Чужой

R
В процессе
226
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 79 страниц, 32 368 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
226 Нравится 53 Отзывы 120 В сборник

Разбитые зеркала. Часть 2

Настройки
      Путь от Конохи до Нами но Куни при сопровождении гражданского составлял примерно неделю, в зависимости от скорости заказчика. Для шиноби их с Итачи уровня — черепашья по суше, почти улиточная. И только по одному этому темпу, оптимальному для юной генинской команды и такому медленному для них можно было ощутить разницу в уровне навыков. Впрочем, и Иоши и Итачи умели иногда просто наслаждаться временем затишья и почти расслабленности. Получалось даже в пути по очереди заполнить отчётные формы с предыдущего задания, перетрясти закрома подсумка и тайников на привалах, походя проверить точки стационарных ловушек для шпионов или залетных нукенинов, что попадались на территории Хи но Куни. Необременительная рутина, на которую всё время не находилось времени или желания.       Дни тянулись медленно, погода радовала солнцем и теплом, заказчик строил из себя непонятого гения, цеплялся к генинам, но пока Обито-сану удавалось сглаживать возможные конфликты.       Что Иоши удивляло, так это непрошибаемое спокойствие Наруто и Саске. Эти двое индифферентно пропускали мимо ушей пьяный трёп, влюбленные вздохи Сакуры-чан и попытки собственного сенсея рассказать что-то интересное про чакру или техники. По сути, они всю дорогу молчали, лишь периодически обмениваясь взглядами. А Иошинори, невольно последовав совету Итачи, начинал замечать то, о чём ему разными словами говорило множество людей до этого: Наруто изменился. Насчёт Саске он судить не мог, не знал его так хорошо, но даже учитывая подобное, было заметно, что и мелкий отото напарника стал серьёзнее и спокойнее. Он не ехидничал, не улыбался широко, не болтал с Сакурой-чан, рассказывая, как хорош его брат. Наруто не плёлся в хвосте, восхищённо смотря по сторонам и скромно улыбаясь уголками губ на грубые слова заказчика или внимание Обито-сана. Лишь Сакура и старший Учиха вели себя как прежде.       Это заставляло отделять парней от команды, переключая внимание на наблюдение за ними — как камушек в ботинке, как попавшая за воротник веточка. Не смертельно, но всё равно отвлекает при общей ровной обстановке.       Вот очередной привал, они устраиваются на ночёвку. Наруто молча разрезает сухие веточки короткими струями воздуха, оставляя всё так, словно его и не было в лесу. Приносит охапку в выкопанную ямку с дополнительным ходом в сторону, что сначала озадачивает. Саске, так же молча, подпаливает всё это слабеньким катоном, а после мягко раздувает, набирая в плотный тканевый мешочек воздух и выдавливая его через тонельчик от ямы. Стоит ли говорить, что огонь разгорается быстрее и легче?       — Ах, Саске-кун, ты такой умный и находчивый! — вздыхает Сакура-чан, сложив перед собой ладошки. Иоши не может не признать, что она выглядит мило, хоть и глупо. А ещё он насмешливо косится на невозмутимого Итачи, и они оба знают, про что он молчаливо шутит.       Саске же кидает в сторону девочки походный котелок, другой рукой ловя свиток от Наруто, из которого они берут пресную свежую воду для походной каши. Готовит тоже Сакура-чан, щедро сыпанув соли, из-за чего Наруто морщится, но молча съедает без всяких возражений, словно ничего не заметил. И без единой просьбы передаёт Саске онигири из своей порции и сладкий пирожок. Все Учихи — страшные сладкоежки, и это тоже является частым поводом для безобидных шуточек среди своих.       Первым в дозор встаёт Саске. Он поначалу складывает печать Призыва, но осекается, чуть поджимает губы и метко швыряет камешек на ехидный хмык со стороны обладателя солнечной макушки. Предсказуемо не попадает — Наруто сдувает его в сторону Обито-сана, без промаха попадая собственному сенсею в ухо. И довольно лыбится, слыша возмущенный приглушённый вопль. Иоши и сам беззвучно фыркает. В естественной среде обитания Наруто оказался тот ещё тролль и это… Забавно.       В четвертый день пути на дороге впереди виднеется лужа, от которой тянет Ки. Иоши и Итачи чуть настораживаются, хотя точно знают, что дети в безопасности со своим сенсеем. А потом случается несколько вещей сразу: Наруто в секунду достаёт очередной свиток призыва, кидает что-то из него вверх над впереди идущем Саске, который в прыжке цепляет четыре куная и гасит их в землю, вокруг лужи. До того, как те воткнутся в ровную дорогу, оттуда начинают вылезать шиноби, напарываясь на ловушку, а следом их накрывает визг молний. Наруто бьёт кулаком с кастетом в землю, локально разрушая её и обнажая засаду.       Две секунды заминки. Странные, нелогичные для такой слаженной работы, словно они оставлены для кого-то третьего в их цепочке. А потом у Саске вспыхивает шаринган, и двое шиноби обмякают на земле в иллюзии. Обито-сан довершает работу, вырубив врагов двумя крепкими ударами.       Тишина. Заказчик сидит в кустах под защитой двух клонов Наруто. Сакура застыла столбом посреди дороги, успев лишь достать кунай, что трясся в её руке. Наруто убирает кастет, Саске встряхивает кистью, принимая очередной свиток. Обито задумчиво смотрит на них обоих, не мешая мальчишкам. Те, что удивительно, не в шоке, не напуганы, не растеряны. Наруто толкает Сакуру в плечо, ловит автоматически дёрнувшуюся руку с кунаем и пихает той флягу, коротко мазнув взглядом по бледному лицу и трясущимся губам. А после подходит и помогает Саске закрепить бинт.       Они смотрят друг другу в глаза несколько секунд. Мелкий Учиха чуть морщится, получает в ответ короткий хлопок по плечу и как ни в чём не бывало садится на бревно в тени, опираясь локтями на колени и свешивая кисти к земле. Наруто приводит заказчика — трясущегося, заикающегося, разом протрезвевшего. Смотрит холодно, жёстко.       — Кажется, вы забыли нам что-то рассказать, Тадзуна-сан. Кто вас заказал?       Под немигающим взглядом Обито-сана тот не рискует лгать и отмазываться, блея что-то про кризис, про свой мост, про бедность людей в Нами но Куни. Поняв, что шиноби не впечатлены, он падает на колени, стенает про внука, про то, как им всем тяжело. А потом, видимо потеряв контроль, уже злится, заявляя, что раз шиноби взялись за миссию, они должны выполнить её до конца. И вообще, помогать надо людям.       Саске отчётливо хмыкает. Обито-сан, закончивший намертво связывать врагов, вырос за спиной Наруто как карающее божество, ласково объяснив, что в случае, когда заявленный ранг миссии изменяется по вине заказчика, шиноби имеют право прервать выполнение задания без всякого ущерба для репутации деревни.       — Но что же мне делать?! — срывается на крик строитель мостов. — Вы что, просто бросите меня здесь?!       — Сенсей, — говорит вдруг Наруто, — давайте продолжим задание.       Обито-сан сбивается с настроя, а Иошинори чувствует, что в шаге от того, чтобы выйти и дать любимому отото подзатыльник за самоуверенность. Итачи рядом странно спокоен, несмотря на то, что Саске соглашается с предложением Наруто, да и Сакура лепечет что-то из серии «тогда я тоже согласна».       — Наруто-кун, это несерьёзно. Ранг миссии повышается как минимум до В, это не для команды неопытных генинов.       И тут Наруто, которому стоило бы устыдиться и подчиниться сенсею, а главное старшему по званию, иронично поднимает бровь, косит ровно в то место, где они с Итачи наблюдают за командой, потом переводит взгляд на спелёнутых наёмников и снова смотрит на Обито-сана. Тот хмурится, морщится, вздыхает драматично. Он ёрничает, пытаясь казаться несерьёзным, но не видя реакции говорит:       — Ладно. Но свою награду ты за этот саботаж ещё получишь. Подумать только, и когда этот милый ребёнок стал таким упрямым засранцем… — ворчит Учиха, раздражённо топая к наёмникам, обновляя «колыбельную» парой новых ударов. — Раз такой крутой, свистни, что плохо приколочено, и пойдём.       Наруто пожимает плечами, но удовольствие, с которым тот на пару с Саске обчищает наёмников, тыря всё в закрома собственных свитков, ясно даёт понять, что наказанием он это вовсе не считает. Обито-сан выходит из ступора ровно в тот момент, когда его бедовый ученик начинает стягивать с шиноби штаны. Саске азартно снимает маски с лиц, чему-то ухмыляется, походя хлопает по юрким загорелым пальцам, когда Наруто лезет в нестандартные печати. Тот ворчит как огромный кот, но послушно просто срисовывает. Не удерживается, лезет наёмникам в пасти с острыми зубами, азартно зовёт Сакуру-чан посмотреть, и та поддаётся любопытству, но все же старательно не смотрит ниже пояса, краснея.       Иоши чувствует, что картинка перед ним отдает сюрреализмом, подталкивая потереть глаза. Он привык к разным породам тараканов в голове шиноби, независимо от их возраста, всё же его сенсеем был Гай-сан. Но в силу того, что чудит его собственный брат… Это действительно сбивает с толку.       — Ну всё, хватит издеваться над бедными наёмниками, — тащит Обито за шиворот бесцеремонных детей.       — Забрать их что ли в подарок Ибики-сану, — задумчиво тянет Наруто. Иоши непрофессионально спотыкается на ветке. Но бесшумно.       — Нам не до пленных, — спокойно отвечает Саске. — А ты растяпа.       — Тэме, — Наруто дёргает губой, словно вот-вот оскалится. — У меня есть свиток.       — Барахолка.       — Всё новое! Мы с оджи-чаном знаешь сколько над ним трудились! — возмущается Наруто, замахав руками как мельница.       — А если накосячили? — скептически смотрит на него Учиха, и то, как спокойно он сомневается в навыках главы клана Узумаки — действительно удивляет. Но Иоши столько удивлялся уже сегодня, что напрочь исчерпал лимит.       — Вот и узнаем. Мыши выживали.       — Мыши с нестандартными и скрытыми печатями на теле? Размером с лошадь? Ну и подвалы у вас, конечно.       Наруто раздражённо сопит, пыхтит, но сдаётся. Обито-сан молча качает головой.       — Что-то предложишь, Наруто-кун?       — Тихо прошмыгнуть через границу, накинув хёнге на всех.       — Это неприлично.       — Мы потом извинимся, даттебаё. После того, как дадим Гато леща.       — Ага, и скажем сопротивлению, что это такая форма помощи, — съязвил Саске, а потом со смирением моргнул, видя просиявшее лицо Узумаки. Вот же придурок.       — Это сработает, даттебаё!       — Конечно сработает, это же полный идиотизм.       — Вот видишь, тэме, как хорошо мы понимаем друг друга!
226 Нравится 53 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (1)