6. Прибытие гостей
14 марта 2021 г. в 23:00
И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал, студенты на миг замерли— ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов: Гриффиндорский — красный с золотым львом, Равенкло — бронзовый орел на синем фоне, желтый с черным барсуком Хаффлпавцев, знамя с серебряной змеей Слизерина. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи.
—Ух, сколько пафоса.— Пробормотал Гарольд и снова уткнулся в книгу—тема оживления портретов оказалась очень интересной.
В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Сидя на зельеварении, Гарольд, подстать Снейпу, пребывал в отвратительном настроении— прибытие заморских гостей его совсем не воодушевило. А уж то, что на их встречу придётся потратить весь пятничный вечер... естественно, сперва он планировал по-тихому сбежать в свою лабораторию, но Дамблдор с утра предупредил, что деканы будут проверять присутствие всех студентов.
Прозвенел звонок.
Ученики Гриффиндора помчались в башню, оставили в спальне сумки, надели плащи и направились вниз по лестнице в холл.
Деканы факультетов построили учеников в колонны.
— Уизли, поправьте шляпу, — командовала профессор МакГонагалл. —Первокурсники, вперед. И пожалуйста, не толкайтесь!
Рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом.
Гарольд оказался в ряду возле Маркуса и седьмого курса.
— Скоро шесть, —взглянув на часы, Рон Уизли устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде?
— Сомневаюсь, — сказала Гермиона Грейнджер.
В дальнейший бессмысленный разговор Гарольд не вникал– наслаждался вечерним видом и прохладным ветерком, шевелившим подол его учебной мантии.
Внезапно Дамблдор, стоящий с другими учителями в последнем ряду, в эту минуту воскликнул: — Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко!
— Где? Где? — обрадовались первокурсники, вертя головами.
— Вон! — указал Маркус на небо в стороне Запретного леса. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами.
Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, копыта золотых коней коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза. Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница. Женщина, стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрителей, показалась ему все-таки огромнее Хагрида. Она вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор слегка склонился для поцелуя.
—Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
—Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром зд'гавии?
— Спасибо. Я в превосходной форме.
— Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей.
Из кареты вышли подростки лет шестнадцати-семнадцати. Их было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка.
— Ка'г-ка'гов уже приехал?
— С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок?
— Лучше пойдем в замок тут у вас холодно. Только вот кони...
—Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтет за счастье о них позаботиться.
—Следуйте за мной, — величаво махнула ученикам мадам Максим. И хогвартцы расступились, пропуская гостей к каменным ступеням.
Откуда-то из темноты донесся престранный звук — погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем.
— Озеро! — крикнул кто-то из учеников.— Гляньте на озеро. Стоя на возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, в середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинный черный шест. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры.
Наконец, на берег озера вышли представители Дурмстранга, и у Гарольда пробежал холодок по спине, стоило ему заметить среди толпы студентов одну знакомую выделяющуюся фигуру.
Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.
— Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг?— Подойдя к Дамблдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул. Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой, но улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом.
— Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров, пройдёмте в замок, мадам Максим со студентами уже ждут нас,— пригласительно махнул в сторону Хогвартса Дамблдор.
Хогвартцы ровным строем поднимались вслед за гостями по каменным ступеням, и, миновав холл, расселись за свои столы в Большом зале. Гости из Шармбатона уже сидели за столом Равенкло, мрачно озираясь по сторонам. Головы у троих были замотаны теплыми шарфами.
—Ничуть не холодно, —разнёсся над столом голос Грэйнджер. — Неужели трудно было захватить с собой плащи!
Дурмстрангцы, на минуту задержавшись в дверях, к радости Гарольда и разочарованию других гриффиндорцев, отправились за стол Слизерина. Сняли лохматые шубы и с любопытством разглядывали темный потолок, усеянный звездами.
Завхоз Филч, надевший в честь праздника старый, потертый фрак, добавил к профессорскому столу еще четыре кресла — по два слева и справа от Дамблдора.
Наконец все заняли свои места, и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор Дамблдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Увидев своего директора, шармбатонцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но подопечные мадам Максим невозмутимо оставались на ногах, покуда великанша не опустилась в кресло по левую руку от Дамблдора, стоявшего за столом в ожидании тишины.
— Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!
При этих словах одна из шармбатонских девушек, у которой на голове все еще был шарф, громко хихикнула.
—Никто тебя здесь не держит, — буркнула с неприязнью староста Гриффиндора, демонстрируя чудеса английского гостеприимства.
—Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил. Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя, приготовив не только английские блюда, но и классические блюда Франции и Болгарии.
В зале прибавилось учеников тридцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: кроваво-красные мантии Дурмстранга и голубые Шармбатона.
Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер.
— Торжественный миг приблизился.— Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Люциуса Малфоя, главу Департамента международного магического сотрудничества. А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.
— Мистер Бэгмен и мистер Малфой, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания.
При слове «состязания» зал навострил уши, что от Дамблдора не ускользнуло. — Филч, — улыбнулся он, — ларец сюда, пожалуйста.
Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся. Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения:
— Инструкции к состязаниям мистером Малфоем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность.
При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:
— В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок, до краев наполнен пляшущими синеватыми языками пламени.
Увидев этот старинный артефакт, всё недовольство Гарольда от Турнира сразу испарилось, а мысли заполнила возможность его изучить. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, чтобы все хорошо его видели.
— Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление сорок восемь часов. Кубок будет выставлен в холле. И послезавтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем доброй ночи!
Ага, значит сперва надо успеть взять в библиотеке необходимые книги, забежать в лабораторию за нужными записями и исследовательскими журналами, сообразить, как взломать возрастную линию и, наконец, изучить сам Кубок! Похоже, тот являлся каким-то аналогом диагностических чар определяющих магические способности.
Но вот как он заключает контракт? И распознает участников разных школ?
Редко выпадает возможность изучить столь древний артефакт, а у него всего навсего сорок восемь часов.
Быстро поднявшись со своего места, Гарольд летящим шагом отправился в библиотеку, но стоило ему только выйти из дверей Большого зала, как...
— Только посмотрите, это же юное светило артефакторики всея Европы!—разнёсся знакомый насмешливый голос по всему, слава Мерлину, пустому холлу.
С раздражённым рыком, Гарольд стремительно развернулся, и уставился на светловолосого дурмстрангца с насмешливой улыбкой на пухлых губах.
—Герман,— с холодом в голосе произнёс гриффиндорец.— Не ожидал встретить тебя...
Понимая, что ещё минута, и из Большого зала выйдет толпа студентов, за два шага подлетев к дурмстрангцу, схватил того за красный камзол и толкнул в незаметный с холла неосвещённый коридор, прижав к стене.
—Что ж тебе не сиделось в своём Дурмстранге, Штейн?
—Ну, вообще-то я лучший боевик своей школы, естественно, что я бы не пропустил такое мероприятие. — С самодовольством в голосе ответил тот, и с ехидством добавил:— А уж когда я вспомнил, что в этой замечательной школе, учится друг моего младшего братика...
С Александром Гарольд познакомился в прошлом году на одной из международных конференций. Они закончили с докладом по артефакторике и Флимонт отвлёкся на своих коллег, а Гарольд случайно забрёл на конференцию ритуалистов. Там и познакомился с Александром, волшебником, увлечённым ритуалистикой также, как он артефакторикой. Общий язык нашли быстро, да и очень мало на таких мероприятиях находится их ровесников, со старшими магами, конечно, тоже интересно вступать в дискуссии, но с Александром они были словно на одной волне. А этим летом, встретившись снова, Алекс предложил погостить у него на выходных, Гарольд согласился. Родители Александра как раз на те выходные отсутствовали, и поместье было в их распоряжении... ровно до того момента, как вернулся его старший брат. Момент знакомства был достаточно неловкий: они засиделись с Алексом за обсуждением одной книги до поздней ночи и заснули прямо у него на кровати, в которой на утро их и застал Герман. Почему-то сразу решив, что Александр притащил домой своего парня. Переубеждать его пришлось долго, но шуточки на эту тему так и не закончились. Как и на многие другие. Гарольд честно пытался первое время поладить с братом своего друга, но когда намёки ушли совсем в другую плоскость – просто не сдержался. Короче говоря–они не поладили. Алекс, впрочем, расстроился не сильно, шуточки брата надоели и ему.
— Кто бы мог подумать, я тебя еле узнал. Такой весь из себя тихий ботаник, а стоит всего-то снять очки и...— Аккуратно снимая очки с лица Гарольда, от чего черты лица сразу утончились, а яркие изумрудные глаза сверкнули в темноте коридора.
"Точно у дикой кошки,"— пронеслось в голове Германа.—Что же ты, красавица, прячешь свои глазки?— Пропел он самым сладким голосом, на который был только способен, пытаясь снова развести брюнета на эмоции.
— Значит так, я тебя не знаю и ты меня не знаешь, понятно, Штейн?— Припечатал Гарольд, вернув на место очки, и, не дожидаясь ответа, отправился по своим делам. Планы на ночь у него были гораздо интереснее, чем разборки со всякими самовлюблёнными нахалами.
Примечания:
Отдельное спасибо всем, кто оставляет комментарии. Мне очень интересно читать ваше мнение по поводу работы!