ID работы: 10477042

В шести футах друг от друга

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
972
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
972 Нравится 45 Отзывы 313 В сборник Скачать

Глава II: Социальная дистанция

Настройки текста
— Снейп, сто лет тебя не видел. Это очень мило — встретить тебя здесь, но уноси свою задницу прочь от моего крестника, мне нужно с ним побеседовать. Гарри, нахмурившись, поднял глаза. — Не груби, Сириус. Профессор Снейп — мой коллега, — он поднялся с места и улыбнулся крестному. — Кроме того, мы как раз собирались уходить. Верно, Снейп? Он надеялся, что появление Сириуса не разрушит очарования последних минут. — Прекрати меня лапать, Блэк, или я сломаю тебе пальцы! — проговорил зельевар, глядя на чужую руку на своём плече с таким отвращением, словно это был огромный слизняк. — Что не так-то, Снейп? — издевательски ухмыльнулся Сириус. — Старые добрые приятели вроде нас… Северус резко встал, прежде чем он успел завершить фразу, и, совершенно игнорируя присутствие Блэка, пристально посмотрел на Гарри. — Вы идёте? — Да, уже ухожу, — проворчал тот, хватая крёстного за руку. — Послушай, прости, но мне правда нужно идти. Обещаю, что завтра к тебе загляну. Сириус удивлённо посмотрел на него. — Зачем приглашать меня сюда, если не собираешься со мной сидеть?.. — Приглашать? — эхом отозвался Гарри. — Я же не звал тебя… — А кто же тогда прислал это письмо? — Блэк вытащил из кармана пиджака кусок пергамента и развернул, демонстрируя его содержание. При виде письма Снейп вдруг выпрямился, перевел взгляд с парня на Сириуса и обратно. — Невероятно! — с ошеломлением и неприязнью выговорил он. Чёрные глаза, ещё пару минут назад светившиеся опасным дразнящим теплом, теперь стали мертвенно холодными. — Должно быть, вы и правда отчаялись. С этими словами зельевар развернулся и в следующий миг выскочил из паба; полы его чёрной мантии развевались, как ураган. — Что это у него подштанники задымились? Гарри готов был взорваться от злости. — Сириус, ты мне как отец, которого у меня никогда не было, но сейчас я готов тебя задушить! — А что я-то такого сделал? — недоумевающе хмыкнул Блэк, переводя взгляд с крестника на дверь, из которой выскочил Снейп. — Ты сам меня сюда пригласил! — Отдай мне письмо! — раздражённо прошипел Поттер и выхватил кусок пергамента из рук Сириуса. Он вновь плюхнулся на скамью, пробегая глазами по строчкам. — Это ещё что такое? — Не знаю, — сказал тот, усаживаясь на место Снейпа. — Здесь ведь твоё имя, не так ли? Немного успокоившись, Гарри снова просмотрел письмо, выискал адресата. «Сириус» — красивыми буквами гласила надпись на оборотной стороне пергамента. — Не думаю, что оно предназначалось тебе, — проговорил парень, пытаясь понять, как получилась ошибка. — Да что ты говоришь! — усмехнулся крёстный. — Думаешь, мне не показалось подозрительным, что ты назвал меня «сэр» и всё твердил и твердил о том, что мы не слишком дружны в последние годы? Мне очень понравилась та часть, где ты писал о моей храбрости, это было воистину мило! Гарри уставился на пергамент, мигом почувствовав себя очень и очень плохо. Тон Сириуса резко изменился, когда он заметил отчаяние на лице Поттера. — Гарри, дружище, что происходит?.. — посерьёзнев, осведомился он. — Я… Э-э… — Гарри вздрогнул, не зная, что сказать и как объяснить ситуацию. Он перевёл помутневший взгляд с письма на встревоженного крёстного. — Рон и Гермиона, они… Они устроили мне свидание вслепую. Отправили письмо одному человеку и пригласили его сюда, — он протянул пергамент, показывая его Сириусу. — Вот это письмо. — И где же тот человек? Ясно, что это предназначалось не мне, — Блэк забрал у него из рук приглашение, и Гарри рассеянно наблюдал, как его тёмные глаза снова и снова пробегали по строчкам. На лице крёстного отразился тот же ужас, что, как подозревал парень, был и на его собственном. — Гарри, ты можешь сказать мне, кому оно было адресовано? — голос Сириуса был серьёзен, и он не смотрел парню в глаза. Гарри молчал, невидяще глядя на дверь. — Бл… Блэк изумленно уставился на него. — Именно! Снейп? Я собираюсь серьёзно поговорить с Роном и Гермионой, если они считают, что этот человек… — Не оскорбляй его! — зарычал Гарри на крёстного. — И понизь голос, чёрт подери! — Прежде всего, я хотел сказать, что они ошибаются, если думают, что того человека может тронуть такое письмо. Во-вторых, я понимаю, что ты злишься, но я не виноват, меня втянули в это против воли. Сейчас полнолуние, в моём доме находится оборотень, и, поверь мне, я здесь не для того, чтобы испортить твой вечер… — Я знаю, — вздохнул Гарри, глядя на Блэка. — Мне очень жаль. Как там Ремус? Сириус только махнул рукой. — С Ремусом всё в порядке. Но с тобой-то чего? Что случилось, Гарри? — Просто… Как они узнали? — Узнали что? О, Мордред, он едва не сказал это вслух. А главное, его собеседником был сейчас Сириус. — Не обращай внимания… — Откуда они узнали, что тебе нравится Снейп? Ну, наверное, так же, как я. На тебя посмотрели. — Подожди, ты знаешь?.. — ошарашенно вскрикнул Гарри. — А как ты думаешь, почему я так хорошо с ним обхожусь? — И ты называешь своё поведение нормальным? — За последние три года между нами не произошло ни одной хорошенькой ссоры, Гарри. Я почти что скучаю по былым временам! — Невероятно! — только и мог прошептать парень. — Обо мне вообще всем известно? — Ну, я уверен, что Розмерта не знает, но лишь потому, что ей наплевать, — пожал плечами Бродяга. — Мы поспорили, и Минерва выиграла полгода назад. Никто из нас даже подумать не мог, что твои чувства серьёзны. Уже почти три года прошло… — Поспорили?! Сириус, если ты не замолкнешь, я тебя стукну! — Я? Ребёнок, ты собираешься соблазнить эту летучую мышь-переростка! Если кто и заслуживает удара, так это ты — за то, что опозорил имя Поттеров. Даже у твоего отца лучше получалось ухаживать за Лили, и, поверь мне, мы все тогда считали его неудачником… Не в силах произнести ни слова, Гарри откинулся на спинку скамьи и несколько мгновений с ошеломлением наблюдал за крёстным. — Значит, ты всё это время знал?.. — Конечно, малыш, — Сириус пожал плечами. — Мы догадались… Знаешь, тебе не захотелось бы обсуждать это. — Даже Ремус? — О, он был первым. Он, наверное, понял всё раньше тебя. Волчье чутьё, понимаешь. Кроме того, он ощущает запах гормонов… — Ух, слишком много шокирующей информации. — Да, он говорил о тебе то же самое. — Чёрт побери! Некоторое время они сидели молча, а потом Сириус наклонился вперед. — Послушай, Гарри. Я знаю, что я не слишком уж идеальная пара для этого вечера, учитывая, что я замужем и твой крёстный, но мы всё равно можем поужинать, если хочешь. Ремус привязан и вне опасности, и мы могли бы… Ну, знаешь, обсудить твои любовные проблемы. Что скажешь? Опечаленный, но бесконечно благодарный судьбе за то, что у него есть такой крёстный, парень кивнул. — Ты даже не представляешь, до чего хороша эта идея!

~~***~~

— Рон! Рон! Гермиона! Вы здесь?.. Парень услышал голоса, раздававшиеся откуда-то из гостиной, а затем в поле его зрения появились ноги в тапочках-кроликах. Рон встал на колени, глядя на возникшее в камине лицо друга. Розовый пушистый халат, поясом обвязанный вокруг его талии, слегка распахнулся. — Не лучшее время? — спросил Гарри, рассмотрев его необычный вид. — Не знаю, Гарри. Ты сам мне скажи. Сейчас одиннадцать вечера, день святого Валентина, и я дома со своей девушкой… Поттер виновато улыбнулся. — Прости, приятель, я забыл. — Ничего. Как прошло твоё свидание? Он пришёл? — Именно это я и хотел обсудить. Это был Снейп, так ведь? Вы хотели написать ему? Прежде чем Рон успел ответить, в гостиной показалась Гермиона, одетая в тёмно-синий халат Рона, с растрёпанными волосами. — Боги, ребята, мне так жаль. Я должен бы попрощаться… — Даже не думай. Рассказывай всё! — взволнованно сказала она, усаживаясь перед камином рядом с Уизли. — В том-то и дело, что рассказывать почти нечего. Он так и не получил письма. Приглашение доставили Сириусу… — Сириусу? Не может быть! — нахмурилась Гермиона. — Я помню, что написала на оборотной стороне «Северус». Я думала, ему должно понравиться… Ну, знаешь, обращение по имени… — она покраснела. — Чёрт, — Рон внезапно встал и ушёл, и Гарри не видел, куда. — Мне так жаль, Гарри, может быть, мы сможем сделать вторую попытку на следующей неделе? — Не думаю, что получится, — и парень рассказал Гермионе о разговоре со Снейпом и холодном, презрительном взгляде профессорских глаз. — Он ведь не мог подумать, что мы с Сириусом… — с содроганием спросил Гарри. — Фу, нет, я не думаю, — тоже вздрогнула Гермиона. — До этого момента всё шло замечательно, — с грустью простонал Поттер. Рон вернулся, держа что-то в руках. — Чёрт. Я знаю, как это вышло, — он поднял перо со встроенной проверкой орфографии, демонстрируя его другу. — Чёртова автокоррекция, приятель. Прости… Гарри почесал обросший бородой подбородок. — Всё в порядке. Бьюсь об заклад, он бы даже не пришёл, если б прочёл это письмо. — Эй, моё письмо было хорошим! — оскорблённо воскликнул Рон. — Я не это хотел сказать. Сириус прав. Такое письмо ни за что бы не тронуло Снейпа. Может, пять лет назад получилось бы, но не сейчас. — Тогда что бы сработало? — поинтересовалась подруга. — Моё избиение, — со вздохом ответил Гарри. Они оба повернулись к Рону, а тот лишь покачал головой. — Не смотрите на меня так! Мне потребовалось три года, чтобы понять, что я влюблён, а потом ещё один, чтобы поцеловать девушку. Поэтому образцом кавалера меня назвать очень сложно. — Будем надеяться, что Гарри так много времени не понадобится, — с мягкой улыбкой произнесла Гермиона. Гарри перевёл взгляд с неё на друга и почувствовал, как в груди потеплело. Он улыбнулся. — Спасибо, ребята. Вы всегда были рядом. Не знаю, почему я не говорил этого раньше… — Я знаю! — весело сказал Рон. — Потому что ты идиот. Теперь, когда мы прояснили этот момент, каковы твои планы относительно Снейпа? — Планы? Да никаких. Я не знаю, что случилось сегодня вечером, но я почти уверен, что какие-то звёзды сошлись так, как это бывает только раз за тысячу лет. Этого больше не повторится. — О, Гарри, — тихо выдохнула Гермиона. — Не желаешь зайти? — Да ладно тебе, приятель. У нас есть холодное пиво и чипсы. Посмотрим какой-нибудь никудышный фильм ужасов, и ты сможешь разделить диван с Живоглотом. — Я думал, вы кое-чем заняты, — засмеялся смутившийся Поттер. Девушка покраснела, но Рон просто сказал: — Ничего такого, что мы не могли бы продолжить завтра. — Спасибо, но если мой день святого Валентина был отвратительным, то это ещё не значит, что и ваш должен пройти точно так же. Идите и развлекайтесь. Они попрощались, и Гарри вытащил голову из камина. Он повернулся на спину и лёг на ковёр. Несколько минут он вспоминал сидевшего за столом Снейпа, и чёрные глаза зельевара мрачно сверкали невысказанным обещанием, заставлявшим Гарри внутренне сжаться, а палец оглаживал тонкую ножку бокала. Лежавшая на животе рука Гарри медленно двинулась вниз. Парень обхватил свой член и плавно заскользил по нему ладонью. Он, вероятно, мог кончить от одного только образа Снейпа, от воспоминания о самодовольной улыбке и мерцающих чёрных глазах. Гарри гладил себя через джинсы, и пару секунд спустя его член был так же твёрд, как и до появления Сириуса. На этот раз ему помешал громкий стук в дверь. — О, Мордред! — разочарованно протянул парень, вставая с ковра. Он подошёл к двери и огляделся. К счастью, джинсы были не слишком уж тесными, и в тусклом свете комнаты его возбуждение было почти не заметно. Гарри распахнул дверь, и глаза его тут же расширились. — Снейп. Добрый вечер. Не думал, что вы придёте. — Очевидно, — сказал профессор, закатывая глаза, и быстро продолжил. — Надеюсь, вам известно о двух студентах, у которых сегодня была выявлена драконья оспа? — Да, Лара из Гриффиндора и когтевранец МакГрифф. — Всё так, — кивнул Снейп. — Я пришёл сообщить вам, что в данный момент у Поппи в лазарете еще около десяти человек, больных оспой. В полночь в силу вступают ограничительные меры, что замедлят дальнейшее распространение вируса. Мы не можем узнать, сколько ещё человек заразилось, и, похоже, никак нельзя остановить эпидемию. Увы, Минерва в числе пострадавших, так что с сегодняшнего вечера вы замещаете её на посту декана Гриффиндора. — С ней всё в порядке? — У неё лёгкая лихорадка, и она опаляет огнём каждого, кто осмелится к ней подойти. К сожалению, в буквальном смысле. — Хорошо, тогда откажусь от визита. Я могу чем-нибудь вам помочь? — Если только у вас под кроватью не спрятаны двести ампул противодраконьей сыворотки. Очень сомневаюсь, что на этот раз вы будете чем-то полезны. «Почему бы тебе не зайти и не проверить», — едва не сказал Гарри, но случай был слишком неподходящий для флирта. — И всё-таки, если я могу что-нибудь сделать… — Я сообщу вам, — кивнул Северус и повернулся, чтобы уйти. Гарри не мог отпустить его, тем более, после всего, что случилось сегодня. — Снейп, подождите, — крикнул он вслед зельевару. — Послушайте, насчёт сегодняшнего вечера… Извините за Сириуса. — Признаю, он уже не так раздражает, как раньше. Нет никакой необходимости извиняться от его имени. — Нет, я имею в виду… — Гарри взъерошил и без того растрёпанные волосы. — С письмом вышла ошибка. Оно предназначалось не ему. Я не знаю, кто должен был его получить, — солгал он прежде, чем Снейп успел бы спросить. Извинения, казалось, совершенно не повлияли на зельевара. Упоминание о письме разозлило его только сильнее. Он подошёл ближе, но лишь для того, чтобы выглядеть ещё более устрашающе. — Сколько же писем было отправлено, мистер Поттер? — усмехнулся профессор. — В каком же отчаянии вы должны быть, чтобы позволить своим друзьям разослать бог весть сколько приглашений? — Да пошли вы, я не в отчаянии! — огрызнулся Гарри. — Я в любой день могу найти себе парня, если того захочу. Отправлялось только одно письмо. — О, так значит, только одно? — зарычал Снейп, щёлкая пальцами в воздухе. — Тогда что же это такое? — спросил он, протягивая парню свёрнутый пергамент. — Полагаю, это тоже было ошибкой, как и всё остальное? Поттер выхватил письмо у него из рук и пробежался по строчкам. А затем перечитал ещё раз, потому что не верил, что Рон был до такой степени глуп, чтобы отправить кому-то нечто подобное. Письмо было коротким и ясным: Дорогой профессор Снейп, Я считаю вас по-настоящему умным и сексуальным. Вы мне очень нравитесь. Не хотите ли поужинать со мной в эту субботу в «Трёх метлах»? Может быть, в семь? Пожалуйста, обведите свой ответ кружочком: Да / Да, но давайте обойдёмся без ужина Всегда ваш (если вы так желаете), Гарри. — Где, чёрт возьми, вы это взяли? — Несколько дней назад ваша сова швырнула мне его на стол. — Хедвиг? В последний раз, когда я посылал её с сообщением, она летела к Рону… Мордред! Она, должно быть, увидела ваше имя на этом конверте и забрала его. Гарри долго смотрел на Снейпа, но потом его взгляд снова упал на письмо. Он слегка улыбнулся, оглядываясь на мужчину. — Что же вы выбрали? Северус нахмурился, и парень поднял пергамент на уровень его глаз. — И каков же был ваш ответ? — он придвинулся ближе к профессору, всего лишь на дюйм. Тот не стал отходить, а только стоял неподвижно. — Вы всё же пришли сегодняшним вечером… Так что вы ответили? Внезапно Снейп поднял палочку, и Гарри уже ждал, что его размажет проклятием, но вместо этого в воздухе появилось чёрное гусиное перо. Зельевар взял его и молча выхватил письмо из рук парня. Он обвел кружком один из ответов, и перо исчезло с лёгким порывом ветра. Гнев Снейпа, казалось, рассеялся, когда он протянул пергамент Гарри. Как только Поттер принял его дрожащей рукой, профессор повернулся, намереваясь уйти. Парень быстро развернул письмо. Там, внизу страницы, чёрным кружком был обведён вариант Да, но давайте пропустим ужин. Сердце Гарри забилось вдвое быстрее обычного. — Чёрт! — вскрикнул он и схватил Снейпа за запястье, оттаскивая его назад, прежде чем тот успел пошевелиться. — Не уходите! — попросил Гарри, только крепче сжимая руку профессора, когда тот попытался освободиться. — Вы знаете, что происходило сегодняшним вечером. Я ждал приглашённого парня, но он так и не появился. Перо со встроенной проверкой орфографии изменило имя «Северус» на «Сириус». Я не знаю, что это за письмо, но настоящее, то, которое получил Сириус, тоже было предназначено вам. — Отпустите меня! — тихо проговорил Снейп. — Вы были тем приглашённым. — Я пришёл в паб, чтобы выпить, — покачал головой профессор. Гарри поднял пергаментный лист и ухмыльнулся. Обведённый кружком ответ Снейпа был по-прежнему ясен, как солнечный день. — Очевидно, мы там встретились совершенно случайно. Его большой палец нежно погладил запястье Северуса. Тот посмотрел на их руки, но парень даже не думал останавливаться. Вместо этого он притянул профессора ещё ближе. — Мы всё равно собирались затронуть при разговоре более интимную тему, не так ли? — полушёпотом спросил Гарри, поглаживая пальцами мягкую кожу. — Почему бы нам не зайти в комнаты? — Этот ответ мог означать слишком многое, Поттер. К примеру, что я не голоден и предпочёл бы просто выпить с вами. А может, вместо ужина услышать извинения от имени ваших идиотских друзей, что вы должны мне за эту глупую шутку. Фраза «пропустить ужин», профессор Поттер, исключительно многозначна, в то время как ваши намёки в данный момент довольно прямолинейны, — еле слышно прошипел Снейп. На мгновение Гарри показалось, что он зашёл слишком далеко, и его поведение действительно возмутило зельевара. И всё-таки отступать ему не хотелось: два с половиной года страданий было более чем достаточно, и парень тоже заслуживал толику счастья. — Но ведь это не то, что вы хотели сказать, профессор Снейп? — Вы ведёте себя глупо. А теперь отпустите меня. Я больше повторять не намерен. — Нет. Вы не шутили, — твёрдо сказал Гарри, глядя в опасные чёрные глаза. — И, кроме того, были не прочь пофлиртовать, не отрицайте! В следующий же момент Поттер почувствовал, как его руку заломили за спину. Лицом он ударился о дверной косяк. — Разве я не говорил вам, что умею заставлять людей делать то, чего я хочу? — Не думал, что вы имели в виду подобные способы, — пытаясь не скулить от боли, выдавил Гарри. На мгновение в классе воцарилась тишина, а потом хватка на его руке немного ослабла. — О чём вы тогда подумали, мистер Поттер? — вкрадчиво произнёс низкий голос прямо у его уха. Парень вновь застонал, на этот раз вовсе не от болевых ощущений. — Поверьте, директор, вам лучше не знать… — Поверьте, вы ошибаетесь, — тихо ответил Снейп, всем телом прижавшись к его спине. Гарри заскулил, потираясь о дверь твёрдым членом, и прислонился головой к косяку. — Отпустите меня, и я вам скажу? — неуверенно предложил он. На самом деле, ему не хотелось, чтоб зельевар отстранялся. Несмотря на слабую боль в руке, в таком положении Поттер мечтал оказаться долгие, долгие месяцы. И всё же руку его отпустили, хоть Северус и не двинулся с места. Гарри даже показалось, что директор прижался к нему ещё сильнее. Нежная рука потянула его за талию, заставляя обернуться, и он подчинился, глядя в невозможные тёмные профессорские глаза. — О чём же вы думали, Поттер? — негромко протянул Снейп. — Вечно вы попадаете в такие опасные ситуации… — Разумеется, я совершенно не думал, — парень рискнул изобразить дразнящую полуулыбку. Ладонь зельевара скользнула вниз по его груди, одним пальцем поглаживая через рубашку, как было недавно с ножкой бокала. — Да, вы ведь не часто это делаете, правда? Сразу переходите к действиям, мистер Поттер? — глубоко вздохнул Снейп, когда его палец достиг пояса Гарри. Словно загипнотизированные, они оба смотрели на руку профессора. В нескольких дюймах от неё возбуждённо пульсировал каменный член Гарри. — Одно из ваших самых… Манящих качеств, должен признать… — Кто бы мог подумать, что именно это вы находите привлекательным… — сказал Поттер, облизывая губы. Палец двинулся вверх, поддев его джемпер. Ничего не обнаружив под ним, Северус принялся нежно ласкать обнажённую кожу ладонью. Гарри с трудом сдерживал подступивший оргазм. — Никто не любит пассивного участия, где бы то ни было. — О чём же мы говорим? — задыхаясь, спросил парень. — Думается, не о квиддиче. В глазах Снейпа плясал опасный огонь. Зельевар рассмеялся; глубокий гул его смеха отдался у Гарри в груди. Молчание затянулось. В конце концов Снейп наклонился чуть ближе. Ничто не могло разорвать напряжение между ними, даже отдалённый бой часов, возвестивших о наступлении полуночи. Гарри прикрыл глаза и подумал, что во всём виновата магия ночи. Его губ коснулось тёплое дыхание профессора. — Совсем не о квиддиче, — пробормотал Северус, и ладонь его легла на голую грудь парня, а большой палец обвёл возбуждённый сосок. А потом профессор отступил, и Гарри с трудом устоял на ногах, удержавшись от падения на холодный пол кабинета ЗОТИ. — Боюсь, наше время истекло, мистер Поттер. Спокойной ночи. Застыв на месте, парень смотрел ему вслед. Он всё ещё чувствовал тёплую руку на коже, почти ощущал вкус чужих губ на своих собственных, а Снейп отдалялся и отдалялся. Что, чёрт возьми, происходит?.. — Снейп! — закричал он, шагая за ним. — Вернитесь сюда, ублюдок! Зельевар остановился и обернулся. Он ухмылялся. И в этот миг Гарри возненавидел его больше всего на свете. А может, отчаянно хотел возненавидеть. — Сейчас же зайдите в комнату, — прорычал Гарри, подходя к Снейпу. — Не приказывайте мне, Поттер. Он протянул руку в попытке схватить мужчину за мантию, чтобы затащить в собственные покои, но его пальцы наткнулись на некий барьер. Мерцающая магия, словно щит, окружила профессора Снейпа. — Какого чёрта? — спросил окончательно сбитый с толку Гарри. — Говорил же вам, Поттер, — Северус постучал пальцами по сияющему в полутьме куполу магии. — После полуночи вступают в силу меры для предотвращения распространения вируса… — Вируса… — повторил Гарри, удрученно глядя на зельевара. — Драконьей оспы? Начало их разговора и настоящая причина, по которой Снейп оказался здесь, медленно всплывали в его памяти. — Вы хотите сказать, что с сегодняшнего дня и Мерлин знает, сколько ещё времени, я не смогу приблизиться к вам ближе чем на шесть футов? — Таково положение дел, — ухмыльнулся профессор. — Шутите, — сказал Гарри и попробовал снова, но мерцающая магическая преграда всё так же незыблемо стояла между ними. — Вовсе нет. Социальная дистанция будет постепенно уменьшаться… — Чушь собачья! — взревел Поттер. — Я не желаю быть от вас в шести футах! — Кто же знал, что так выйдет? — поддразнил Снейп с мрачной улыбкой. — Да, действительно, кто? — пробормотал себе под нос Гарри. — И как долго?.. — Пока не вылечат всех заражённых. В отчаянии парень наблюдал за профессором. Несомненно, тот упивался сложившейся ситуацией. Гарри же был в двух шагах от оргазма и, следовательно, находил подобное развитие событий совершенно бесчеловечным. В данный момент он предпочёл бы этого человека, стоявшего от него в шести футах, всему своему факультету. Глубоко вздохнув, Гарри прислонился к стене. — Отлично сыграно, — разочарованно произнёс он, ероша пятернёй волосы. Снейп стоял невдалеке от него, самодовольно улыбаясь. — Вы ещё пожалеете об этом, — с уверенной ухмылкой пообещал профессору Гарри. — К тому времени, как с эпидемией будет покончено, ваше желание будет столь же сильным, как моё. — Что вы имеете в виду, профессор Поттер? — спросил Снейп, приподняв бровь. Его тонкие губы дрожали, стараясь сдержать улыбку, которую парень всё же разглядел в насмешливом взгляде. — Вам прекрасно известно, о чём я, — фыркнул Гарри. — Спокойной ночи… Северус. Тёмные глаза блеснули при свете свечей. — Для вас — всё ещё профессор Снейп. — Разве что в ваших снах, — пробормотал Поттер, поворачиваясь, чтобы вернуться в свои покои. До его слуха донёсся ответ зельевара: — Совершенно наоборот, — а после тот тоже вышел из класса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.