ID работы: 10471108

Французские каникулы.

Гет
NC-17
Завершён
36
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

7

Настройки текста
*** Резко выдохнув, Харди сказал: — Не собираюсь я смотреть, как Миллер погибает. Только не она. Набрал номер, и уверенно начал: — Посольство Великобритании? Говорит детектив-инспектор Харди, номер жетона №……… Код «красный». Офицер в опасности. — Да, побережье Франции, город Рю. Обернувшись, спросил: — Констебль Рено, координаты этого места. Тот, взглянув в свой телефон, сказал. Харди, по-прежнему глядя на неподвижную женщину, четко и внятно их повторил. И в конце добавил: — Начинается прилив, офицер лежит у самой воды, посреди зыбучих песков. По словам свидетеля, ранена. Нужна будет срочная медицинская помощь. — Да, я жду здесь. Мартен за время разговора присел на землю. Его мутило. Алек, едва закончив говорить по телефону, обернулся. Увидев Андре, нахмурился. — Констебль, почему до сих пор не вызвали «скорую» для своего коллеги? Рено растерянно глянул сначала на Харди, потом на Мартена. — Вот я дурак. Сейчас, детектив Харди! Вызванная им машина скорой помощи приехала довольно быстро. Мартен попытался было отказаться, но Алек и Рено просто запихнули его в машину. — У тебя сотрясение, и черт-те-что еще! — Но мадам сержант! Я хочу помочь! И тут воздух загудел от приближающегося вертолета. Харди, резко наклонился к стажёру, и выпалил: — Да езжай уже, господи! Не могу же я разорваться между вами! Андре, поняв, просто кивнул, и остался в машине. Харди, хлопнув по корпусу «скорой», повернулся к морю. Машина уехала. Вертолет уже завис над Миллер, и военные спускали на тросах носилки. Прибывшая вода уже колыхала безвольное тело Элли, неумолимо подталкивая его к смертельной зыби. Стиснув зубы, Алек молча смотрел, как солдаты сноровисто грузят Миллер на носилки, и поднимают в вертолет. Это было даже красиво — ангелы в камуфляже, висящие на тросах, спасают жизнь. Но Харди было глубоко наплевать на эстетическую сторону процесса. Главное — Элли спасена, и ей прямо сейчас будет оказана помощь. Он облегчённо выдохнул. Обернувшись к Рено, устало сказал: — Доложи комиссару сам. Я видеть его не могу. Поеду в больницу, к напарнице. И Жана-Батиста вам отдаю, берите его, если найдете. Материалы дела есть в компьютере, в участке. И еще, — помедлил, — даже если тебе это не нужно — спасибо за помощь. Берегите Мартена, он толковый парень. И протянул Рено руку. Тот, не колеблясь, пожал ее. — Не за что, детектив. Поезжайте. А гнев комиссара я уж как-нибудь переживу. Сев за руль машины Мартена, Харди устало выдохнул. Потерев ладонью лицо, ощутил щетину. Взглянул на себя в зеркало заднего вида, поморщился, и сказал: — За что вот она тебя любит, а? Покачал головой, и завел мотор. *** Все-таки не зря Харди изучал карту радаров побережья. Теперь он уверенно ехал к ближайшей военной базе, куда и увезли Элли. Пропустили его сразу, как только он предъявил жетон. Его ждали. Командир базы — высоченный лысый негр — довольно дружелюбно пожал ему руку. — Детектив Харди? Майор Нуар. Рад сообщить — вашей напарнице уже оказывается медицинская помощь. Она еще без сознания, но, как говорят медики, это из-за потери крови, и общего переохлаждения. Обещают — к утру придет в себя. Харди благодарно кивнул: — Спасибо, майор, за такую быструю помощь. У меня и моей напарницы сохранятся о французских военных самые теплые воспоминания. Негр весело хмыкнул: — Ну, мы тут нечасто получаем «красный» код от нашего МИДа. Рады были помочь, чего уж. Посмотрел на измученного Харди, и добавил: — Давайте, я вас лучше к ней отведу. Ни один француз не посмеет задерживать мужчину на пути к его женщине. У Алека остались силы только согласно кивнуть. В палате пищали приборы, на небольших мониторах бежали кривые, мелькали цифры. Кожа Элли в свете люминесцентных ламп отливала синевой. Измученное лицо делало ее старше. У Харди защемило сердце — как же он ее любит! Молодой врач сосредоточенно заполнял бланк. Взглянув на вошедших, кивнул. Нуар сказал:  — Введи детектива в курс состояния пациентки, — окинул Алека критично-добродушным взглядом, и улыбнулся, — и осмотри-ка его самогО. Повернулся к Харди: — Без обид, но краше в гроб кладут. Дайте нам позаботиться о вас. Если хотите, можете даже остаться здесь, в палате. Кто, как не военные, понимают тревогу о коллегах и друзьях. И, кивнув, ушёл. Харди подошёл к Элли. Легко коснулся ее волос, огладил брови, щеку. Кожа была холодной. — Ей холодно, — пробормотал он, — нужно еще одеяло. Врач кивнул: — Не волнуйтесь, у нее термо-одеяло. Она действительно сильно переохладилась, мы постепенно поднимаем температуру тела, резко нельзя. Синяки проступят во всей красе позже. На вопросительный взгляд Алека, пояснил:  — Ее не только подстрелили, но и довольно сильно избили. — Ублюдок, — прошипел Харди, — что за больной мудак. Молодой человек согласно хмыкнул. — Да уж. А теперь, детектив — правильно? — дайте мне осмотреть вас. Действительно дерьмово выглядите. После, устроившись здесь же, на кушетке, Харди держал Миллер за руку. Мыслей не было. Единственное, что он понимал — он не хочет отпускать Элли, никогда. Все условности — такая ерунда. Резко зазвонил сотовый Элли. Том. — О, точно, время связи. Что ж, Алек, тебе ли бояться пацана. Давай. Том начал общаться довольно агрессивно, но, увидев мать без сознания, опутанную проводами, перепугался. — Мам, мама… Его ломающийся голос задрожал. Харди, повернув экран телефона к себе, успокаивающе сказал: — Том, успокойся. Не реви, у тебя там Фред, он тоже расплачется. Все будет хорошо, слышишь? Утром она проснется; и, как только врач разрешит ей переезд, мы приедем. Том. Том! Слышишь меня? Подросток кивнул, вытер зареванное лицо. — Привезите маму поскорее, мистер Харди. — Конечно, — голос Алека был непривычно мягок, — я позвоню преподобному Коатсу, чтобы он навестил вас, прямо сейчас. Ладно? Том кивнул, и отключил связь. Харди, вздохнув, решительно набрал номер. Коатс гневно вскинулся: — Вы допустили, чтобы Элли ранили? — Не начинайте, преподобный. Никто не винит меня сильнее, чем я сам. Я вот что звоню, не могли бы вы переночевать сегодня у Миллеров, там Том в расстроенных чувствах… — Могли бы и не просить. Я уже иду. — И отключился. Харди усмехнулся — вот ведь какой нетерпеливый, а еще священник. Что ж, будет ему сюрприз. И позвонил Дейзи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.