Глава 9
14 марта 2021 г., 11:42
Поттер ворвался в гостиную в половине одиннадцатого, когда Малфой уже нервно ходил по комнате из угла в угол, точно тигр в клетке. Коробки с бумагами он выставил на пол и ожидал, что Гарри уменьшит их колдовством сам; Драко до сих пор боялся пользоваться своей волшебной палочкой, дабы не быть пойманным отцом или Авроратом, пусть дом и находился под заклятием «Фиделиус» — мало ли, как он отреагирует на Драко, тот же не владелец.
Пересекая всё помещение в длину, Поттер добрался до него и протянул ему руку.
— На, надень, — на его раскрытой ладони блеснул тонкий ободок.
— Ты что, Поттер, рехнулся? — спокойно вопросил Драко, разглядывая подношение.
— Это оберег, из белого золота, между прочем! — выпалил Гарри. — Я же обещал тебе защиту, а если ты будешь вне зоны моего доступа и тебе будет грозить опасность, это меня предупредит.
— Да, но почему именно — кольцо? Ты не мог принести цепочку или брелок? — Малфой продолжал держать себя в руках, хотя его скулы порозовели.
— Потому что! — вспылил Поттер. — Я же сказал, это — оберег. Он должен постоянно находиться на тебе, чувствовать твою жизненную энергию. И он менее заметен и не мешает. Брелок — не прилегает к телу, цепочка может зацепиться за одежду или начнёт нервировать кожу, браслет — будет привлекать к себе внимание, медальон — слишком громоздкий. Что ты там ещё хотел назвать? Бантик на голову? В душе намокнет. Диадему? Я думал — ты больше не в этом разделе. Или хочешь серьгу в ухо?
Обалдевший от такого напора Драко тут же отрицательно помотал головой.
— Замечательно, ты понял. А кольцо — практически не приметно, неощутимо на пальце, не стесняет в движении, всегда на тебе, и даже мыться с ним можешь.
Малфой хотел оспорить первое выражение, как это блестящая драгоценность на пальце не будет выглядеть броско, но Гарри его явно не собирался слушать. С криками «Или наденешь это, или сам объясняйся потом с аврорами! Или вообще никуда не пойдём!» — он схватил первую попавшуюся руку Малфоя и принялся протискивать по очереди тонкие пальцы в сверкающее изделие. Драко подчинился, попросту боясь, что этот ненормальный ему сейчас что нибудь сломает, и расслабил кисть. Кольцо спадало и прокручивалось, и Поттер, чертыхнувшись, подхватил другую руку, примеряя теперь украшение на следующую пятерню. Наконец оно село на безымянный палец — как оказалось, — левой руки.
— Ну вот, теперь ты окольцован и можешь смело выходить за порог этого дома! — ухмыльнулся Гарри, высвобождая свою жертву и отступая на пару шагов назад. Малфой уставился на свою руку ошеломлённым взглядом, пытаясь переварить, что только что произошло.
— Ты с ума сошёл, да? — участливо спросил он, разминая кисть и двигая пальцами. Тонкий перстень действительно не мешал и смотрелся на бледной руке довольно элегантно и даже немного изысканно.
— А ты предпочитаешь кандалы? — хохотнул Поттер. — Или ошейник? Успокойся, мы идём в магловский мир, там никому нет дела, на каком пальце у тебя кольцо и что, возможно, ты женат. Зато моя магия теперь тебя охраняет и придаёт сил. Может, сможешь даже колдовать без палочки — простые заклинания. Ведь волшебство исходит из нас самих, с помощью правильных слов. Палочка — это только орудие, проводник энергии… Короче, снимешь, когда вернёмся.
— Хорошо, — согласился Драко, убирая руки за спину. — Уменьши, пожалуйста, эти коробки — надо забрать их с собой.
Гарри кивнул, махнул своей палочкой, уменьшая приготовленные бумаги и отправляя их к себе в карманы. Затем приблизился к Драко и так же махнул на него. Сейчас же выходная мантия того преобразилась в стильное пальто, длинное и с карманами. Свою мантию Гарри также превратил в магловский модный плащ, с широким стоячим воротником.
— Готов? — Малфой кивнул, и Гарри, сжав его предплечье, тотчас аппарировал обоих.
С лёгким хлопком воздух рванул в стороны, и маги появились в тёмном переулке улицы. Выйдя на свет, Драко прищурился, а Гарри стал озираться по сторонам.
— Нам туда, — скомандовал он, указывая в сторону, и они двинулись по почти безлюдной улице. В этот час почти все находились на работе, и только редкие прохожие, спешащие по своим делам, встречались им на пути. Малфой с умилением разглядывал витрины магазинов и окна офисных помещений — через два дня наступал Хэллоуин, и всё было украшено в стиле праздника. Из-за стекла на них смотрели яркие маски, с длинными носами и в остроконечных шляпах, бумажные скелеты и мягкие тряпочные летучие мыши. А на земле, у всех дверей домов, лежали огромные тыквы с прорезями — глазами и зубастыми пастями. Драко обернулся на своего спутника, добродушно улыбаясь, и вдруг изменился в лице. Поттер шёл, задрав воротник чуть ли не до ушей и вжав голову в плечи, стараясь спрятаться в одежде, насколько это было возможно. Малфой мог подумать, что ему холодно, но на лице того было такое обречённое выражение, что сомневаться не приходилось, Гарри просто страдал, неизвестно из-за чего. А Драко предпочёл не спрашивать, ему уже было достаточно странного поведения его компаньона дома ранее.
Они молча вошли в серое здание и поднялись на третий этаж. В коридоре было только две двери, и Поттер отпер ключом правую. Пересекая пустую приёмную, они оказались в светлом холле со стеклянными перегородками и дверьми. Гарри первый прошёл в последнюю комнату и, закрыв за Малфоем дверь, опустил тонкие жалюзи.
— А где все? — спросил тот.
— Дома. Праздник. Я всех отпустил.
— Так не положено же столько выходных? Хэллоуин, это же не Рождество? — удивился Драко.
— Это — хуже. Поэтому и отпустил. Пусть побудут с семьями. Присмотри за дверью, чтоб Бад нас не застал врасплох, — угрюмо произнёс Поттер.
Малфой хотел подшутить, что чем это тот собирается заняться, чтобы их не застали с поличным, но взглянув на Гарри, прикусил язык. Тот явно был не в настроении.
Поттер вынул свою волшебную палочку, извлёк из кармана все коробки, увеличил их и взмахами руки принялся расфасовывать документы по ящикам столов и шкафов. Через пару минут все бумаги были на своих местах, словно никогда и не покидали пыльных полок. А в коридоре послышался приятный голос.
— Мистер Поттер, вы здесь? — и стеклянная дверь приоткрылась, пропуская высокого мужчину в сером костюме. — Дверь была открыта, и я подумал, что это можете быть только вы, — улыбнулся вошедший.
— Привет, Бад, принёс почту?
— Да, шеф, я же знаю, что никого не будет в офисе до послезавтра, и не хотел, чтобы она набиралась в почтовом ящике. Добрый день, — пояснил он и повернулся к Драко, учтиво приветствуя его. Тот только кивнул.
— Бад, это мистер Драко Малфой, мой хороший друг. Драко, это Бад Уоренс, мой бухгалтер и старший помощник. Мы ненадолго, хотели пообедать в городе и сюда заскочили по дороге.
— О, советую поесть в «Брасери», там отличная картошка с печёнкой в винном соусе! — радостно сообщил представленный бухгалтер и помощник в одном лице.
— Спасибо, непременно, — улыбнулся Гарри. — А пока, Бад, приготовь нам пожалуйста по чашке кофе, с молоком. Для мистера Малфоя — много молока. Он пьёт не кофе с молоком, а молоко со вкусом кофе, — уже смеялся он в голос.
— Вот видишь, я запомнил, — понемногу успокаиваясь от смеха, произнёс Поттер, когда Уоренс скрылся за дверью. А Драко тупо разглядывал полы под своими ногами: Гарри только что представил его как своего хорошего друга. Он ожидал услышать «приятель», или «знакомый», «коллега» — на крайний случай, но никак не «друг», да ещё и «хороший». Почему-то внутри потеплело, и он расслабился, на мгновение забывая, где они и зачем они здесь.
Уоренс вернулся через пару минут, вооружённый подносом с тремя чашками на стеклянных блюдцах и пиалкой с печеньем. Устроив поднос на столе, он расставил чашки перед гостями и уселся на своё место, Поттер сидел напротив, а Малфой встал рядом с ним.
— Бад, раз ты уже здесь, покажи мне отчёт за последний квартал, — попросил Гарри, опуская руку в карман своего плаща. Бухгалтер отвернулся и открыл дверцу шкафа, чуть ли не с головой влезая в него и шурша бумагами. Поттер тем временем вытащил и откупорил маленький пузырёк и капнул несколько капель в его кружку. И тут же закрыл и спрятал флакон обратно. Когда Уоренс вынырнул к столу, Гарри сидел как ни в чём не бывало, потягивая кофе из своей чашки.
— Вот, шеф. Всё здесь. Полный отчёт, — он обезоруживающе улыбнулся и приподнял свою кружку, пригубив тёмный напиток. — А как ваши дела? Что намереваетесь делать на праздники? Как всегда, за границу?
— Да, Бад. Как и всегда… — тихо произнёс Гарри, погружаясь с носом в чашку. Уоренс умолк, допивая большими глотками кофе и давая причину поскорей убраться из офиса. Но внезапно его руки ослабли, тело отяжелело, а голова опустилась. Он поставил кружку на стол и сник.
— Что ты ему дал? — встрепенулся Драко.
— Сыворотку правды…
— Но это не поведение человека под «Веритасерумом»… Что ты ему точно дал?
Поттер снял очки и потёр переносицу.
— Простое зелье правды, «Консеквент», — следствие, вывод. В отличие от «Веритасерума», когда человек просто рассказывает тебе всё, что его спросишь, это действует по способу закрытых вопросов, выводов. На которые он может только ответить «да» или «нет». И ни слова более…
— Ты издеваешься?
— Нет. Просто это то, что я успел достать за такое короткое время. На «Веритасерум» нужно получить разрешение главы Аврората, а он бы стал задавать вопросы… И продают его строго по расписке министерства…
Драко хмыкнул.
— Так чего ты сто́ишь, если не можешь отбрыкаться от начальника департамента?
— Многого. Но в других сферах… Давай, спрашивай его. У тебя же есть какие-то подозрения, догадки? Вперёд, Малфой, не дрейфь.
Драко подтолкнул Гарри в плечо, и тот сразу поднялся со стула, уступая место своему напарнику по допросу. Малфой сел, задумался и наконец произнёс.
— Уоренс, вы считаете себя честным человеком?
— Да.
— Вы хоть раз изменяли своей жене?
— Нет.
— Вы воровали хоть раз деньги? Наличные?
— Нет.
— Что ты делаешь? — шикнул на него Поттер.
— Проверяю, каковы границы вопросов, что считаются для зелья достаточно закрытыми, чтобы ответить и не промолчать, не зная ответа или пытаясь укрыть правду. Например, он мог не изменять жене с другой женщиной, и ответить — нет. А на самом деле изменить с мужчиной, и тогда получится, что ответ — да, ведь изменил, неважно, с кем. Но выбор ответа будет обосновываться на устаканенных понятиях, а не на правде — мужчины обычно изменяют с женщинами, и, основываясь на довольно «открытом» вопросе, он сможет выбрать подходящий ему ответ, а не правду.
— И в кого же ты такой у нас умный, Малфой? — обескураженно пробормотал Гарри. — Тебе прямо в спецагенты идти, а не в бухгалтеры…
Драко пожал плечами и вернулся к дознанию.
— Уоренс, вы желали когда нибудь зла своему начальнику, Гарри Поттеру?
— Нет.
— А вы причиняли, по вашему мнению, ему — зло?
— Да.
— Вы брали деньги себе лично?
— Нет.
— Вы поддались на уговоры кого-то чужого?
Молчание. «Неточный вопрос», — догадался Малфой.
— Вам предложили обмывать деньги через фирму мистера Поттера?
— Нет.
— Вас заставили это сделать?
— Нет.
— Вы сами захотели это делать?
— Нет.
— Тупик, — вздохнул Поттер.
— Значит, спросим по-другому… Уоренс, по вашему мнению, в фирме мистера Поттера всё законно?
— Нет.
— Вы к этому причастны?
— Да.
— Добровольно?
— Нет.
— Вас заставили?
— Да.
— Вы боитесь?
— Да.
Драко нахмурился. Так можно было играть в «да» и «нет» ещё очень долго. Надо было действовать напористее.
— Уоренс, вы отдавали деньги мистера Поттера людям, не работающим в этой компании?
— Да.
— И вы также получали деньги от них?
— Да.
— Вы знаете, что они замышляют?
— Нет.
— Вы догадываетесь?
— Нет.
— Чёрт, так можно перебирать вопросы вечно! — вспылил Гарри.
— А у нас есть другой выход?
— Да. Я подожду, пока действие сыворотки пройдёт, и набью ему морду.
— И ничего не узнаешь, только спугнёшь своих вредителей. Вот так отпустишь их, без мести?
— Почему — спугну?
— Потому что они поймут, что ты разнюхиваешь, спустят концы в воду и смоются. И мы никогда их уже не найдём.
— Ладно, что ты предлагаешь?
— Теперь, когда ты убедился, что нам всё-таки нужен «Веритасерум», я предлагаю прекратить на сегодня эту пытку для Уоренса и для нас и пойти пообедать в «Брасери». И уже с подходящим зельем вернуться к нашему разговору с твоим помощником, через несколько дней.
— Лады. Я переговорю с Гермионой, может, у неё есть. Или же сами сварим, только нужно будет переждать месяц, пока оно настоится в течение всего лунного цикла… Пей свой кофе, а то остыл уже давно, наверное, — подытожил Поттер, пододвигая к Малфою его нетронутую чашку и отворачиваясь к окну.
Магл очнулся спустя четверть часа. Подняв голову, он принялся крутить ею по сторонам, как невыспавшаяся сова.
— Шеф? — сделал он гениальное открытие, обнаружив своего начальника у окна.
— Да, Бад, ты прекрасно поработал. Я доволен, спасибо. Иди домой, к жене и детям.
— Спасибо, мистер Поттер, — немного отрешённо произнёс его помощник и поднялся из-за стола. — Приятных праздников. Сердечно желаю… — тихо добавил он.
Поттер невесело усмехнулся и опять отвернулся к окну.
Они вышли из офиса спустя пять минут и направились пешком по тихой улице. Солнце светило вовсю, но совсем не грело, лёгкий ветерок ворошил полы плаща и пальто идущих, и Драко поёжился. Гарри ускорил шаг и вскоре нырнул в раскрытые двери какого-то здания. Малфой поспешил за ним. Он предложил вместе пообедать — неумышленно, просто проголодался. Да и разозлился, допрос под «Консеквентом» ничего не дал, только зря потратили время. Зато когда, пересекая просторное фойе, он понял, куда они пришли, — очень удивился. Это оказался зал ресторана, с высокими потолками и большими окнами до пола, огромным баром у стены и кожаными креслами у столиков. Сами столешницы были покрыты белыми скатертями — признак элитности заведения. Обычно скатерти накрывали только на ужин, на обед — как сейчас — столы были покрыты только бумажными салфетками-дорожками. Здесь же, даже в обеденный перерыв, столы были сервированы полностью, включая бокалы для вина.
Наверно, именно из-за времени суток — ресторан был переполнен. За столами сидели люди совершенно разношёрстных компаний. Пожилые начальники и их молодые помощники, среднего возраста мужчины на деловых встречах и группки пёстрых девушек коллег из одного общего офиса. В этом разнообразии клиентов на двух молодых мужчин никто даже не обратил внимания. Кроме встречающего у двери официанта.
— Столик на двоих? — спросил магл в белой рубашке, чёрных брюках и длинном чёрном фартуке.
— Да, пожалуйста. Где-то в сторонке, подальше от шума… — вежливо попросил Гарри.
— У нас, как всегда, всё переполнено, но я проверю. Подождите здесь, пожалуйста.
И официант удалился вглубь зала.
— Поттер, у меня нет магловских денег, — напомнил Драко, погружая руки в карманы. Он восторженно озирался по сторонам, жадно разглядывая помещение. Ох, как давно он не бывал в подобных дорогих ресторанах.
— Это за мой счёт. Мы же были в городе по моим рабочим делам, так что обед — с меня.
— Чёрт, знал бы раньше — каждый день бы тебя в офис таскал! — засмеялся Малфой.
— Любишь обедать в ресторанах? — ухмыльнулся Гарри.
— И завтракать. И ужинать.
— Ну, я предпочитаю завтракать дома. А всё остальное — пожалуйста… — зачем-то проинформировал его Поттер.
Им всё-таки повезло, и свободный столик нашёлся, даже относительно в стороне от гула ресторана, около незашторенного окна с видом на улицу. В небе сгущались тучи, понемногу начинал накрапывать дождик. В зале включили мягкий свет, и послышалась тихая приятная музыка. Драко заказал себе свиной стейк в сладком соусе из груш и бокал белого вина «Шардоне». И очень скоро убедился, что и кухня здесь на высоте. Блюдо было отлично приготовлено и очень хорошо пахло. А также и на вкус оказалось отменным. Гарри заказал себе гигантский гамбургер с телятиной и бокал красного Мерло. И теперь довольно уплетал всё это, орудуя ножом и вилкой, к бесконечной радости Малфоя.
— Не ожидал, что ты умеешь есть как положено, — ухмыльнулся он, глядя на своего сотрапезника. — Обычно маглы едят гамбургер руками…
— Не в этом ресторане, — отмахнулся Поттер, промакивая губы салфеткой.
— С тобой, оказывается, не стыдно выйти в свет…
— О, да. Я умею вести себя в обществе. Я вообще очень галантный ухажёр.
— Причём здесь это? Мы не на свидании…
— Почему нет? Сейчас? Очень даже на свидании.
— Что? Это почему же?
Разговор принял новый оборот.
— Ну смотри, — Гарри отложил в сторону приборы и, откинувшись на спинку кресла, покачивал в руке бокал вина. — Что такое свидание? Это встреча двух или нескольких лиц, одна из форм социального института, основанный на совместной жизнедеятельности людей. Создана для удовлетворения социальных, экономических, политических, культурных или иных потребностей общества. Свидания бывают не только романтическими, даже в тюрьмах, больницах и закрытых школах есть дни посещения, когда люди встречаются и проводят вместе некоторое время. Термин «свидание» — происходит от слова «свидеться», то-есть — «видеть». Вот и получается: я тебя вижу, так же, как и ты меня. Мы цивильно общаемся, обедаем и приятно проводим время. Мы целенаправленно сюда пришли — поесть, а значит, наше рандеву было назначенное, условленной встречей. Вот и получается, что мы на свидании…
Драко непроизвольно потянулся вперёд и дотронулся до лба Гарри, легонько отодвигая чёрную чёлку и проверяя шрам. Тот был на месте, как и всегда, на самом видном.
— Так, физиономия та же, печать на месте. А вот внутри явно не те люди. Кто ты и что ты сделал с народным героем?
— А что такого?
— Ну что за чушь ты несёшь? На каком это мы свидании?
— На каком хочешь. Я, кажется, всё логично объяснил. Мы на свидании, и точка! — и Поттер громко ударил кулаком по столу.
— Хорошо, хорошо! Лингви́ст недоделанный! — зашептал Малфой, оборачиваясь по сторонам и ловя на себе взгляды почти всех посетителей ресторана. — Мы на свидании, и поэтому веди себя прилично и тихо!
— Конечно, дорогая… — подмигнул ему Гарри и, отсалютовав своим бокалом, допил остатки вина.
— Мне нужно отлучиться… — зло произнёс Драко, поднимаясь со стула и сдержанно укладывая на стол свою салфетку.
Быстрым шагом он пересёк зал и направился в туалет, где чуть не налетел на пожилого мужчину. Нагнувшись к раковине, тот мыл руки, подставляя их под кран без вентилей. Красный глазок датчика распознавал движение — или приближённый объект — и включал воду. Затем магл протянул мокрые кисти к белой коробке на стене, и та, так же мигнув красной точкой, с лёгким гулом выдала ему бумажное полотенце. Мужчина вытер руки, светски кивнул головой разглядывающему его Малфою, и вышел из уборной. А Драко наклонился к умывальнику, махая руками перед водопроводным краном. Но почему-то у него не получалось так же блестяще добыть воды, как у коварного старичка. Как он ни старался, но подлый бронзовый кран совершенно не собирался давать ему ни капли воды, несмотря на все ухищрения несчастного мага, его размахивания руками и даже мацанья смесителя.
— Нет, это уже просто издевательство! — захрипел Малфой, складывая ладони лодочкой и тыкая их под бронзовый носик. — «Агуаменти», бля…
И тут, действительно по волшебству, в его ладонях появилась чистая и прохладная вода. Драко ошеломлённо разомкнул пальцы, и она вылилась в раковину. Подскочил, обернулся по сторонам — в туалете он до сих пор был один. Его палочка — в кармане пальто. Он наклонился, разглядывая отверстие крана, откуда обычно идёт струя — всё было сухим.
— Что, чёрт возьми?.. — пробормотал он, вновь соединяя ладони в ковшик. — «Агументи»…
И вновь в его руках заплескалась прозрачная вода. Малфой обмыл лицо, освежая разгорячённую кожу. Потом протянул руку к коробке с полотенцами, помахал перед датчиком. Опять ноль внимания, килограмм презрения со стороны магловской аппаратуры.
— «Акцио» салфетка… — приказал Драко, и мягкая бумага тут же с тихим звуком вырвалась из пластмассового ящика. Старательно вытирая руки, Малфой безучастно смотрел в сторону, пока не почувствовал пальцами что-то инородное. Одного взгляда на кисть руки стало достаточно, чтобы кусочки мозаики встали на свои места. Кольцо Поттера. Магический артефакт, разделяющий с его носителем волшебство его дарующего. Элементарно, Малфой. Орудие, позволяющее колдовать и которое не сможет отследить ни один аврор. Гениально. Теперь расставаться добровольно с подарком, втиснутым насильно он не собирался.