ID работы: 10477042

В шести футах друг от друга

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
972
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
972 Нравится 45 Отзывы 313 В сборник Скачать

Глава VI: Языки пламени

Настройки текста
Когда Гарри проснулся, то обнаружил, что лежит в постели один. В комнате не было никаких следов пребывания Снейпа. Другая сторона кровати была пустой и холодной, а одежда, которую Северус вчера бросил на пол, исчезла. Гарри с облегчением осознал, что ему больше не холодно. Он чувствовал себя совершенно нормально, и под двумя одеялами ему даже было слегка жарковато. В поисках очков Поттер протянул руку к тумбочке и сослепу умудрился опрокинуть какой-то предмет на пол. Надев, наконец, очки и проанализировав ситуацию, он понял, что это, должно быть, было какое-то зелье. Но теперь лекарства были ему ни к чему, поэтому Гарри заставил пролитую фиолетовую жидкость исчезнуть и сделал мысленную заметку зайти к мадам Помфри, если зелье ему вдруг снова потребуется. Он встал с кровати и, сонно зевая, подошёл к окну. Гарри отдёрнул тёмные шторы, и комнату залило солнце. Опять было утро, и это значило, что он проспал по меньшей мере целые сутки. Поттер торопливо натянул рубашку и брюки. Холодно ему не было; казалось, что после того, как температура его тела едва ли не достигла нуля, Гарри был не страшен прохладный воздух. Он надел ботинки и выскочил за дверь. Ему хотелось разыскать Снейпа. Зельевар, несомненно, был ещё болен, и, следовательно, должен был лежать в лазарете. Но он мог и перейти в кабинет директора, если бы посчитал, что накопилось много работы. Для начала Гарри решил заглянуть в лазарет. В коридорах Хогвартса царила непривычная тишина. Несмотря на утро буднего дня, по пути парень не встретил ни одного человека. Не было видно студентов, из кабинетов не доносился гул голосов. Казалось, замок вдруг опустел. Все больше волнуясь, Гарри добрался до лазарета. Но именно в тот момент, когда он собирался взяться за ручку двери, за его спиной раздались шаги. Он обернулся и с удивлением увидел МакГонагалл, шедшую в его сторону. Чешуйки на её коже больше не были серыми. Они изменили цвет на зелёный, что было хорошим знаком. МакГонагалл не дышала огнём и не кашляла дымом. Она выглядела такой же здоровой, как и неделю назад, и только на шее и на руках у нее оставались изумрудные пятна. Минерва улыбнулась, заметив у двери Гарри. — Профессор! — позвал тот. — Доброе утро, Гарри, — тихо сказала декан. — Рада видеть тебя. Поттер бросился к МакГонагалл и с радостью обнаружил, что магический купол исчез. — Что происходит? — О, вы только что проснулись? — Да. Почему в замке так… Тихо? — обеспокоенно спросил Гарри. — Не стоит беспокоиться, профессор Поттер, — с натянутой улыбкой проговорила Минерва. — Директор объявил недельные каникулы, так как половина преподавательского состава по-прежнему больна. — А зелье? Только не говорите мне, что мы потеряли все порции! — в ужасе воскликнул парень. — Нет, что вы, — успокоила его МакГонагалл. — Лекарство получили все заболевшие, но всё же для полного выздоровления нужно время. — Что… Какой сегодня день? — Утро среды. Вы были без сознания два дня. Впрочем, пропустили вы не так уж и много. О нашем успехе узнали в Министерстве и Святом Мунго. Директора попросили помочь в производстве лекарства. Прямо сейчас в Большом зале двадцать пять человек работают над новыми партиями сыворотки. Мы подумали, что лучше им не мешать, а потому ученикам приказали не выходить из Гостиных. — Да, хорошее решение, — улыбнулся Гарри. — А как насчёт… Профессора Снейпа? Как он? — Хорошо, но теперь у него много работы. Он в своём кабинете. — Понятно, — кивнул Гарри. — Ваши друзья даже сейчас находятся в замке. Мисс Грейнджер варит новые порции зелья, а мистер Уизли командует, как и раньше. Уверена, им бы хотелось увидеть вас живым и здоровым. Утром понедельника вы здорово их напугали! Смутившись, Гарри почесал затылок и фыркнул: — Ах, да. Мне не хотелось вызывать беспокойство. — Как и всегда, — кивнула МакГонагалл, а затем, поджав губы, с укоризной добавила, глядя на Поттера: — И тем не менее… Её хмурый взгляд рассмешил Гарри. — Они в Большом зале? — Да. Я тоже туда направляюсь. Следующая партия сыворотки вскоре должна быть готова, и Министерство с нетерпением её ждет. Они зашагали по коридору. — Я ещё не принял лекарство, — быстро проговорил Гарри, вспомнив об опрокинутой склянке. — Мне казалось, Северус уже брал для вас одну порцию. — Если это был флакон с фиолетовой жидкостью, то я ненарочно уронил его на пол, — застенчиво сообщил Поттер. — Хорошо. Напомните мне ещё раз, прежде чем мы отправим сыворотку Кингсли. Он так жаждет её получить, что приберёт к рукам всё, что есть, не успев сказать и «спасибо». И лучше бы вам держаться на расстоянии от людей, — сказала Минерва, с опаской глядя на Гарри. Парень задумался, насколько серьезной была ситуация в стране, если Кингсли был доведён до отчаяния. Расспросить МакГонагалл не получилось, потому что к этому моменту они как раз добрались до входа в Большой зал. Стоило Гарри переступить через порог, он услышал удивленный, но радостный вскрик, и в следующую секунду на его шее повисла счастливая Гермиона. — Живой! — Ну конечно же, Гермиона! — выговорил он, слегка отстраняясь. — Я знаю, но, Гарри, как приятно вновь тебя видеть! Мы так волновались! — А где Рон? — Эй, осторожней, Миона! — проворчал позади них Уизли. Гермиона отступила, и Гарри заметил взволнованного друга, поспешно хватающего черпак со стола и помешивающего кипящее в котле зелье. — О, извините, — произнесла Гермиона и поспешила к рабочему месту. — Глянь, она так рада тебя видеть, что готова взорвать весь Большой зал, — Рон ухмыльнулся, когда Гарри подошел к нему ближе. — Но я её не виню. Здорово снова видеть тебя здоровым, приятель. — Спасибо, — улыбнулся Поттер, когда они обнялись. — У тебя всё хорошо? — Я в порядке, если не считать мини-сердечных приступов, которые у меня вызывает варка этого зелья. А ты? — Такой же тёплый, как и обычно, — с усмешкой проговорил Гарри. Рон рассказал ему о событиях последних двух дней. В Британии неуклонно росло количество заболевших драконьей оспой, но, похоже, зельевары Хогвартса и Святого Мунго могли спасти ситуацию. В школе каждый получил дозу противодраконьей сыворотки, и потому за прошедшие дни не было ни одного нового случая заражения оспой. Те, кто заболел ещё раньше, теперь стремительно шли на поправку. Гарри был доволен тем, что услышал. Казалось, наконец-то эпидемия была под контролем. Через пару минут Гермиона весело объявила, что зелье готово, и начала разливать его по флаконам. Поттер помогал, шёпотом переговариваясь с друзьями, чтобы не помешать остальным. Вскоре разговор зашёл о Снейпе, и он подумал, что стоит сообщить профессору, что с ним теперь уже всё хорошо, но зельевары один за другим завершали работу, и Гарри вдруг обнаружил, что многим нужна его помощь. Они закончили только в полдень. Гарри вытер проступившие на лбу капельки пота и огляделся по сторонам. Гермиона обессиленно сидела на стуле, положив голову на плечо Рона. Гарри только сейчас пришло в голову, что она, должно быть, варила сыворотку ночь напролёт, и Рон, наверняка, ни на минуту не отходил от неё. А это значило, что оба они смертельно устали. Он подошел к друзьям: — Почему бы вам, ребята, не перекусить и не отдохнуть в моей комнате? Сейчас я попрошу Кричера там прибраться. Гермиона зевнула и по-совиному заморгала: — Это было бы здорово. — Да, спасибо, приятель, — проговорил Рон. — А как же ты? — Я уже достаточно выспался, — улыбнулся в ответ Гарри. — К тому же, мне нужно кое-кого навестить. — Удачи, — ухмыльнулся Уизли. Гарри проводил их взглядом до дверей Большого зала и огляделся, когда пятикурсники засновали между столами, собирая котлы и разделочные доски и унося их на чистку. Минерва забрала все флакончики с фиолетовым зельем и теперь складывала их в большой деревянный ящик, готовя к транспортировке. Гарри помог собрать вещи Гермионы, позвал домовика и велел ему отнести еду и напитки в его покои. После того, как Кричер с хлопком аппарировал, Поттер глубоко вздохнул и вышел из зала. Пришло время увидеться с Северусом.

~~***~~

Он волновался, стоя напротив горгульи. Они так долго ждали этого момента! Эпидемия в Хогвартсе закончилась, и никакая магия теперь не удерживала их на расстоянии шести футов друг от друга. Подумав об этом, Гарри почувствовал приятную дрожь предвкушения. — Пароль? — настойчиво спросила горгулья, словно спешила куда-то. Вновь возвратившись из мечтаний в реальность, Гарри назвал кодовое слово и побежал вверх по винтовой лестнице. Он постучал в дверь и вошёл, не став дожидаться ответа. — Только у вас с Минервой хватает наглости… — прокомментировал Снейп, не отрываясь от разложенных перед ним документов. — Привет, Северус, — улыбнулся парень и оглядел знакомое место, ни капли не изменившееся за последние годы. Он пересёк директорский кабинет и облокотился на спинку стула, стоявшего перед столом Снейпа. — Я слышал, ты пошёл на поправку. — Так и есть, — Снейп аккуратно положил перо на стол и заглянул в глаза Гарри. — Судя по всему, ты тоже. — Здоров, как гиппогриф, — кивнул тот и игриво добавил: — Хочешь проверить, насколько я горяч? Чёрные глаза Снейпа блеснули. Зельевар долго смотрел на Гарри, а потом моргнул и отвёл взгляд: — Едва спасённый от смерти и всё такой же высокомерный, как раньше, — пробормотал он. Гарри обошёл стол, уселся на край и скрестил на груди руки. — Уже поздновато заявлять, что тебе не нравится мой длинный язык. Северус оценивающе оглядел его и проговорил: — Твой длинный язык мне весьма нравится. Мне не нравятся звуки, которые ты издаёшь. — Кошмар. Мне нужно будет затыкать чем-то рот каждый раз, когда мы будем вдвоём? Снейп прикусил нижнюю губу, пытаясь не улыбнуться. — Ради Мерлина, профессор Поттер, неужели вы хотите сломать портретам психику? — Уверен, с ними всё будет в порядке. Чего нельзя сказать обо мне, ведь мне придётся так много времени проводить на вашем столе… Снейп откинулся на спинку кресла: — А где бы вы пожелали его проводить? — Что бы я ни ответил на твой вопрос, портреты получат тяжелейшую травму, Северус, а потому додумывай сам, — ухмыльнулся парень. — Ты был в отключке два дня, не мог бодрствовать больше пары часов, и, я уверен, сегодня даже не завтракал. Но всё, о чём ты можешь говорить, это… О позах, — в удивлении приподнял брови Северус. — Что я могу сказать… Некоторые вопросы важнее других. Ты, конечно же, понимаешь. — О, правда? — вздохнул Снейп, поднялся и подошёл к книжным полкам. Он вытащил фолиант, и Гарри услышал тихий щелчок. В следующую же секунду открылась потайная дверь, за которой оказались покои Снейпа. Гарри выпрямился, поспешил к зельевару, застывшему на пороге прихожей, а затем протянул руку и тыльной стороной ладони нежно погладил Северуса по предплечью. — Я так соскучился по тебе, — мягким голосом произнёс он. — И когда ты только успел? Я почти всё время был с тобой рядом. Гарри шагнул ближе, и Северус не сделал ни малейшего движения, чтоб отстраниться. — Этим утром я проснулся один. Снейп прищёлкнул языком и отвернулся. — У меня были дела. Но я возвращался в твою постель каждую ночь, — тихо проговорил он. — Нужно было согреть твоё тело… Но Гарри хотел услышать не оправдание. — Ты был голым? — замурлыкал он, прижимаясь к Северусу всем телом. — Как в понедельник утром? — ему пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до губ Снейпа своими. Северус прерывисто выдохнул: — Да… — Ммм, — в знак одобрения пробормотал парень, крепко обхватывая пальцами его бёдра. — Неудивительно, что я так быстро выздоровел. — Гарри… — предупреждающе проговорил Снейп, но сопротивляться не стал. — Северус? — спросил Гарри в ответ, лаская лицо Снейпа носом, задевая зубами острые скулы, дразняще касаясь губами уха, и прошептал: — Ты хочешь, чтоб я позавтракал… Или чтоб взял тебя? Тёплые губы коснулись его подбородка, ладони Снейпа скользнули по телу, проникая под рубашку и жадно оглаживая обнажённую кожу, не в силах остановиться, блуждая по спине, по рёбрам, и находя эрогенные зоны, от прикосновений к которым Гарри дрожал крупной дрожью. Казалось, его тело горело огнём, и никакое зелье не могло излечить это. Ничего не видя вокруг и спотыкаясь, они прошли в комнаты Снейпа. Гарри не отдавал себе отчёта в том, куда он шагает. Северус снял с него футболку, и влажный прохладный воздух коснулся обнажившейся кожи. Но парень едва почувствовал это, ведь тёплые руки вновь дотронулись до спины и продолжили исследовать его тело. От нетерпения Гарри дёрнул за полы рубашки Северуса так сильно, что пуговицы оторвались и посыпались на пол. Снейп возмущаться не стал; напротив, даже помог ему, стянув с себя испорченную рубашку и бросив её на пол. Теперь и Гарри ничего не мешало изучить его торс. Поттер ощупывал слегка чешуйчатую кожу, проводил пальцами по длинным шрамам на спине Северуса, покрывал поцелуями его шею, кусал за ключицы и плечи. Вдруг Гарри натолкнулся спиной на стену. Он отстранился и посмотрел на застывшего с широко раскрытыми глазами Снейпа. Тот часто дышал, облизывая языком припухшие от поцелуев губы. — Почему мы остановились? — спросил парень, нежно целуя Северуса в подбородок. — Боги… У меня, кажется, сердечный приступ… — не в силах отдышаться, пробормотал Снейп. Гарри прижался к нему поближе и провёл кончиками пальцев по зелёным чешуйкам, покрывавшим талию Северуса: — Удивительно, что ты вообще ещё дышишь, — усмехнулся он, потираясь бёдрами о бедро зельевара. — Мерлин, — простонал тот. — От этих слов не становится легче. Несмотря на сказанное, он обхватил руками талию Гарри, сильнее вжимаясь в его тело, и нетерпеливо поцеловал его губы. — О чёрт, Северус, — воскликнул наконец парень, откидывая назад голову и отстраняясь, чтоб отдышаться. — Чёрт, я сейчас кончу… — Нет, — останавливаясь, прорычал Снейп. — Не кончишь. Не кончишь, пока я не дотронусь до тебя. Его длинные пальцы ловко расстегнули пуговицу на джинсах Гарри и принялись за молнию. — Сними их! — настойчиво попросил Поттер, а затем, когда Северус отреагировал недостаточно быстро, добавил резким от нетерпения голосом: — Ну же, Северус! Снейп ухмыльнулся, стаскивая с Гарри узкие джинсы. Как бы невзначай он провёл ладонью по возбуждённому члену, и парень застонал, откинув назад голову. — О, чёрт возьми, Северус! Хорошо как! О, Мордред… — Ты такой восхитительно горячий… — прошептал Снейп, склоняясь к Гарри за требовательным поцелуем. Его пальцы плавно скользили по члену Поттера. Тот застонал в рот зельевару, стискивая его плечи. — Ах-х, Мерлиновы кальсоны… А тебя, видимо, мои стоны заводят сильнее… — тяжело дыша, наконец проговорил Гарри. — Я мог бы сказать, что во всем виноват твёрдый член в моей руке, но кого я пытаюсь обмануть? Уверяю тебя, — пробормотал Снейп, быстрым движением разворачивая Гарри и прижимая его лицом к стене. — Каждый нетерпеливый звук, который ты издаёшь, возбуждает меня сильнее, — рука легла на живот Поттера, фиксируя его положение, и длинные пальцы вновь заскользили по стволу члена. — Так что не замолкай, и я обещаю, что возьму тебя ещё до того, как часы пробьют полдень. — Яйца Мерлина, Северус, я сейчас кончу от одних только слов… — застонал Гарри, упираясь о стену руками, чтобы не упасть, когда Северус, не снимая штанов, потёрся о его зад каменным от возбуждения членом. — О, чёрт, как же это приятно… — Ты хочешь, чтобы я говорил? О, я могу, — прорычал Снейп низким голосом на ухо Гарри. — Я могу рассказать тебе, как сильно ты меня бесишь, и как меня возбуждают споры с тобой, и как долго я хотел оттрахать тебя на каждой чёртовой горизонтальной поверхности, которая только есть в Хогвартсе. Ты — бесконечно раздражающее, сводящее с ума, привлекательное создание, ты будто бы создан для того, чтоб ежедневно выводить меня из себя… Гарри рассмеялся, откинув назад голову. — Как, чёрт возьми, мы проработали вместе почти три года, если мы оба так думаем? — Я — упрямый слизеринец, а ты — тупоголовый гриффиндорец. Любые отношения между нами с самого начала обречены на провал. Рука Гарри коснулась ладони Снейпа, ласкавшей его член. — Не-а, — промурлыкал он. — Рядом с тобой мне чересчур хорошо. За эти отношения я буду бороться. — Хорошо, — прошептал Северус ему на ухо и неспешно поцеловал в шею. — Ты хоть знаешь, насколько ты вкусный?.. Его пальцы скользнули по влажной головке члена Поттера и двинулись вниз по стволу, дразняще, томно и медленно. — Чёрт, Северус, — простонал Гарри, толкаясь бёдрами в ладонь Снейпа. — Я не могу больше… Я… Ах… Он чувствовал, что Северус улыбнулся, уткнувшись ему в шею. — Хорошо, мне не терпится попробовать тебя на вкус… Ускорив темп, Снейп дважды провёл по пульсирующему стволу. Гарри издал тихий стон удовольствия, подаваясь навстречу ласкавшей его ладони. Долгие дни едва сдерживаемого разочарования, недели яростных споров закончились яркой вспышкой наслаждения, и Гарри, вскрикнув, излился в кулак зельевара. Снейп поцеловал его губы, заглушая слабые стоны. Он держал Гарри в объятиях до тех пор, пока дрожь в теле Поттера не утихла, а дыхание не пришло в норму. Гарри повернулся в его руках и заметил, как Северус с явным удовольствием облизал свой указательный палец. — Мерлин… — глубоко вздохнул он, внимательно разглядывая Снейпа. — Я сделаю всё, что захочешь… Я готов буквально на всё… Даже спорить с тобой каждый день, просто пообещай мне, что сделаешь это снова… Очищающее заклинание коснулось их тел.  — Это… — мрачно ответил Северус. — И ещё кое-что. Он вновь неторопливо коснулся рта Гарри, изучающе провёл языком по нёбу и легонько прикусил нижнюю губу, заставив парня удивлённо вздохнуть. Гарри ответил на поцелуй, а потом вдруг отстранился, уклонился от Снейпа и поцеловал того в челюсть, не позволяя завладеть своим ртом. Эта игра продолжалась пару минут, пока Северус не зарычал от раздражения. Улыбаясь, Гарри слегка отодвинулся от него. — Что-то не так? Снейп долго разглядывал его обнажённое тело. — Я дал обещание, — наконец сказал он. — И уже почти полдень. Гарри покраснел, услышав намёк. — Ну, — начал он, проглатывая смущение. — Ты не из тех мужчин, что не выполняют своих обещаний. Говоря это, он медленно шёл по комнате, а Снейп отступал от него всё дальше и дальше. Ещё пара шагов, и нога Северуса коснулась ножки кровати. — И правда, — мрачным тоном ответил профессор. Гарри продолжал наступать, пока они не оказались лицом к лицу. Кончики его пальцев коснулись покрытой шрамами и украшенной чешуёй груди Снейпа и мягко двинулись вниз. — Тогда, полагаю, — Поттер пристально заглянул в напряжённое лицо Северуса. — Тебе пора раздеваться. Его пальцы дотронулись до чёрных брюк и принялись расстёгивать серебристую пряжку на поясе. Не прерывая зрительного контакта со Снейпом, Гарри скользнул ладонью по его возбуждённому члену. С приоткрытых губ зельевара сорвался резкий вздох. В следующий миг, довольный собой, Гарри расстегивал металлический зиппер. — Ты заплатишь за каждую секунду игры и поддразнивания, — низким, сиплым голосом пообещал ему Снейп. — Это всё ещё того стоит, — пробормотал Гарри, прижимаясь всем телом к Северусу и ощущая твёрдый от возбуждения член. — Это ты сейчас так говоришь, — руки Снейпа на мгновение остановились на бёдрах Гарри, скользнули вниз и обхватили аккуратный изгиб его задницы. — Но своё мнение ты изменишь, когда я войду в тебя двумя пальцами, и тебе тут же покажется мало. Притянув Гарри ближе, Северус упёрся эрекцией в его бедро. Поттер возвестил о своём поражении несдержанным стоном, стянул со Снейпа штаны и отстранился ровно настолько, чтоб заглянуть между их телами и осмотреть зельевара. От этого зрелища он вновь ощутил прилив возбуждения. Гарри пришлось на короткий миг отвести взгляд, закрыть глаза и проглотить свои нетерпеливые стоны. — Боже милостивый, Северус… — заскулил он, прижимаясь ртом к костлявому плечу Снейпа. — Ты восхитителен. Гарри заглянул в бездонные чёрные глаза, а потом его ладонь нерешительно двинулась, чтоб обхватить твёрдый член Снейпа. Тот был большим. Не таким уж огромным, чтобы причинять физический дискомфорт, но достаточно длинным и толстым, чтобы Гарри во всех красках мог ощутить каждый миг близости Снейпа. Окружённый небольшой порослью тёмных волос, член слегка изгибался к плоскому животу зельевара. Гарри провел рукой вверх по напряжённому стволу, и это движение заставило застонать их обоих. Пальцы Поттера остановились, не дотрагиваясь до тёмной головки, влажно блестевшей в полуденном свете. — Поттер, — предупреждающе произнёс Северус. — Ты желаешь убить меня? Гарри не ответил. Ни о чём подобном сейчас он и думать не мог, мысленно занимаясь несколько иными манипуляциями. Его рука заскользила по длинному члену, то ускоряя, то замедляя набранный темп. Гарри не знал, на что смотреть: разглядывать ли красивый возбуждённый член в своих пальцах или же выражение лица Северуса, наслаждавшегося процессом? Снейп закрыл глаза, запрокинул голову и приоткрыл рот, не пытаясь сдерживать стоны. — Чёрт возьми, Гарри… — хрипло выговорил он, когда большим пальцем Поттер обвёл влажную от предэякулята головку. — Северус… Можно мне… О, пожалуйста, можно попробовать тебя на вкус?.. — Яйца Мерлина, Поттер, почему ты просишь об этом меня? — спросил Снейп, затаив дыхание. — Это я должен стоять на коленях, обещая тебе богатство и славу лишь за то, что ты позволишь прикоснуться к себе! Гарри улыбнулся: — Тебе не нужно этого делать. Я весь твой, — произнёс он, а затем толкнул Северуса на кровать и повалился на него сверху, осыпая поцелуями кожу. Рукой он медленно провёл вверх по животу и груди зельевара. Застонав, тот выгнулся дугой от этого прикосновения. — Чёрт, у тебя такие тёплые руки… — Северус прикрыл глаза, наслаждаясь близостью Гарри. Поттер обвёл пальцем напряжённый сосок, наклонился и облизал его. Ему хотелось быть нежным, но, очевидно, он потерпел неудачу, потому как Снейп с шипением едва не отпрянул от него в сторону. — Мордред, — простонал он, откинув голову на подушку, но, похоже, совсем не расстроился, и потому Гарри снова попробовал прикоснуться к его животу. Снейп заёрзал под ним, застонал нетерпеливо и громко: — Ах, твоя рука… Ты… Гарри с восхищением рассматривал розовые отпечатки, оставшиеся от его ладони на вздымающейся груди Северуса, яркие, резко контрастирующие с бледной кожей. Рядом с ними в солнечном свете поблёскивала, переливаясь разными оттенками зелёного, чешуя. — Ты такой горячий, Северус, — отметил парень, оставляя засос на груди Снейпа. — О… — выдохнул зельевар и потянулся к Гарри за поцелуем. — О чёрт… Твой… Ты… Большим пальцем Гарри провёл по соскам Снейпа и наклонился, чтоб облизать языком ключицу. Но на этот раз Северус дёрнулся и отпрянул, вцепившись в волосы Поттера и заставляя того отстраниться: — Гарри, ты… Ты меня обжигаешь… — тяжело дыша, медленно произнёс Снейп. — Это ведь здорово, да? — растерянно спросил парень. — Нет, Гарри, ты на самом деле обжигаешь меня! Открой рот! — потребовал зельевар, и у Гарри от удивления сама собою отвисла челюсть. Стон сорвался с его губ, когда Снейп сжал его подбородок, большим пальцем надавливая на язык. Раздался тихий шипящий звук, и Северус отдёрнул руку. — Что только что было? — с нотками паники в голосе спросил Гарри. Он провёл языком по небу, но ничего странного не почувствовал. — Ты обжёг меня! — возмутился Северус, потирая палец. — Покажи мне язык! Гарри вновь открыл рот, послушно высовывая язык. — Ч-что? Снейп наклонился поближе к нему. — Невероятно, мать твою, Поттер! Твой язык похож на тлеющий уголёк! Испуганный, Гарри стал тереть язык пальцами. — Прекрати, идиот, это ничем не поможет! — Что, чёрт возьми, со мной происходит?.. Северус вскочил с кровати, закипая: — Работая с грёбаным противоядием, на которое мы потратили тысячи галеонов, — заговорил он, натягивая штаны. — Рискуя жизнью бок о бок с сорока добровольцами, — усмехнулся Снейп, подхватывая с пола рубашку и спешно засовывая в рукава руки. — Ты не забыл ли случайно, — зарычал он, застёгивая уцелевшие пуговицы. — Сам его принять, не так ли?.. Низкий голос Снейпа сулил жесточайшие пытки, которым бы позавидовали самые изобретательные в Аду черти. Гарри сглотнул: — …Мерлин! Снейп прикусил сжатую в кулак руку, удерживаясь от громких ругательств. — Да быть такого не может! — проговорил Гарри. — Я должен был его принять! — настойчиво продолжал он, прекрасно осознавая, что лжёт. Он ясно помнил упавший с прикроватной тумбы флакон, помнил голос Минервы, посоветовавшей ему попросить новый, как только они станут готовить зелье к отправке. — Я убью тебя, — прорычал Северус, увидев его виноватое лицо. — Я бы схватил тебя за горло прямо сейчас, если бы прикосновение к твоему языку не обожгло мои пальцы! Он сердито смотрел на Гарри ещё мгновение, а затем, будто бы разом лишившись всех сил, развернулся и уселся на край кровати, закрыв руками лицо. Гарри завернулся в одеяло и осторожно придвинулся ближе к Северусу, стараясь не прикоснуться к нему. — Мне так жаль, Северус, — прошептал он, нависая над плечом зельевара. Как ни старался, Гарри не мог разглядеть его закрытое ладонями лицо. — Северус, — после недолгой паузы вновь позвал он. — Северус, пожалуйста, посмотри на меня. Снейп опустил руки и медленно повернул голову, через плечо глядя на Гарри. — Я… Мне действительно жаль, — тихо сказал Поттер, осторожно заправляя прядь чёрных волос Снейпу за ухо. — Я так сильно тебя хочу, но… Не уверен, что оно того стоит, — произнёс Северус. Гарри ощутил липкий ужас, от этих слов поселившийся в его сердце. — Ну конечно же, да! Я обещаю тебе, я всё сделаю так, что ты не будешь жалеть, просто… Дай мне пять минут, я выпью лекарство и завтра буду совершенно здоров! Клянусь, только… Только не отказывайся от… От нас. Северус посмотрел ему прямо в глаза. — Я имел в виду, обжечь себе руки во время секса. Внезапный прилив тепла, который почувствовал парень, не имел ничего общего с драконьей оспой. — Не надейся, — сказал Снейп. — Одно твоё прикосновение буквально обжигает меня. Страшно подумать, как жарко внутри тебя. И пока я… Я сильно привязан к тебе, — осторожно отметил он. — Но недостаточно сильно, чтобы рисковать своим членом. Гарри робко улыбнулся. — Да, понимаю. Северус вновь раскинулся на кровати, и Поттер отодвинулся, чтобы быть уверенным, что он случайно не причинит зельевару вреда. Он склонился над Снейпом, молча вглядываясь в его лицо. — Тебе не о чем беспокоиться, — мягко проговорил тот, не сводя с Гарри глаз. — Я бы никогда не отказался от… Отношений с тобой. Но я по-прежнему верю в то, о чём говорил тебе на днях в «Трёх метлах». Вожделение, — удивительно, что ты вообще испытываешь его ко мне, — однажды исчезнет, и тогда тебе придётся быть с дураком… — Как и тебе. Пожалуй, ты прав, — они долго смотрели друг на друга, а затем Гарри прошептал: — Но ты ведь любишь меня, даже зная всё это? Не в силах вынести взгляда изумрудных глаз Поттера, Северус зарылся лицом в одеяло, прикрывавшее ногу Гарри. — Да, — пробормотал он. — Люблю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.