Папа, я против этого брака! [Father, I Don’t Want to Get Married!]

Перевод
R
Заморожен
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
183 страницы, 44 543 слова, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
106 Нравится 18 Отзывы 39 В сборник

Глава 16

Настройки

***

«Почему ты продолжаешь нести бред?» Я старалась говорить, как можно вежливее, но этот человек, как всегда, ответил ехидно. «Всегда такой капризный. Чем он опять недоволен?» Отбросив негодование, я вдруг поняла ещё кое-что. «Если так подумать, его вчера выставили из гостиницы, и он наверняка пропустил ужин. Должно быть, он тоже очень голоден». Мне стало немного жаль его. Это также объясняло его поведение. «Испытывать голод вдобавок к тому, что негде остановиться… Это любого бы сделало более восприимчивым, чем обычно». Окинув его снисходительным взглядом, я мягко заговорила. «Давайте вместе съедим поздний завтрак». Он уставился на меня с каменным лицом. «Что?» Услышав стук в дверь спальни, я поспешно ответила, прежде чем снова закрыть его в гардеробе. «Наш шеф-повар весьма умелый, можете даже не сомневаться».

***

«Ты хочешь поесть вместе со мной?» Макс послушно сидел в шкафу с непонятным выражением лица, переваривая слова Джубелиан. «Стоп, почему я вообще всё это должен делать?» Внезапно возникшее сомнение мгновенно привело его в чувство. Он начал закипать от гнева. «Может мне просто выломать эту дверь и уйти отсюда?» Затем он услышал, как кто-то прошёл поблизости от его укрытия. Звук равномерных легких шагов подсказал, что это была та самая горничная. Честно говоря, он был раздражён до такой степени, что хотел проигнорировать просьбу Джубелиан сидеть тихо, но возникший перед глазами образ девушки, предложившей разделить с ним завтрак, остановил его. «Отлично. Я потерплю еще немного». Возможно, для кого-то другого это не стало бы большой проблемой, но для Макса это было впервые, когда он решил проявить терпение. Он был неуравновешенным человеком, кто раньше никогда не сдерживал себя в угоду другим. «Миледи, я принесла вам лекарство и еду». «Мэрилин, не уходи сразу. Не могла бы ты помочь мне нанести лекарство на спину?» «Конечно». Макс был уверен, что скоро выберется из этого душного гардероба наружу, но, казалось, женщина продолжала тянуть время. Он заскрежетал зубами, его терпение было на исходе. «Она говорила, это займёт всего минуту, так что же она продолжает там делать?» Он с силой сжал кулаки, серьёзно задумавшись о том, не распахнуть ли немедленно дверь. [«Давайте вместе съедим поздний завтрак».] Он снова замер, не решаясь действовать. Это было странно, но её улыбающееся лицо, возникающее в воспоминаниях, каждый раз останавливало от импульсивных действий. «Почему я…» Оглядываясь назад на свои поступки, он не мог принять так много минувших событий. Дело в том, что он даже не задумывался об уходе, пока женщина сама не подняла данный вопрос. Или то, что он почувствовал странное ощущение в груди, когда она предложила поесть вместе. Но больше всего раздражало, что он не смог отвергнуть её предложение. Макс нахмурил брови, анализируя своё поведение, когда неожиданно услышал крик, принадлежавший той женщине, что не покидала его мыслей. «Ааах!» Он моментально переключил своё внимание на то, что происходило по ту сторону двери. «Нападение? Или несчастный случай?» Множество различных сценариев начали прокручиваться у него в голове. Он ощущал присутствие только Джубелиан и её служанки, но, если в комнате был достаточно опытный убийца, он мог оставаться незамеченным даже Максом. «Слишком много лазеек можно использовать, чтобы пробраться в комнату, она даже не запирает балкон на ночь». По мнению Макса, Джубелиан была настолько беззащитна, что не было бы ничего удивительного в неожиданном нападении на неё. «Быть того не может. Я выхожу…» Ошеломлённый несвойственными ему решениями он замер с протянутой рукой. «Почему я должен вообще беспокоиться о её безопасности?» Он поморщился, будучи неспособным понять, почему он действует в противоречие своему характеру. «Ууух». Но эта мысль испарилась, как только он услышал стон женщины от боли. «Для этого может быть множество причин. Вот и всё». Оправдывая своё непонятное поведение, Макс потянулся к дверной ручке, когда услышал мягкий голос Джубелиан. «Мэрилин, чуть пониже». «Тут?» «Да». Прислушавшись к разговору, Макс наконец понял, в чём было дело. «Что, чёрт возьми, я вытворяю? Поддаться влиянию такой женщины, как она…» Охваченный чувством стыда Макс разобрал взволнованный голос горничной сквозь тонкую дверь. «Миледи, боюсь, мне всё-таки стоит сходить к врачу за обезболивающими». «Я в порядке. Теперь я пойду на поправку после того, как ты помогла нанести бальзам на спину». Макс усмехнулся, услышав, как беспечно звучит голос Джубелиан. «Тебе совсем не больно, но ты хорошо сыграла». Однако последовавший за этим ответ горничной заставил его помрачнеть. «Выглядит довольно болезненно. У вас на лопатке даже проступил небольшой синяк». «Синяк? Что за ерунда?» В недоверии он прислушался к спокойному голосу Джубелиан. «Ох, я думала, что всё будет в порядке, так как упала на ковёр… Не думала, что появится синяк». Только теперь Макс вспомнил, как повалил её на пол сегодня утром. «Проклятье». Для него всегда было естественным оставлять позади слабаков. Вот почему Макс никогда не заботился о том, пострадал кто-то на его пути или нет. Но, когда он осознал, что причинил вред этой женщине, почувствовал скручивающий спазм в животе. «Я уже чувствую себя лучше, чем раньше. Спасибо за помощь, Мэрилин». «Не за что». «Да, не могла бы ты принести мне обед в мою комнату попозже?» «Конечно. Пожалуйста, отдыхайте, миледи». Даже когда присутствие горничной в комнате исчезло, Макс не мог выйти из гардеробной. Вместо этого он продолжал взволнованно смотреть на дверь, прислушиваясь к звуку раздающихся всё ближе и ближе осторожных шагов. «Она здесь». Как и ожидалось, вскоре распахнулась дверь, открывая взору чарующую красоту. «Теперь вы можете выходить». Возможно, это было из-за яркого света, наполняющего всю комнату, но тонкая фигурка девушки была окружена слабым сиянием. «А…» Макс неосознанно открыл рот, но тут же быстро закрыл его. Он хотел спросить, всё ли с ней хорошо, но слова «ты в порядке?» застряли в горле, так и не достигнув его уст. Затем Джубелиан ярко улыбнулась ему. «Как и обещала, давайте уже поедим!» В обычной ситуации Макс непременно бы отказался. Он не был из тех, кто мог быстро проголодаться, а также с осторожностью относился к предложенной еде, ведь она могла быть отравленной. И всё же, как ни странно, он почувствовал, что чертовски голоден. «Поторопитесь и выходите скорее». Наблюдая за Джубелиан, активно жестикулирующей, чтобы он следовал за ней, мужчина почувствовал лёгкий трепет в груди. «Верно. Это просто потому, что я голоден». И снова он попробовал рационально объяснить своё ненормальное поведение. Следуя за ней к чайному столику, он подозрительно сузил глаза, заметив поднос с бутербродами. «Почему на них должно быть это…» Существовал всего один продукт, который он всегда ненавидел. Макс должен был разозлиться, как это обычно бывало, но, заглянув в лицо Джубелиан, он понял, что не может этого сделать. «Вот, держите». Он взял бутерброд, что она ему протянула. «Давайте, попробуйте. Наш шеф-повар действительно очень хорош». Не находя иного выхода, Макс заставил себя откусить кусочек. Вскоре после того, как он почувствовал на языке вкус, что и ожидал, его лицо потемнело. «В нём точно есть эта дрянь». Бутерброд с огурцом был самым худшим завтраком, что ему когда-либо приходилось есть. «Как вам? Правда вкусно?» Но он продолжал есть, насильно заталкивая в рот ненавистный бутерброд. «Что я делаю?» Это было ещё одно действие, не поддающееся никаким оправданиям, из-за чего на его лице отобразилось замешательство. Улыбка сползла с лица девушки, и Джубелиан спросила его. «Вам ведь не нравится?» Его ощущения нельзя было обозначить простыми словами не нравится. Он абсолютно ненавидел огурцы. И всё же по какой-то причине он не мог сказать об этом. Когда он вновь увидел улыбку девушки, как уголки её глаз приподнялись, почувствовал уже знакомый трепет в груди. «Я волновалась, ведь бутерброды были приготовлены на мой вкус, но я безмерно рада, что вам понравилось». Девушка жадно откусила кусочек от своего бутерброда и с наслаждением стала его пережёвывать. Макс опустил глаза и посмотрел на бутерброд с огурцом в своих руках. «Неужели это так вкусно?» Макс бессознательно откусил ещё. Он всё также ненавидел вкус огурца. Такой твёрдый, водянистый, с характерным запахом. Тем не менее, продолжая непроизвольно жевать, думал, что огурцы вкуснее, чем он раньше представлял, возможно, всё дело в том, что он начал привыкать.

***

Теперь, когда поздний завтрак был окончен, меня начало немного тянуть в сон, но я не могла себе позволить заснуть в присутствии гостя. «Что ж, я же не упаду в обморок только потому, что не лягу сейчас спать». Решив тогда почитать книгу, я боролась со своей сонливостью, но не могла не почувствовать, как мои глаза медленно закрываются сами по себе налившимися свинцом веками. «Ах, что же мне делать… Я так устала». Игнорируя, что изображение становилось нечётким, я изо всех сил старалась сохранять сосредоточение и бодрость. «Эй, ты». Я была поражена внезапным голосом. В тот момент я почувствовала, как зевок вот-вот вырвется наружу, демонстрируя всю мою утомлённость. «О, нет. Я должна сдерживаться, пока не останусь в одиночестве». Мне было очень стыдно в прошлый раз, когда я зевнула при нём. Если я еще раз сделаю что-нибудь подобное, мне не останется ничего иного, как тут же провалиться под землю. Я прикрыла рот руками и смогла подавить зевок, но не смогла сдержать неожиданно нахлынувшие слёзы. «По крайней мере я не открыла рот в этот раз». Моргнув, я почувствовала, как по моей щеке, оставляя тоненькую дорожку, скатилась слеза. «Почему это происходит каждый раз, когда я зеваю?» Я собиралась вытереть слёзы рукавом, но недоумённо замерла, когда ученик моего отца внезапно появился в ощутимой близости от меня. «Ха? Когда он успел подойти ко мне?» Рассеянно глядя на него, я почувствовала, как что-то мягкое коснулось внешнего уголка моего глаза. «Почему ты плачешь?» Мои глаза расширились от удивления, когда я перевела взгляд на мокрый от моих слёз его рукав. Я думала, что это будет грубое прикосновение, но на самом деле его рубашка оказалась весьма мягкой. Она была мягче, чем дорогие носовые платки из высококачественного хлопка. «Эта рубашка, должно быть, сшита из очень качественного материала… Но разве его не выгнали потому, что у него не было денег?» На мгновение я задумалась, не была ли я поспешна в своих суждениях о его личности. «Но с другой стороны, у него всё ещё может быть хорошая одежда, даже если нет дома». В конце концов, были люди, которые покупали дорогую одежду и другие вещи, несмотря на то, что у них было немного денег. Тогда я подумала, что, возможно, он был одним из таких людей. Затем я увидела, как напряглось его лицо. «Я спросил, почему ты плачешь?» «Ах… ничего страшного. Не беспокойтесь об этом». «Немедленно расскажи мне». Честно говоря, я немного смутилась под его пристальным взглядом. Я не была уверена, стоило ли мне рассказывать о том, что это просто слёзы от зевоты. Стоило ли вообще объяснять подобную мелочь?
106 Нравится 18 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (2)