ID работы: 10468791

Основы приручения

Слэш
R
Завершён
411
автор
Размер:
173 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 461 Отзывы 185 В сборник Скачать

20. Пойти на крайние меры

Настройки текста

(Харви)

      «Его нет».       Не успел спящий мозг толком переварить мысль, как тело уже распрямилось, напряглось, подобно пружине, и сгруппировалось в низком старте прямо на диване. Харви слепо хлопнул ладонью по пульту, вырубая бесполезный телевизор, и ошалело осмотрелся.       Комната пуста. За окном светлеет. Тихо, никаких звуков ни с кухни, ни из ванной. Это может ничего не значить. А может…       Пальцы инстинктивно сжались на рукояти пистолета. Босые ступни коснулись пола и дрогнули от холода. Глаза снова и снова обшаривали помещение в поисках признаков взлома или разрушений. Ничего.       До боли закусив губу, Харви снял пистолет с предохранителя и боком подобрался к двери. Осторожно выглянул в проём. В коридоре никого.       Шаг в сторону прихожей. Входная дверь по-прежнему заперта изнутри, но куртка и кеды Фрэнка исчезли. Остальные вещи не тронуты — значит, одежда не сорвана впопыхах с вешалки, а аккуратно снята. Ушёл добровольно. Не через дверь. Вывод только один.       — Грёбаный Бенни… — пробормотал Харви вслух. Для подтверждения теории достаточно оказалось заглянуть на кухню и увидеть распахнутое настежь окно.       Ну просил же не уходить никуда! Надо было для верности клятву на крови потребовать. Он не раздумывая метнулся в прихожую за телефоном и нажал кнопку вызова, но вибрация раздалась из гостиной.       — Фрэнк, твою мать!       Хотя нет, не его. Сам же вчера чужой телефон на зарядку поставил. Кретин.       Постанывая сквозь стиснутые зубы, Харви заметался по коридору. Усилием воли заставил себя остановиться и несколько раз ощутимо стукнул кулаком по лбу.       Думай, думай. Квартира успела выстыть, значит, Фрэнк ушёл относительно давно. Возможно, ещё до полуночи, а на часах половина пятого. Объяснение с кровососом едва ли могло настолько затянуться, да и зачем ради этого вообще куда-то уходить? Обсудили бы всё за чашкой чая на кухне. Однако они ушли. Куда? Зачем? А главное — какого хрена не разбудили?! К тому же, Харви уснул у Фрэнка на коленях, он точно помнил. Каким образом психолог сумел ускользнуть без его ведома? Разве что…       Он медленно провёл ладонью по волосам, вспоминая движения тонких пальцев. Такие нежные, успокаивающие. Убаюкивающие.       «Ничего не случится, если ты вздремнёшь хотя бы пару часов».       А вот случилось. Отоспался на всю оставшуюся жизнь, спасибо большое…       Пришлось дать самому себе смачный подзатыльник, чтобы успокоиться. Злость — плохой помощник, нужно подключать логику. Если бы их обоих хотели убить — убили бы прямо здесь, в крайнем случае оглушили бы и оттащили в лес (как ни печально, кровососам это раз плюнуть). Но Харви оставили, а Фрэнка забрали. Или уговорили уйти. Или он сам ушёл. Не взяв телефон и не оставив даже крохотной записки.       Хотя стоп, это бред. Фрэнк не мог не позаботиться об этом, зная, на что идёт, он умеет беречь чужие нервы, как никто. Стало быть, ему что-то помешало? Планировал вернуться? Так почему не вернулся? Вампирам он не нужен, он ведь даже не виноват ни в чём. Виноват-то как раз Харви…       А вот тут уже теплее. Если кровососы в курсе их отношений, что вполне вероятно, то Фрэнка могут использовать как наживку. Банально. Но весьма эффективно.       Не чувствуя под собой ног, Харви вернулся на кухню и удивлённо застыл на пороге. Посреди пустого стола что-то поблёскивало.       Пряжка. Чёртова пряжка в виде бычьей головы, та самая, с ремня, которым они привязали записку для Бенни к дереву в лесу. Металл неприятно холодил пальцы. А это что за бугры? Харви перевернул пряжку и нахмурился: в обратную сторону, словно в пластилин, были надёжно вмяты две тусклые искорёженные пули.       Предельно доходчивое послание.       Пряжка тяжело звякнула о столешницу. Он заставил себя отвернуться и отошёл к разделочному столу. Кофе хранился в верхнем ящике. Надо чем-то занять руки, пока не взорвалась голова.       Итак, Фрэнк в лесу, с Бенни и, скорее всего, с остальным кланом. Он жив, точно жив, иначе и быть не может, даже кровососы не настолько отбитые, чтобы убивать кого ни попадя. И всё же тошно становилось от одной мысли, что Фрэнк там совсем один, в окружении монстров. Вдруг проголодаются? Тут даже хорошее отношение Бенни не спасёт…       Нет, нельзя об этом думать, надо сосредоточиться на главном. Что задумали кровососы? Будут ждать, пока Харви клюнет на приманку? А что будет, если он не придёт? Ещё решат, что струсил, чего доброго…       Перед глазами, как наяву, встало хмурое лицо Фрэнка, в ушах зазвучал строгий голос: «Не вздумай делать глупости».       А так хотелось совершить глупость… Выпрыгнуть в то же окно, обвесившись оружием, как ёлка, и пойти на штурм леса в одиночку. Вновь стать охотником, а не жертвой, трусливо забившейся в свою норку. Драться, калечить, причинять боль тем, кто посмел тронуть Фрэнка. Оставалась одна крохотная проблемка: поступив подобным образом, Харви глупо подохнет в ста процентах из ста. Такого он не мог себе позволить.       Какие ещё варианты? Предложить свою сделку? Харви нечем заинтересовать клан, кроме его собственной жалкой жизни, а скорее всего, её и назначат ценой безопасности Фрэнка. Что ж, если выхода не останется, пусть будет так. Но выход должен быть. Он не для того позволил себе влюбиться на исходе третьего десятка лет жизни, да и Фрэнк, которому так трудно обрести доверие и поддержку в этом мире, не простит. Точно не простит.       Кофе вообще не помогал. Харви в сердцах выплеснул остатки бурой жижи в раковину и тут же, устыдившись, поспешно вытер брызги тряпкой. Сейчас бы загадить Фрэнку кухню, пока он в заложниках торчит. Надо взять себя в руки.       Ничего не поделаешь, придётся идти за помощью в отдел. На кону жизнь другого человека, тут уж не до гордости. Время к пяти, как раз можно выдвигаться.       Перед уходом он не поленился наглухо запереть все окна. На поиски запасного ключа ушло добрых десять минут, но он вполне предсказуемо обнаружился в дальнем углу ящика тумбочки. Вряд ли Фрэнк будет против. Не теряя времени, Харви сбежал по лестнице и выскочил из подъезда.       Улица встретила утренней прохладой и неожиданно яркими солнечными лучами. Весна понемногу отвоёвывала сонный Мелвилл у зимы и готовилась передать его лету. Большинство горожан уже наверняка понастроили планов на отпуск, а то и вовсе уехали греть бока на пляжах. Никаких тебе кровососов, кланов, сомнительных договоров и похищений. Скука смертная.       Горько хохотнув себе под нос, Харви свернул за угол дома. Привычный маршрут патрулирования. Точно так же он двигался той судьбоносной ночью, когда увидел мелькнувшую за поворотом тень и решил последовать за ней в подвал. Тогдашний Харви Нокс ещё не подозревал, что скоро его жизнь перевернётся с ног на голову. Даже (подумать только!) слегка бесился от излишней самоуверенности маленького и очень вредного психолога. Наивный. Теперь вот не представляет, как без этой вредности жить…       Да никак, собственно. Он вернёт Фрэнка домой, проведёт хорошую воспитательную беседу и больше никогда не даст ему ввязаться ни в какую опасную авантюру в одиночку. Если и творить дичь, то только вместе.       До здания патрульной службы Харви домчался как на крыльях, но перед самой дверью всё же замешкался — сглотнуть горький ком невольной обиды. Забудь, не до того сейчас.       Миновав людный коридор, Харви громко постучал в дверь кабинета Дельфингтона и сразу вошёл. Кэп был на месте. При виде подчинённого он насупился и угрожающе привстал из-за стола.       — Явился? — отчеканил он. Будь здесь Фрэнк, он бы наверняка сказал, что аура кэпа аж звенит от перенапряжения.       — А вы уже соскучились? — с лёгким недоумением отозвался Харви. Вместо ответа последовало резкое:       — Сядь! Будешь отвечать за свои поступки!       Сердце пропустило удар.       Он знает. И про нелегальные вылазки в лес, и про их последствия. Ну, раз уж на то пошло, это к лучшему, Харви тоже есть что сказать. Пора, наконец, расставить все точки над «i».       Он плюхнулся на скрипучий стул, сцепив кулаки на коленях. Не один выговор он выслушал на этом самом месте, но сегодня случай особенный. Пусть Дельфингтон говорит первый.       Капитан нервно провёл рукой по коротким волосам. Настроение — карательное, само собой.        — Что я тебе говорил по поводу твоих выкрутасов?        — Не припомню, капитан, — сквозь зубы отозвался Харви.       Тот скривился, будто раскусил целый лимон.        — Я говорил тебе тысячу раз: не лезь не в своё дело! А теперь — что я слышу? Что ты вертелся возле оцепленного участка на пару с этим чокнутым психологом…        — Психотерапевтом.        — …а потом ещё и умудрился грохнуть кровососа! — продолжал напирать кэп. Его побелевшие ладони врезались в столешницу. — Из табельного оружия! Не находясь при исполнении! Ты совсем спятил, Нокс?!       В его исполнении истории звучала ещё более отвратительно. Впрочем, любопытно было другое.        — Кто вам такое сказал? — вяло приподнял брови Харви.       Зубы Дельфингтона звонко клацнули друг о друга. Глаза налились кровью не хуже, чем у вампира. Всё же смутился.        — Я… — запнулся начальник и тряхнул головой. — Не уходи от ответа!        — И всё-таки кто? — не сдался патрульный. — Вы приставили ко мне шпиона на время отпуска или что?       Темнит кэп. Не мог он ни от кого узнать. Патрульные видели их с Фрэнком в лесу ночью, но мельком и со спины, прямых улик против них нет. А даже если так, тем вечером, когда ему пришлось застрелить чёртова кровососа, поблизости точно никого не было. По крайней мере, никого из людей…       Харви откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди и осклабился:        — А, понимаю. Настучали ваши лесные дружки. Те самые, с которыми вы ни с того ни с сего решили заключить полюбовный договор на выгодных условиях. Так?       От морщинистого лица Дельфингтона отлила вся кровь. Не успел Харви насладиться привкусом мстительного удовлетворения, как дверь без стука распахнулась, и густой довольный бас за спиной протянул:        — Вы уже здесь. Отлично.       Только этого не хватало. Захотелось тут же вскочить и запустить в его сторону стулом, но Харви заставил себя неторопливо подняться.        — И вам доброго утра, майор Шелл.       Высокий, полный сил человек с точёным лицом и тяжёлыми веками нехотя кивнул в ответ. В мундире, при полном параде, значки так и сверкают. Стоило догадаться раньше, что он прибежит на запах жареного. Не может забыть, как вышвырнул Харви из поискового отдела, и жаждет повторить свой триумф.       Дельфингтон вскочил с куда большей подобострастностью, но майор благосклонно взмахнул рукой.        — Прошу садиться, господа. — Сам он неторопливо дошагал до стола, остановился рядом с креслом капитана и взглянул на Харви сверху вниз. — Думаю, капитан Дельфингтон уже сообщил причину вашего вызова.        — Так точно. — Харви откинулся на спинку стула. Нечего плясать под его напыщенную дудку. Голос майора остался таким же вкрадчивым:        — Так потрудитесь объяснить, с какой целью вы проникли на охраняемую территорию и убили вампира, не выполняя при этом непосредственно свой служебный долг.        — С удовольствием. После того, как вы объясните, какого хрена позволили целому вампирскому клану заполонить лес и даже не предупредили об этом горожан?       В тусклых серых глазах Шелла промелькнул намёк на удивление, но он, в отличие от Дельфингтона, легко совладал с собой.        — Вот как. Вы снова решили поиграть в детектива, Нокс? И кажется, добились некоторых успехов. Совершенно напрасно.        — Серьёзно? — тряхнул головой Харви. Пальцы сжались на подлокотниках стула. — Должностная инструкция предписывает сотрудникам отдела контролировать распространение и деятельность нечисти на вверенной им территории. Контролировать, а не позволять им делать что вздумается!        — А с чего вы решили, что их деятельность никак не контролируется?        — Ой, ну может, с того, что они беспрепятственно шастают по городу? Не один, не два, а несколько кровососов, когда даже один может устроить на улицах нехилую бойню, вы же сами знаете, как это бывает! — выпалил патрульный в сердцах. — Когда сбежал Бенни, нужно было найти его и привести назад, а что сделали вы? Отпустили его и позволили примкнуть к клану, чтобы он разросся ещё сильнее? А потом выставили почётный караул, чтобы никто не тревожил покой ваших цепных зверюшек?        — Закройте рот и перестаньте нести чушь, — жёстко отрезал Шелл и скрестил руки на груди. — У нас далеко не самое большое подразделение и нет ресурсов, чтобы объявлять войну каждому сверхъестественному созданию. Договор — разумное и оправданное решение. Они не трогают нас, мы — их.        — Да, только почему-то вы не объявили о договоре во всеуслышание, а держали в тайне даже от собственных сотрудников, — прошипел Харви и принялся загибать пальцы, хрустя костяшками. — Вы издали официальный приказ о запрете на посещение леса? Нет. Обнесли его стеной? Нет. Может, хотя бы объяснили поисковикам причину, по которой им пришлось бросить поиски сбежавшего кровососа? Тоже нет. Вы что-то там решили между собой, а теперь обвиняете меня в нарушении приказа, которого не было?        — Ты отрицаешь убийство вампира? — впервые с начала диалога подал голос Дельфингтон. Его тёмные глаза горели осуждением.        — Не понимаю, с чего вы взяли, что это я.        — Вас видели в лесу. Вы давно известны своей опрометчивостью. Вы были в отпуске, значит, кроме вас сделать это было некому, — бесстрастно заявил Шелл.        — И это все аргументы? — хмыкнул Харви и устало отмахнулся. — Ладно, к чёрту. Никто не собирался его убивать, он напал на нас. Я действовал по протоколу: в приоритете защита гражданского лица, первый выстрел предупредительный. Он не остановился и был ликвидирован. Так что я нарушил?        — Надо было просто сидеть тихо и не высовываться! — взорвался Дельфингтон. — Зачем тебя понесло в этот лес?        — Хотелось выяснить, почему мой родной отдел так халатно относится к своей работе.        — А что насчёт вашего сообщника? — перешёл в нападение Шелл, и Харви внутренне сжался. — Нам известно, что вместе с вами действовал сотрудник центра поддержки, мистер… Таннер, кажется? Тот самый, что крайне резко критиковал методы отдела контроля в этом самом кабинете.        — И не зря, как выясняется.        — В чём была ваша цель? — проигнорировал ремарку майор.        — Я уже сказал. Узнать правду. И найти вампира, которого вы про… моргали.        — И ради этого вы пошли на должностное преступление? Не слишком умно.       Надоело. Эта самодовольная рожа, ехидный тон, взгляд свысока. Шелл всегда недолюбливал Харви, но теперь, похоже, решил отыграться за всё сразу. А между тем время уходит.       — Я не отрицаю своей вины, но сейчас не об этом, — с трудом проговорил Харви, стараясь не отводить взгляд. — Сегодня утром Фрэнк… Таннер пропал. Есть подозрение, что его забрали вампиры. Надеюсь, ради человека вы организуете нормальные поиски?       Майор позволил себе едва заметно усмехнуться.        — Он точно пропал? Под одеялом хорошо поискали?       Ещё слово, и этот хмырь точно получит в челюсть. Прикрыв глаза, Харви медленно выдохнул. Надо действовать как Фрэнк. Быть честным и убедительным.        — Я уверен, что он сейчас в лесу. Пожалуйста, займитесь своей работой и найдите его.       Шелл резко расплёл руки и опёрся на стол. В глазах блеснула сталь.        — Вы жаждали правды, Нокс? Тогда вот вам правда: все присутствующие здесь прекрасно знают, что мистер Таннер отнюдь не жертва обстоятельств. К этой ситуации привели исключительно ваши с ним необдуманные действия. Я не дам разрешения на поисковую операцию. Решайте свои проблемы самостоятельно, вы же к этому стремились. Только имейте в виду, что ваша дальнейшая карьера находится под большим вопросом. У меня всё. Капитан, — кивнул майор, и не дожидаясь ответа, направился к двери.       Удаляющуюся фигуру расколола чёрная молния — будто зрачки треснули пополам. Собственный голос прозвучал так глухо, что Харви его едва узнал:        — Отлично вы выполняете свою работу, майор Шелл. Очень непредвзято.       Тот вышел, даже не обернувшись.       Мышечные волокна вдруг превратились в переваренные макаронины. Затылок врезался в деревянную спинку стула, но боль так и не пришла.       Фрэнк в лесу, совсем один, среди голодных кровососов. Пока он тут тратит время на бесполезные споры, его уже могут…       Нарастающую панику прервал хриплый вздох. Дельфингтон навалился локтями на стол и сцепил сухие пальцы на макушке. Его голос звучал на удивление мирно:       — Вечно ты заваришь кашу, а нам расхлёбывать.       Что правда, то правда. Харви взглянул на него исподлобья — кэп устало прикрыл глаза в ответ. А вдруг надежда ещё есть?       Вспышка адреналина привела мышцы в тонус. Выпрямившись, Харви вцепился пальцами в край столешницы и порывисто подался вперёд.        — Капитан, помогите, — горячо выпалил он. — Отпустите со мной хоть пару человек, просто для гарантии, что Фрэнка будет кому защитить, если что-то пойдёт не так. Прошу вас.       Дельфингтон покачал головой.        — У меня нет для этого полномочий, майор старший по званию и выразился вполне ясно. Да и ребята, сам знаешь, обычные патрульные, не оперативники вроде тебя. Придётся тебе самому разбираться.        — Я не прошу воевать, только прикрыть меня.       — Ты уже в шаге от отстранения, хочешь и других за собой утянуть?       «Отстранение». Поганое слово. Таким в Харви уже швырялись, и не раз. Запугать пытается? Не дождётся.       — Хотите вышвырнуть меня из отдела? Так вышвырните уже, чтобы я вам глаза больше не мозолил! — взорвался патрульный, вскакивая со стула. Дельфингтон гневно хлопнул ладонью по столу.       — Не повышай на меня голос!       — Да плевать! — Голосовые связки надсадно скрипнули в горле. И правда перебор. Харви тяжело выдохнул и навалился кулаками на стол. — Слушайте, речь сейчас не обо мне. Знаю, вы с Фрэнком немного не поладили, но разве это повод обрекать человека на смерть? Такую смерть?       — Чего сразу смерть? — пробормотал капитан. Чёрные глаза забегали по потолку. — Там же его пациент бывший — может, просто навестить решил, а ты сразу в панику.       — Мало вы книжек читаете, капитан, очень мало.       Не понял. Но это теперь неважно.       Вот, значит, как. Просто выкинуть его, как бесполезный мусор, и бросить бедного Фрэнка, который, между прочим, такой же рядовой горожанин, как и все остальные, на произвол судьбы. Вот вам и хвалёный отдел контроля. Охотники на нечисть. Стражи порядка. Защитники слабых.       Когда-то маленький темноволосый мальчик с разбитыми коленками таскал из ящика в прихожей папины газеты и с раскрытым ртом читал заметки о подвигах городских патрульных, мечтая однажды стать таким же героем, как они. Увы, не стал. Сидит и киснет вместо того, чтобы делать дело.       Остался всего один вариант. Самый простой и действенный.       Что-то в лице Харви заставило Дельфингтона настороженно выпрямиться.       — Что ты задумал?       Харви безразлично пожал плечами.       — Ничего. Разберусь сам, как вы и сказали.       Цепкие пальцы неожиданно сжались на его запястье.       — Не горячись. Подумай хорошенько, прежде чем что-то делать.       Кэп. Старый добрый кэп. Зажатый рамками закона и должностных обязательств, но в целом славный тип. Он и так предоставил Харви второй шанс. Просить о третьем было бы уже наглостью.       — Спасибо, — абсолютно искренне произнёс патрульный и не удержался от улыбки при виде ошарашенного лица Дельфингтона. — Я имею в виду, за всё. За то, что взяли к себе и так долго терпели мои… «выкрутасы». Это много для меня значит, честно.       Капитан тоже поднялся на ноги. Его зрачки медленно расширились. Догадался.       — Ты это брось! Тебя никто никуда не… — начал он и осекся при виде удостоверения, которое с лёгким шелестом опустилось на столешницу перед ним.       Харви растянул уголки рта в самой широкой улыбке, на которую был способен. Бодро отдал честь и покинул кабинет прежде, чем услышать очередное заявление о том, какой же он идиот. А то он сам не знает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.