокаивающую микстуру, живо!
Малфой бросился вверх по лестнице. Сама же Гермиона крепко вцепилась в Лили, прижала её к себе, не давая упасть. Батильда с Гарри на руках топталась дверях кухни, словно не знала, что делать.
Спустя минуту Малфой спустился в прихожую.
— Грей, ничего не могу найти в твоей сумке.
— Воспользуйся Манящими Чарами! Ты вообще волшебник или как?
Малфой выругался вполголоса и выманил бутылку зелья из недр сумочки. Мадам Бэгшот чуть посторонилась, пропуская его в кухню за стаканом. Гарри от вида рыдающей матери тоже начал хныкать, и Батильда предпочла переместиться в гостиную. Малфой, вернувшийся с кухни, чуть ли не силой влил в Лили зелье.
— Мы с вами раньше не встречались, юноша? — Дамблдор прищурился и посмотрел на него.
— Я учился в Хогвартсе. Впрочем, вряд ли вы меня помните.
— Дрейк, уведи Лили, пожалуйста. Нам с профессором Дамблдором нужно поговорить.
Малфой кивнул, подхватил Лили под руки и повел в гостиную. Гермиона с Дамблдором направились на кухню.
— Мисс Грей, о чем вы хотели поговорить? Надеюсь, это очень важно.
— Я бы даже сказала, не терпит отлагательств. Почему Волдеморт попытался напасть на Поттеров?
— Дело, мисс Грей, в том…
— В мальчике, да? В ребёнке?
Дамблдор нахмурился.
— Мисс Грей, я не знаю, откуда у вас такие сведения.
— Профессор, чем дольше мы с вами говорим загадками, тем большая опасность нависает над другой семьей.
— Было пророчество, — со вздохом произнес Дамблдор. — О мальчике, рождённом в конце июля, и тех, кто трижды бросал вызов Волдеморту. Речь определённо об Орденцах.
— Профессор Дамблдор, а у других Орденцев не рождались дети?
Дамблдор уставился на Гермиону.
— И кто из приближённых Волдеморта мог знать о пророчестве? Не могут ли они попытаться…
Дамблдор выхватил палочку, взмахнул ею, вызывая белоснежного феникса.
— Аластор, Лонгботтомов нужно переправить в безопасное место или наложить на их дом Фиделиус. Они в опасности.
Феникс взмахнул крыльями и исчез. Дамблдор посмотрел на Гермиону поверх очков.
— Мисс Грей, что еще вам известно? Вы ведь не учились в Хогвартсе. Кто вы и откуда? Зачем вы здесь?
— Мы друзья и хотим помочь. Пока что небезопасно рассказывать больше. Пожиратели ещё на свободе.
Дамблдор смотрел на неё с недоверием.
— Профессор Дамблдор, я обязательно всё расскажу вам в более подходящий момент. Сейчас у вас всё равно нет времени на долгие беседы. Простите, я должна проверить, как там Лили и малыш.
— Я надеюсь, вы и впрямь друг, мисс Грей, очень надеюсь.
Гермиона выскользнула из кухни, оставив Дамблдора в одиночестве.
Лили спала на диване, Малфой сидел на полу, опершись спиной на корпус дивана и выпускал из палочки разноцветные пузыри, которые маленький Гарри со смехом ловил руками.
— Поговорим? — бросил он, стоило Гермионе войти в гостиную. Мадам Бэгшот тоже отвлеклась от работы со своими бумагами и посмотрела на нее.
— Да, я была права.
— Что, милая?
— Темный Лорд напал на Поттеров из-за того, что считал Гарри угрозой. Но есть ещё один мальчик, который подходит под описание в пророчестве, и последователи могут попытаться закончить дело своего хозяина.
— Так Лорд же умер! Уничтожен! — выпалил Малфой.
— Ты же знаешь Пожирателей. Это сумасшедшие фанатики, не ищи в их действиях логику.
— А что с тем мальчиком? — взволнованно спросила мадам Бэгшот.
— Дамблдор услышал предостережение. Ту семью защитят.
Батильда удовлетворённо кивнула.
— Мадам Бэгшот, вы не против, если мы немного прогуляемся? Вы справитесь с Гарри?
Тот как раз потянулся за последним пузырьком, лопнул его и засмеялся.
— Конечно, справлюсь. Ступайте, — улыбнулась Батильда. — Часа два можете погулять, а потом обязательно возвращайтесь. Вы ведь не ели!
Гермиона кивнула и выскользнула в прихожую. Малфой последовал за ней.
— Куда ты собралась? Это небезопасно.
— Я как раз в безопасное место собралась. Там сейчас никого нет, давно не было и уже не будет. Надеюсь за два часа мы справимся, если аппарируем прямо сейчас.
— Ладно, давай попробуем, — Малфой вздохнул и взял Гермиону за руку.
«Дом Гонтов неподалеку от Литтл-Хэнглтона».
Тело сжало, словно его протягивало через тонкую трубу, а затем в лицо ударил холодный ветер. Позади Гермионы раздался кашель, переходящий в рвоту. Малфоя тошнило на жухлую траву, смешанную с мокрой глиной.
— Где мы? — спросил он через пару минут, сполоснув лицо водой из палочки и прополоскав рот.
— В лесу. Если увидишь что-то, похожее на дом, дай знать, пожалуйста.
Малфой осмотрелся и замер.
— Ты про ту покосившуюся лачугу? — спросил он, указывая рукой туда, где за черными голыми стволами деревьев виднелась старая хижина, в которую, судя по виду, уже давно никто не захаживал.
— Да! — воскликнула Гермиона. — Да, Малфой! Молодец!
Она бросилась к хижине, Малфой старался не отставать.
Над дверью была прибита змеиная кожа. Гермиона вспомнила рассказы Гарри о том, что Морфин Гонт любил прибивать над дверями мертвых змей, и эти останки, похоже, принадлежали его последней жертве.
— Какой ненормальный тут живёт?
— Уже никакой. Раньше тут обитала мать Волдеморта, а ещё его дед и дядя. Здесь хранится один из крестражей.
Она толкнула дверь и вошла. В хижине пахло сыростью, деревянный пол наполовину сгнил, стены почернели от влаги, а в потолке зияли дыры.
— Ищем кольцо с гербом Слизерина. Думаю, под полом есть тайник.
Малфой нахмурился и взмахнул палочкой, подорвав доску пола.
— Ну, есть под ней твоё кольцо?
Гермиона склонилась над образовавшейся в полу дырой и осмотрела её, подсвечивая себе Люмосом.
— Нет, ничего.
— Ну ладно, — бросил Малфой и сорвал следующую доску.
Так они провели около часа: он срывал доску за доской, она осматривала ниши, пока наконец радостно не вскрикнула.
— Вот оно! — Гермиона выудила из пространства под полом кольцо и продемонстрировала его Малфою.
— Это ведь перстень Салазара Слизерина! Этот урод превратил древнюю магическую реликвию в хранилище для своей мерзкой душонки?
— Да. И нам нужно его уничтожить.
Малфой побелел.
— Что?
— Уничтожить. Иначе из этого куска души он сможет возродиться, точнее, вернуть себе тело.
— И как его можно уничтожить?
— Мы делали это мечом Гриффиндора. После того как Гарри убил им Василиска, гоблинская сталь приняла в себя яд как то, что закаляет. Но сейчас, я думаю, меч искать бессмысленно. В нем ведь еще нет яда.
— То есть тебе нужен яд Василиска, ты это знала и не взяла с собой ни закаленный меч, ни бутыль яда?
— Стоп, Малфой, стоп, — она сжала перстень в кулаке и убрала за спину. — Крестраж усиливает твое раздражение. Давай попробуем другой способ. Яд Василиска — не единственное, что уничтожает крестражи.
— Что ты предлагаешь? — он нахмурился.
— Ты сможешь создать защитный купол такой мощи, чтобы он сдержал Адское Пламя? Я попробую сжечь в нем крестраж, и мне нужна подстраховка. Не хотелось бы спалить лес и пару соседних деревень.
— Грейнджер, Адское Пламя не сдержать защитным куполом. Его может контролировать только тот, кто сотворил.
— Мне нужна подстраховка, — пробормотала Гермиона. Она на негнущихся ногах двинулась на улицу. Малфой шел за ней.
— Грейнджер-Грейнджер, — вздохнул он и покачал головой, когда они вышли из хижины. — А ещё умнейшая ведьма века.
Гермиона не успела даже рот открыть, чтобы возразить. Малфой выставил перед собой палочку и застыл.
Из кончика палочки вырвался огненный дракон и разинул пасть.
— Бросай своё кольцо, — процедил Малфой. Гермиона прицелилась и подбросила кольцо. Дракон метнулся вперед, схватил перстень зубами, проглотил и издал торжествующий рев. А потом лес согласился отчаянным воплем боли.
— Малфой, удерживай пламя!
Он не шевелился, даже не моргал, но огненный дракон плясал на месте под нечеловеческий визг, а потом всё стихло, и дракон торжествующе взревел.
— Снимай заклятие, Малфой! Хватит!
Он не повел и бровью, но дракон стал уменьшаться, пока окончательно не вернулся в палочку. Только тогда Малфой позволил себе шевельнуться. Он покачнулся и стал заваливаться набок. Гермиона бросилась к нему, поймала под руку и прижала к себе.
— Малфой!
— Ноги, — прошептал он. — Я не могу стоять.
Гермиона бережно усадила Малфоя на крыльцо и повернулась. Наполовину расплавленное кольцо лежало в траве. Воскрешающий Камень, чуть треснувший от жара, выпал из оправы. Но, если Гермионе не изменяла память, он всё ещё работал, и она знала, кого можно этим заинтересовать. Гермиона спрятала камень в сумочку и вернулась на крыльцо.
— Тебе очень плохо? Аппарировать не можешь?
— Погоди минут десять, я ног не чувствую. Для призыва Адского Пламени нужна максимальная концентрация. А у меня сейчас, сама знаешь, не самое лучшее состояние. Я даже не могу злиться в полную меру.
— Из-за чего?
— Он изуродовал древнее сокровище!
— Если бы только одно, — вздохнула Гермиона. — Ещё медальон, тоже принадлежавший Слизерину, чашу Хаффлпафф, диадему Рейвенкло.
— Вот урод, — выплюнул Малфой. — Знаешь, Грейнджер, я готов даже подружиться с тобой, лишь бы уничтожить все кусочки его мерзкой души. Этот мерзавец разрушил не только мою семью, мою жизнь, но и посягнул на саму историю волшебного мира. Можешь обижаться сколько угодно, Грейнджер, но это результат воспитания среди грязнокровок.
— Это результат отсутствия воспитания! Я, например, тоже росла в маггловской семье, но мои родители воспитали во мне уважение к истории и культуре всех стран и цивилизаций. Эти предметы — древнейшие магические артефакты. Их можно было исследовать, строить на них целые магические науки. Волдеморт своим невежеством уничтожил такое количество перспектив, что… У меня нет слов, можешь в это поверить?
Малфой полминуты таращился на неё, после чего крепко сжал её руку.
— Прости, беру обратно свои слова про всех грязнокровок. Ты — точно не все.
— Спасибо, Малфой. Я даже мечтала когда-то, что ты поймёшь. Не все магглорожденные так плохи, как ты думал, я счастлива что ты это признал. Давай возвращаться. Ты рискуешь заработать простуду.
Малфой кивнул, и Гермиона покрепче перехватила его руку и аппарировала.
— Я сейчас, — не разжимая губ, произнес Малфой, как только они оказались в прихожей дома мадам Бэгшот, и бросился в уборную.
Гермиона поморщилась и тихонько, стараясь не шуметь, прошла в гостиную. Зря старалась.
— Мы ещё не спим, — с легкой улыбкой произнесла Лили, державшая на руках Гарри. А вот мадам Бэгшот пошла вздремнуть.
— Ты как? — Гермиона подошла к Лили и положила руку ей на плечо.
— Немного лучше. Успокаивающая микстура, да?
— Дрейк не совсем здоров, так что приходится носить с собой почти весь ассортимент аптеки.
— Бедняга.
Гарри на её руках вдруг заерзал и протянул руки к чему-то у Гермионы за спиной.
— Дрейк, ты в порядке? — спросила Лили, и Гермиона повернулась.
Бледный, как смерть, Малфой стоял в дверях гостиной.
— Очень плохо, Грей. Дай мне какое-нибудь зелье, и я пойду прилягу.
Гермиона запустила руку в сумочку и извлекла оттуда три бутылька.
— На кухне возьмешь Успокаивающую Микстуру, которую ты оттуда не забрал утром. Тут Укрепляющий Бальзам, Зелье от тошноты и Зелье Сна без сновидений. Выпьешь в таком же порядке по полстакана, пойдёшь наверх, часа три поспишь, потом должно стать получше.
Малфой кивнул, забрал микстуры и поплелся на кухню.
— Марта, ты тоже пойдёшь спать?
— Нет. Мы вернулись, потому что Дрейку стало дурно. Он пойдёт отлеживаться, а я даже не знаю, чем заняться.
— Марта, мы не так долго знакомы, но ты не могла бы прогуляться со мной и Гарри? Я боюсь оставаться одна. Это всё как будто бы не со мной.
— Конечно, Лили. Не вопрос. Собирайся.