ID работы: 10465804

Эндшпиль

Джен
PG-13
Завершён
132
автор
Bergkristall бета
Размер:
146 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 22 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Когда наутро Гермиона проснулась, Малфой еще спал. Должно быть, Укрепляющая настойка подействовала хорошо, потому что дыхание его было ровным и спокойным. Стало даже немного жаль его будить. — Драко, — она осторожно, чтобы не испугать, тронула его за плечо. — Драко, вставай. Пора собираться в Хогвартс. — Еще минуту, мама, — сонно пробормотал он. Гермиона отпустила плечо и прижала кулак к губам. Малфой был таким же человеком, как она. И Нарцисса была такой же матерью, как Лили, Молли или мама самой Гермионы, так же искренне любившая своего ребенка. Вот только Нарциссе Малфой предстояло пережить собственного сына. — Грейн… Гермиона, — послышался голос Малфоя. — Опять глаза на мокром месте. Что на сей раз? Гермиона сморгнула слезы и вытерла их тыльной стороной ладони. — Ничего. Ничего из того, что ты еще не слышал. Ладно, нам пора собираться, если ты, конечно, не передумал. Вставай, одевайся, я пока сделаю чай. Она развернулась и вышла из комнаты прежде, чем он успел что-то сказать. На кухне уже восседала за столом мадам Бэгшот. Стоило Гермионе войти, как она подхватилась с места и метнулась к разделочному столу. — Не стоит, мадам Бэгшот. Я сама. — Марта, милая, у вас с Дрейком все нормально? Вы не ругаетесь? — Что? — Гермиона чуть не выпустила из рук заварку. — Нет-нет, все в порядке. — Прости, я просто вижу, что ты частенько ходишь расстроенная, иногда даже заплаканная. — Я переживаю из-за болезни Дрейка. Гермиона даже не соврала. Если только можно было назвать болезнью ожидаемое действие артефакта. — Все будет хорошо, — Батильда улыбнулась. — Ты такая сильная девушка, ты обязательно вылечишь Дрейка. — У меня нет выбора. Я ведь пообещала его матери. Малфой спустился, когда Гермиона уже заварила чай и даже успела выпить чашечку. — Ты чего так долго? — встревоженно спросила она. — Снова стало плохо? — Я собирал наши вещи. Не хотелось бы, чтобы в один момент ты обнаружила нехватку какого-то зелья, пледа или книги. — Хорошо, — Гермиона кивнула. — Садись, выпей чаю. Малфой протянул сумочку и уселся на её место. — Посмотри, всё ли я собрал. Вдруг что-то забыл. Гермиона взяла сумочку и запустила в неё руку в попытке нащупать останки перстня Слизерина. Она планировала передать камень Дамблдору, но только после того, как он вернет Джеймсу мантию. Чутье подсказывало, что не стоит позволять всем трем Дарам оказаться в руках Дамблдора. Она, несомненно, доверяла профессору, но еще помнила главу в книге Скитер: Дамблдор некоторое время разделял взгляды Гриндельвальда и для их воплощения в жизнь желал собрать воедино все три Дара. Конечно, Дамблдор давно разуверился в этих идеях и даже выступил против бывшего соратника. Но разве достигнутая, пусть и с запозданием, цель не могла бы ввести профессора в искушение? Такого Гермиона допускать не собиралась. Камень, как и оплавленная оправа, был на месте. Гермиона подумала, что для таких вещей пора бы завести потайной кармашек или что-то вроде того. Это была слишком важная вещь, чтобы позволить ей кататься по сумочке вместе с подушками и склянками из-под зелий. — Ну что, ты готова? — голос Малфоя вырвал её из раздумий. — Да-да, — Гермиона кивнула. — Ты молодец. Всё собрал. Конечно, твои зелья вот-вот закончатся, но, думаю, мадам Помфри не откажет в паре склянок Укрепляющей настойки бедному больному мальчику. Мадам Бэгшот хихикнула. — Помню, как Поппи переживала за всех. Ей только дай кого-то вылечить. — Она обняла сначала Малфоя, а потом и Гермиону. — Вы справитесь, мои хорошие. Только обязательно возвращайтесь. С вами дом так оживился. — Мы обязательно вернемся, — пообещала Гермиона. — А вы пока можете спокойно заняться рукописью без нашей беготни. Обе рассмеялись. — Спасибо за тёплый приём, мадам Бэгшот, — Малфой кивнул и открыл дверь. Он первым вышел на лужайку. Гермиона последовала за ним, взяла за руку и посмотрела в глаза. — Готов? Я аппарирую к Визжащей Хижине, там никого нет, так что если тебе вдруг станет плохо, хотя бы не будет свидетелей. — Спасибо, что напомнила, — хмыкнул Малфой. Гермиона сделала глубокий вдох и аппарировала. Малфой рухнул на колени прямо на крыльце Визжащей Хижины, и его вырвало на чёрные от влаги доски. — Зелье? — Гермиона бросилась к нему. — Воды. Простой чистой воды, — с трудом пробормотал Малфой. Гермиона быстро наколдовала стакан, наполнила и подала ему. — Спасибо, — выдохнул он, выпив воду, и утер рот платком. — Я думал, мы аппарируем не к самой хижине, а к смотровой площадке. Как теперь отсюда выбираться? — Нам не нужно отсюда выбираться. Визжащая Хижина стоит над выходом из тайного пути к школе. — И где мы выйдем? — Около… — Гермиона запнулась. — Около Гремучей Ивы. Прямо под её корнями. Я знаю, как её временно утихомирить, — выпалила она, заметив скривившееся лицо Малфоя. — Хорошо, — буркнул он и повел палочкой, убирая со ступеней следы рвоты. — Веди. Гермиона переступила порог и побрела по тайному ходу. — Ты сказала, это коридор, — ворчал Малфой. — А это просто какая-то нора. — Не возмущайся, — усмехнулась Гермиона. — Зато здесь сухо и не капает на голову. Остаток пути они проделали в молчании. Наконец впереди забрезжил свет, и Гермиона сделала жест рукой, останавливая Малфоя. Сначала стоило утихомирить Гремучую Иву. Она высунулась по пояс из норы между корнями и осмотрелась, выискивая заветный сучок. Рукой нашарила выступ и нажала. Ветви ивы замерли, даже листочки не трепетали на ветру. — Можно выходить, — бросила Гермиона через плечо и первой вылезла из потайного хода. Малфой выбрался следом, быстро отошел от ивы на безопасное расстояние, и его крупно передернуло. — Так вот, по какому пути Поттер шастал в Хогсмид, когда у него не было разрешения. — Нет-нет, он пользовался тем коридором, что ведет в подсобку «Сладкого королевства». Малфой фыркнул. — Да уж, пришлось ему выкручиваться. Это из-за сестры Лили? — Из-за её мужа, — Гермиона вздохнула. — Они ненавидели Гарри даже сильнее, чем Снейп. Оставляли без еды, отнимали школьные вещи, запирали в чулане. Да он жил под лестницей до одиннадцати лет! Малфой поджал губы. — Теперь ясно, почему ты так убеждала Лили не ходить в рейды. Гермиона молча кивнула. — Но почему они отдали Поттера тем магглам? Да кто угодно счел бы честью стать опекуном самого Гарри Поттера! — Долго объяснять. И лучше не делать этого при свидетелях из этого времени, — прошептала Гермиона и кивком указала на профессора Дамблдора, который спешил к ним от дверей школы. — Мисс Грей, мистер Грин. Рад вас видеть. — Спасибо, что позволили нам исследовать Выручай-комнату, профессор. — Вы ведь расскажете, что это за артефакт? — Как только найдем, сэр, — заверила его Гермиона. — Не просто расскажем, а покажем и попросим помощи в уничтожении. — Тогда ступайте. Мистер Филч и учителя в курсе, что должны приехать гости. Вам никто не задаст вопросов и не станет препятствовать проходу к нужной комнате. — А вы, сэр? Разве вы не нас вышли встречать? — Конечно же, я вышел встречать вас. Но я не стану провожать вас к нужной двери. Иногда прогулки на свежем воздухе помогают размышлениям. Не так ли, мисс Грей? — Все верно, сэр, — Гермиона кивнула. — Тогда мы пойдем. Малфой всё это время стоял чуть поодаль и рассматривал замок. — Эй, идём, — Гермиона подошла и тронула его за руку. — Что-то не так? — Не хочу говорить об этом при свидетелях из этого времени, — пробормотал Малфой и побрел за ней в замок. По коридорам они прошли в абсолютном молчании. Филч, убиравший на третьем этаже, недовольно покосился на них, но ни слова не сказал. Миссис Норрис зло зашипела, и Гермиона невольно шарахнулась. Да и Малфой дёрнулся. Наконец они остановились у стены напротив гобелена, на котором Варнава Вздрюченный пытался обучать троллей балету. — Ну, и что мы стоим? — Малфой покосился на Гермиону.-- Ты и сама умеешь открывать эту комнату. — Нам нужна твоя Комната Спрятанных Вещей. Я, конечно, тоже могу её призвать, но ты лучше помнишь её. — Тогда прогуляемся, мисс Грей? — Малфой взял её под локоток и медленно пошел вдоль стены. У поворота он развернулся и повел Гермиону назад. У лестницы вновь развернулся и в третий раз прошел мимо стены. Дверь появилась бесшумно. Малфой аккуратно толкнул её и сделал приглашающий жест рукой. — Только после вас, мисс Грей. Гермиона улыбнулась и перешагнула порог Выручай-комнаты, до потолка заваленной всяким хламом, который веками сносили туда студенты. — Что мы ищем? — поинтересовался Малфой. — Диадему. Это такая… — Диа-дама, — пробормотал он, прислонился к стене, согнулся, упершись руками в колени и тяжело выдохнул. — Драко! — Гермиона тронула его за плечо. — Драко, что с тобой? — Диа-дама, — прошептал он, едва шевеля губами. — Диа-дама. На его висках взбухла и забилась жилка, а по лицу покатился пот. — Драко, тихо. Спокойно. Всё хорошо. Идём, тебе нужно выйти отсюда. Он не реагировал, только смотрел в одну точку, тяжело дышал и шевелил губами, бесконечно повторяя одно и то же. Гермиона подхватила его под руки и силой выволокла из Выручай-комнаты. — Сейчас я достану Успокаивающую микстуру. Ты выпьешь стаканчик, и всё будет хорошо, — ласково бормотала она, шаря рукой в недрах сумочки. Малфой то ли не слышал её, то ли не собирался реагировать. — Драко, смотри на меня, — Гермиона усадила его на пол, встала рядом на колени и прижала к его губам стакан с зельем. — Давай, Драко, пей. Она поддела пальцем его нижнюю губу, опустила её и влила в рот пару капель. Малфой рефлекторно сглотнул и через пару мгновений сфокусировал взгляд и уставился прямо в глаза Гермионе. — Молодец, — она погладила Малфоя по щеке. — Пей. Он одним глотком осушил стакан, выдохнул, откинул голову и глухо ударился затылком о стену. — Всё хорошо, Драко, всё хорошо, — Гермиона достала из кармана его мантии платок, смочила его водой из палочки и промокнула бледный лоб Малфоя, отбросила мокрые волосы и погладила по голове. — Ничего не хорошо. — Это были галлюцинации? — Дай еще зелья, — выпалил Малфой. — Нет, нельзя. Переборщишь с дозой. — И умру? Лучше так, чем снова этот страх, чувство, будто сейчас здесь всё вспыхнет и ещё кто-то умрёт. Гермиона снова провела рукой по его волосам. — Клянусь, что не стану умирать в этой комнате в ближайшую неделю и не буду вызывать Адское Пламя. Если ты его не вызовешь — а ты не станешь этого делать, — нам ничего не угрожает. Малфой рвано выдохнул и уткнулся в плечо Гермионы лбом. — Ты была права. Я слабак, я не могу. — Ты будешь пить по ложке зелья каждый час, как в Мунго, и этих приступов не будет. А потом мы придумаем, чем хорошим можно перебить твои воспоминания о Выручай-комнате. Малфой с трудом поднялся на ноги. — Диадема? — Диадема, — Гермиона кивнула и они снова переступили порог Выручай-комнаты. — Даже не представляю, с чего начать, — произнес Малфой, окинув взглядом высокую гору вещей. — Это только одна куча. — Вот и славно. Начнём с неё, — Гермиона оглянулась по сторонам, приманила большой ящик и наложила на него Чары Незримого Расширения. — Сюда будем складывать всё, что не является диадемой. Например, этот огромный котел. — Она заглянула в котёл, покрытый толстым слоем нагара. — Внутри тоже нет никакой диадемы. Малфой кивнул и отлевитировал котёл в ящик. Куча была просто-таки огромной, дело двигалось медленно. Первые часа три, а то и больше они доставали вещи с помощью Акцио, потому что не могли дотянуться до них руками. Когда Малфой, наконец, смог взять коробку, просто привстав на носочки, он с облегчением выдохнул. — Больше половины разобрали. Гермиона оптимистично закивала. Наверное, было бы ужасно жестоко говорить, что таких куч тут десятки, даже около сотни, особенно теперь, когда Малфой отвлекся от мыслей о Крэббе. Впрочем, он прекрасно мог разочаровать себя сам. — Это только одна куча, — вздохнул Малфой, когда они закончили. — А их тут… Мы провозимся вечность. Почему нельзя приманить твою диадему с помощью Акцио? — Потому что на крестраж не действуют Манящие чары. Малфой поджал губы. — Есть хочется. Гермиона уставилась на него с некоторым удивлением. Ещё бы: она помнила, как в Мунго приходилось чуть ли не силой кормить Малфоя. — Дамблдор говорил, эльфы в курсе, что нам понадобится обед. — Вот и прекрасно, — Малфой выпрямился и громко хлопнул. — Обед! На месте расчищенной кучи появился небольшой стол и два стула. Еще миг — и на столе возникли две тарелки, блюда с отбивными и печеным картофелем, тосты, джем, два стакана и бутылка тыквенного сока. — Узнаю эльфов Хогвартса, — усмехнулся Малфой и уселся за стол. — Прошу. Гермиона тоже села и принялась за еду. Какое-то время они провели в молчании, увлеченные поглощением пищи. Затем Малфой откинулся на спинку стула и уставился на Гермиону. — Слушай, у меня есть идея. Она ответила заинтересованным взглядом. — Говори. — Смотри, на крестраж Манящие чары не действуют, так? Но остальные предметы вполне можно приманить, например, книги, котлы, пузырьки с зельями. — Отлично, Драко! А крупную мебель, например, шкафы, мы сможем просто проверить и убрать в сторонку. Малфой вскочил из-за стола и выставил перед собой палочку. — Акцио, ящики! Вся Выручай-комната загрохотала. Кучи спрятанного добра начали рушиться. — Ай, — Гермиона скривилась. — Я просто подумал, надо куда-то складывать отсортированные находки, — попытался оправдаться Малфой. — Всё хорошо, — она успокаивающе кивнула. — Зато теперь хорошо видно крупную мебель. Ну, или наполовину. — Гермиона пожала плечами и осмотрела результат действий Малфоя. Теперь Выручай-комната была равномерно завалена хламом. Слой вещей кое-где был выше человеческого роста, но в основном где-то по плечо. — Я не подумал, что людям свойственно ставить вещи на ящики, — вздохнул Малфой, повел палочкой, накладывая на ящик Чары Незримого Расширения. — Только не пугайся, если сейчас тут опять всё перевернётся, — рассмеялась Гермиона. — Люди очень часто прячут книги. Акцио, книги! Выручай комната огласилась лязгом и грохотом отодвигаемых вещей, а потом шелестом сотен, тысяч страниц. Со всех сторон к ней летели книги, и Малфой даже попятился немного. Перед ним образовалась небольшая площадка, на которую все эти книги с грохотом рухнули. Гора достала до потолка и стала расти вширь. — Я помогу, — пробормотала Гермиона, наложила на гору книг одно из прекрасных известных заклинаний Молли Уизли, после чего указала кончиком палочки на ящик. Книги снова пришли в движение: они сами складывались в аккуратные стопки и отправлялись в ящик. Какое-то время куча не уменьшалось, но и не увеличивалась. Книги, отправившиеся в ящик, сменяли другие, долетающие из отдаленных уголков Выручай-комнаты. — Хорошее заклинание, — выдохнул Малфой, глядя как книги послушно перепрыгивают в ящик. — Молли Уизли научила. Она мастер хозяйственных заклинаний, что бы ты о ней ни думал. — Беру все свои слова обратно, — выпалил Малфой, глядя, как гора книг медленно, но уверенно уменьшается. Когда последняя стопка прыгнула в ящик, Гермиона запечатала его. — Я бы всё-таки предпочла разобраться для начала с предметами покрупнее. Акцио, котлы. Малфой отскочил к стене, когда к ним со всех сторон стали слетаться котлы от самого маленького, размером едва ли больше кофейной турки, до огромных, в котором мог бы запросто поместиться взрослый человек. Впрочем, через пару мгновений он нашел в себе силы оторваться от стены и наложил ещё на один ящик Чары Незримого Расширения. — А как ты собиралась складывать котлы? — спросил Малфой. — Один в другой? Гермиона кивнула, и он взмахнул палочкой. Самый большой котел выкатился вперёд и в него прыгнул другой, меньше буквально на пару дюймов, в него еще меньше и так далее. Затем Малфой отправил огромный котел, полный меньших собратьев, в ящик и снова взмахнул палочкой. — А ты тоже не так-то прост, — хмыкнула Гермиона. — Видел, как мадам Бэгшот складывала тарелки и миски. Гермиона рассмеялась. Когда последний котел со звоном врезался в стремительно уменьшающуюся кучу, она опустила руку и выдохнула. — Не устал? — поинтересовалась она у Малфоя. — Есть немного. Хотя, мне кажется, хлама стало ощутимо меньше. Гермиона осмотрелась. Уровень залежей и впрямь сильно упал. Теперь слой вещей доходил только до пояса, и можно было увидеть возвышающиеся, будто горные пики, шкафы. — Такое чувство, будто комнату пытались превратить в склад старой мебели, — фыркнул Малфой и вздрогнул. Гермиона проследила за его взглядом и тяжело вздохнула. Исчезательный шкаф маячил над горой вещей. — Драко, мы забыли о твоём зелье, — она тронула его за плечо, отвлекая от воспоминаний. — Давай вызовем ужин, потом ты выпьешь зелье и ляжем спать. А завтра утром разберёмся с мебелью. Малфой открывал и закрывал рот, словно собирался что-то сказать, и тут же передумывал. — Драко? — Его убери сейчас, — выдавил он. — Этот убери, пожалуйста. — Хорошо-хорошо. Акцио, Исчезательный шкаф! Шкаф на другом конце Выручай-комнаты вздрогнул, со скрипом поднялся в воздух и поплыл к Гермионе. Малфой с брезгливым выражением лица наложил на ящик Заклинание Незримого Расширения, толкнул его к Гермионе и отвернулся. Она дождалась, пока шкаф пересечет Выручай-комнату, отлевитировала его в ящик и запечатала заклинанием. — Всё, Драко, Исчезательного шкафа нет. Он повернулся, осмотрел комнату и рухнул перед Гермионой на колени. — Что я натворил?! — Драко, прекрати, — она присела рядом и обняла его. — Всё хорошо, слышишь? — Нет! Из-за меня пострадал Билл Уизли. Я провел в школу Пожирателей. Я должен был убить Дамблдора и теперь не могу смотреть ему в глаза. Я не могу видеть его, я не могу избавиться от видения, в котором Дамблдор падает с башни. Хуже только то, в котором проклятая змея жрет тело преподавательницы маггловедения. Я хочу избавиться от этого: от Крэбба, который горит заживо, от Лавгуд, которую меня заставили пытать. Заставили, иначе он пытал бы мою мать! Гермиона уселась на каменный пол, подтянула Драко к себе. — Иди сюда. Всё хорошо, — она обняла его за плечи, прижала к себе и легко коснулась губами макушки. — Этого никогда не будет, слышишь, никогда. Мы найдем диадему, уничтожим дневник и чашу, Дамблдор поедет в Албанию и сразит последнюю часть души Волдеморта. И ничего этого не будет: ни змеи, ни огня, ни башни. Ничего. Малфой часто дышал, уткнувшись Гермионе в плечо. — Всё будет хорошо, Драко. Ты помогаешь всё исправить. Ты герой, — Гермиона поцеловала его в макушку и стала баюкать, поглаживая по плечам и бесконечно повторяя, что всё будет хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.