Смузи и медитация по утрам

R
Завершён
961
6
автор
Иратце соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
101 страница, 48 755 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
961 Нравится 198 Отзывы 385 В сборник

Глава 3, в которой на Ван Ибо нападает кое-кто еще

Настройки
      Ван Ибо остановился, как вкопанный. Вообще-то он хотел сказать совсем другое, а профессор Лю так бесцеремонно подвел все к тому, что ему могут нравиться мужчины! Неужели заметил его взгляды?       — Нет, — отрезал Ван Ибо. — Я думаю он — тот, кто поднимает мертвецов.       — Я тоже так думаю, — серьезно сказал профессор. — А высокое тело без головы, но с саблей вы случайно не видели?       — Если бы я такое увидел, я бы, может, и не проснулся! — признался Ван Ибо. — Как будто ходячих мертвецов мало…       Профессор грустно улыбнулся и вдруг коснулся его плеча.       — Простите, а сейчас вы видите то же, что и я?       Он кивком указал куда-то в проулок между начинающихся застроек. Ван Ибо не сразу понял, что смотреть надо не на дома, а на того, кто ковылял к ним. Это был парень, лет двадцати, не больше. В джинсах, расстегнутой ветровке — мокрой, как заметил Ван Ибо, с растрепанными торчащими в разные стороны волосами. Кроссовка у него была только одна, левая, а босая ступня пестрела мелкими царапинами или порезами. Кровь из них не текла. Ван Ибо готов был под присягой подтвердить, что парень вообще мертвый. И все-таки это не мешало ему целеустремленно приближаться к ним.        — Профессор?.. — Ван Ибо глянул на своего спутника.        — Не может быть? — как-то не очень уверенно предположил тот.        — Не может, но есть!       Мертвец шел. Глаза у него были черные, движения — неловкие и скованные, словно тело не совсем слушалось. Ван Ибо понимал, что уже пора бы испугаться и убежать, но не получалось.        — В разные стороны! — предложил профессор Лю, прыгая куда-то вправо. Ван Ибо кивнул и отскочил влево.        Он, конечно, слышал про чудодейственную силу стресса. Но до этого как-то и не догадывался, что стресс помогает в один прыжок взлететь на крышу ближайшего дома и удержаться на черепичном скате так же уверенно, как и на асфальте до этого. С крыши дома напротив на него озадаченно смотрел профессор Лю. Зомби внизу переводил взгляд с одного на другого и, кажется, не мог выбрать, чьи мозги ему больше хочется.       «Как это у нас получилось?!» — спросил взглядом Ван Ибо.       «Да я сам в… недоумении!» — молча пожал плечами профессор Лю.       Зомби решил, что мозги ученых должны быть вкуснее и полез за ним.       — Профессор, вам помочь? — Ван Ибо решил, что такие вещи лучше спрашивать вербально.       — Вряд ли у вас есть с собой дробовик, да? — профессор отошел к противоположному краю крыши. — Хотя вот там такая хорошая бельевая веревка, может, докинете мне?        Веревка была натянута внизу, во дворике, от зомби ее отделяла надежная каменная стена, так что Ван Ибо даже в теории не смог найти повода отказаться. Кроме того, он хоть и не знал, что профессор Лю планирует делать с веревкой, но почему-то не сомневался, что все получится. Страшно все еще не было.        Он перебрался с крыши на стену, потом спрыгнул во двор. Узлы на веревке поддались не сразу, казалось, он провозился с ними не меньше получаса, а потом еще столько же времени карабкался обратно. Но когда он снова оказался на крыше, зомби еще только разминался — подпрыгивал на месте, с каждым разом все выше и выше. Профессор Лю дождался, пока мертвец в очередной раз взлетит вверх, и невозмутимо огрел рюкзаком, сбивая, как жука в полете. Зомби сел на землю и закрутил головой, приходя в себя.        — Профессор Лю?        — Ой, давай просто по имени! — улыбнулся тот. — Бросай веревку.        Ван Ибо свернул ее в клубок и перебросил через улицу. Профессор Лю поймал, размотал, вытянул, наматывая конец на руку, и обычная нейлоновая веревка вдруг сверкнула металлическим блеском. Ван Ибо все еще не понимал, что именно собирается делать профессор, но откуда-то изнутри поднималось убеждение, что все как раз правильно и так, как должно быть.        Мертвец снова поднялся, покрутил головой — и веревка обвилась вокруг его шеи, как будто была кнутом в руках ковбоя. А ведь вряд ли обычную веревку без груза на конце можно было бросить так… Впрочем, по сравнению с живым мертвецом это уже не удивляло. Дальше случилось тоже вполне ожидаемое. Профессор Лю дернул веревку, как будто подсекал рыбу, и голова мертвеца отлетела в сторону, выскальзывая из петли, гулко ударилась о стену дома и упала. Труп затих и, кажется, умер окончательно. Самым странным было то, что Ван Ибо даже не затошнило.        Они оба спрыгнули вниз. Тело лежало посреди улицы, голова — под стеной. Все еще открытые глаза теперь стали белесыми, как, наверно, и полагалось трупу. Ван Ибо в этом не очень разбирался.        — Профессор, как думаете, может такое быть, что мы с вами сошли с ума и совершили убийство?       — Может, — не стал обнадеживать его профессор Лю. — Но не знаю как вы, а я до сих пор вижу на нем водоросли и какие-то подозрительные пятна, и кровь из него не течет. Значит, он как-то попал сюда из реки, и вряд ли его кто-то принес.       — Может, мы вчера его и утопили? — предположил Ван Ибо. — Хотя я не мог, у меня алиби.       — Это во сколько было? — уточнил профессор.       — Часа в четыре, — прикинул Ван Ибо.       — Тогда у меня тоже, — с облегчением выдохнул профессор. — Я в это время… — он вдруг смутился и добавил скомкано: — Был занят.       «Точно с женщиной» — решил Ван Ибо и решил не расспрашивать. Может, она чужая жена, а тут они тайком отдыхают вместе. Отличное место для романтического отпуска, вон Чжочэн и Юйчэнь это сразу поняли, и только он, как дурак, приехал один.       — А как мы объясним полиции, откуда мы тут взяли утопленника? — вздохнул Ван Ибо. — Да еще и без головы.       — Никак, — решил как взрослый ответственный человек профессор Лю. — Нас тут вообще не было. Пусть сами что-нибудь придумают.       — Не по-людски как-то, — засомневался Ван Ибо, глядя на зомби. — Он же все-таки человек… Был.       Профессор Лю тоже посмотрел на него в задумчивости.       — Да, ты прав. Благовония воскурим. Полиция это точно не сделает.        И они, в самом деле, пошли в местный храм, и Ван Ибо понял, что сходить с ума в хорошей компании куда приятнее.       Друзья вернулись вечером — веселые, довольные и слегка обгоревшие на солнце. Ван Ибо даже позавидовал немного, хотя знакомство с профессором Лю того стоило. Про мертвеца Ван Ибо старался не вспоминать.       — Ой, жаль, что ты с нами не поехал! — Мэн Цзыи рухнула на ближайший стул и опустила голову на руки. — Сто пять километров отмахали, я сейчас просто умру.       — Тогда я первая в душ! — тут же сориентировалась Сюань Лу и скрылась в ванной. Чжочэн пошел к холодильнику, Ван Ибо поставил чайник.       — Ужинать снова в городе? — спросил он.       — Только не это! — запротестовала Цзыи. — Я отсюда ни за что не встану, хоть убей!       — Ладно, — согласился Ван Ибо. — В смысле, не надо умирать, я могу сходить и принести что-нибудь на всех. Пойдет?       — Спаситель ты наш! — просияли и Юйчэнь с Чжочэном, и Ван Ибо отправился за едой.       Он был уверен, что после того, что было днем, просто обязан теперь бояться ходить по улицам. А еще — вглядываться в переулки и чуть что взлетать на крыши, как шальной кот. Но нет, на прохожих он реагировал нормально, и не тянуло никого задушить и оторвать голову. Что бы ни происходило с ним и с профессором, на психику это влияло только в хорошем смысле.        На реке снова работали аквалангисты. Зрители наблюдали.       Ван Ибо озадаченно уставился на все это, потому что не найти на пустой улице труп — это… ну, в такие чудеса он не был готов поверить. Или мертвец опять ушел, на этот раз унеся свою голову подмышкой?       — Что, снова вчерашнего утопленника ищут? — спросил Ван Ибо у оказавшейся рядом тетушки в розовых штанах.       — Нет, — та даже не отвела взгляд от реки. — Один из спасателей утоп, теперь пытаются найти уже его. Что творится-то, а?       Кажется, ее это только восхищало. Ван Ибо понял, что стоит таки купить дробовик. И, пожалуй, профессора Лю, то есть, Хайкуаня, тоже надо было об этом предупредить. Ван Ибо зашел в магазин и, взяв корзинку, набрал его номер.       — Что-то случилось, Ибо? — Хайкуань ответил сразу, и по голосу было понятно, что он немного встревожен. Почему-то его в этот момент очень легко было представить: чуть вытянувшееся лицо, озабоченно приподнятые брови, белая лента на лбу. Лента? Ван Ибо потряс головой отгоняя дурацкий образ.       — Нет, со мной все в порядке, — сказал он, продвигаясь между рядов с продуктами. — Просто хотел рассказать, что снова видел аквалангистов на реке. Говорят, один из них утонул.       Пауза в ответ была очень выразительной. Видимо, Хайкуань вспоминал, где оставил веревку.       — Я понял, — наконец сказал он. — Спасибо, что предупредил. И ты тоже береги себя.       Ван Ибо улыбнулся, вспомнив прыжки по крышам. Как оказалось, инстинкт самосохранения у него работал на все двести процентов.       — Если что — я знаю, что делать.       — Если что — сразу звони, — тоном старшего брата сказал Хайкуань. — В любое время, даже ночью.       Ван Ибо представил и понял, что если его не убьет очередной ходячий мертвец, то придушит спутница Хайкуаня. Перспектива была так себе.       — Надеюсь, что ночью я буду спать, — честно сказал он и встал в конец очереди к кассе. Потом заглянул в корзинку и сам с себя удивился. Оказалось, за время разговора он автоматически накидал в нее то, чему предстояло стать ужином: рис, дайкон, тофу и огурцы. Пришлось вернуться и за нормальной едой: чипсами, лапшой, пивом… В душе Ван Ибо был против, но подозревал, что друзья таки скажут спасибо.       Спать он снова отправился в десять, правда, на этот раз остальные разошлись в то же время, видимо, действительно устали. В кровать Ван Ибо ложился с тем чувством, с которым обычно включаешь новую серию сериала.       На этот раз не было ни огня, ни дыма, словно война обошла это место стороной. Он шел по заброшенному саду и почему-то чувствовал себя совершенно спокойно. Ночной пейзаж был безмятежным, Ван Ибо слышал шорох травы под ногами, редкое стрекотание цикад, где-то далеко пел соловей, подгоняя рассвет.       О том, что это все-таки кошмар, напомнила вышедшая из-за дерева фигура. Определенно, она принадлежала красивому мужчине, хоть у него и отсутствовала голова. Но Ван Ибо успел оценить и широкие плечи и мощный торс перед тем, как повторить свой головокружительный прыжок и оказаться стоящим на ветке одного из деревьев.       «Лань Чжань», — позвал кто-то совсем близко. Безголовое тело вряд ли могло слышать, но все равно развернулось на голос. В руке у него появилась широкая сабля, и даже Ван Ибо в его странном спокойном настроении она казалась угрожающей. «Лань Чжань, куда ты пропал?» — снова донесся голос. За деревьями мелькнул силуэт — кто-то стремительный, в черно-красных одеждах.       Тогда действительно стало страшно. Ван Ибо потянулся за оружием, ладонь сжалась вокруг рукояти меча, потому что защитить того, кто его позвал, было важнее всего, даже важнее справедливости, на которую безголовый был вправе рассчитывать.       «Ну спасибо, профессор!» — Ван Ибо уже привычно проснулся, как будто его выдернули из сна, как рыбку из воды, и сел на кровати. В спальне было слишком темно для пяти утра, и Ван Ибо потянулся за телефоном. Двенадцать ночи, спать еще и спать…        В мессенджере было несколько новых сообщений от Лю Хайкуаня. «Отправляю музыку, как обещал, послушай перед сном, ладно? 1. дицзы 2. сяо 3.гуцинь, просто так, вдруг понравится».       «Может, и стоило. Может, спалось бы лучше», — согласился про себя Ван Ибо и полез в рюкзак за наушниками. Пока он распутывал провод, ему вспомнилось, как блестела веревка в руках Хайкуаня. Ибо не знал, что именно тот делал, но почему-то был уверен, что повторить будет несложно.        А ведь где-то плавал мертвый спасатель. Ван Ибо представил себе, как зомби в гидрокостюме выбирается на берег, и понял, что это на самом деле может происходить у реки прямо сейчас. Он вздохнул, включил свет и начал одеваться. Пропустить такое Ибо просто не имел права.       Никого из друзей его возня не разбудила. Он вышел из дома под звуки дицзы, чувствуя себя персонажем новеллы. Только меча не хватало, и это даже огорчало — им рубить голову зомби точно было бы удобно.       Город еще не спал, но был уже близко к этому. Закрылись все маленькие магазинчики, в половине кафе погасили свет и закрыли двери, хотя в оставшихся людей еще хватало. Ван Ибо мельком оглядывал попадающихся навстречу прохожих, но все встречные пока что были самыми нормальными живыми людьми. Шли, в основном, компаниями или парочками, о чем-то болтали друг с другом. «Может, спасатель и не вылезет?» — помечтал Ван Ибо, но неизвестно откуда взявшаяся ответственность требовала проверить.       Запись дицзы закончилась, в наушниках заиграл гуцинь. Он звучал приятнее, хотелось даже повторить. Нет, играть на нем Ван Ибо никогда не учился, но если представить под руками струны…        Он все-таки пропустил момент, когда на дороге перед ним появился одинокий прохожий. Шел он тоже к набережной, то есть не от реки, и скорее всего не был утопленником, но по спине Ван Ибо стекла капля холодного пота. Эти плечи, обтянутые худи, он точно ни с чем не перепутал бы. Правда, в этот раз у мужчины была голова.       «Тебе кажется, — попытался убедить себя Ван Ибо. Еще позавчера он бы вообще решил, что сошел с ума, но сегодня на это сослаться уже не получалось. — Мало ли на свете похожих людей?» Логика намекала, что, конечно, таких хватает, но при условии, что все они ходят в один и тот же тренажерный зал и качаются по одинаковой программе. «Интересно, а профессор Лю бы его узнал?»       Ван Ибо притормозил за углом, выключил музыку и перехватил телефон в руку, чтобы удобно было фотографировать.       Его «объект» явно не подозревал, что за ним могут следить. Он спокойно шагал по набережной (Ибо чувствовал себя идиотом, следя за ним с противоположной стороны улицы и маскируясь в тени домов), потом остановился, сунув руки в карманы, и какое-то время смотрел на воду, словно любовался отражениями фонарей в реке. Ван Ибо уже почти собрался подойти и предупредить, что задерживаться тут не стоит, тут труп может вылезти, но незнакомец его опередил. Он небрежно вытащил одну руку из кармана и что-то бросил в воду. В темноте промелькнула голубая вспышка, потом на поверхности реки засветились иероглифы, начертанные в стиле синшу. Или цаошу? По крайней мере, прочитать их было совершенно невозможно.       Ван Ибо прижался к стене дома, надеясь, что незнакомец не станет оглядываться, и переключил телефон на запись видео. А то ведь даже Хайкуань не поверит… Вода вскипела, поднялась гейзером, разбивая печать, и мужчина тут же кинулся туда, красивым таким прыжком, как обычно делают в фильмах мастера боевых искусств.       В темноте было плоховато видно, но, кажется, гейзер сопротивлялся, пытался оплести человека и утянуть на дно. Тот же держался на поверхности легко, как водомерка, и рубил тянущиеся к нему потоки мечом, который сам собой появился у него в руках. Понять, кто выигрывает, было невозможно, и Ван Ибо начал было уже подумывать, не стоит ли вмешаться и ему, но тут река все-таки успокоилась.       Мужчина переместился на берег, встряхнулся, отжал рукава. Под светом фонарей блестела мокрая сабля.        Профессору Лю совершенно точно стоило увидеть эту запись.       Ван Ибо отступил назад, пока его не заметил незнакомец. Сейчас он был полностью уверен, что остаток ночи можно не тратить на патрулирование берега — мужчина все сделал за него.
Примечания:
961 Нравится 198 Отзывы 385 В сборник
Отзывы (12)