ID работы: 10482720

Создание Миранды

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
89 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 3 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
- Обычно я не одеваю их в одинаковые наряды, но сегодня они сказали, что хотят быть похожими. - сказала Миранда. - Они выглядят очаровательно, очень по-французски в этих темно-синих матросских платьях. О, я очень надеюсь, что все пройдет хорошо и они не будут нервничать. - Я бы не стала слишком беспокоиться. Я знаю своих детей. Стальные нервы. Это был субботний вечерний концерт в конце летней школы Джульярдской музыки. Андреа и Миранда заняли свои места в трех рядах от передней части зала и украдкой ободряюще улыбались своим маленьким девочкам, сидевшим вместе с другими студентами-артистами в задней части большой сцены, и с энтузиазмом махали им. Близнецы явно не нервничали. - А в какойчасти программы они выступают?- спросила Энди. Миранда достала очки для чтения и надела их , чтобы прочесть . - Хм, последняя в первом тайме. Это хорошо, не первые, но и не так поздно, чтобы все зевали еще до начала. - И они играют сюиту Форе Долли. Видит Бог, они уже достаточно попрактиковались. Я уже знаю наизусть каждую ноту из всего набора. - Да, но они сказали мне, что играют только последнюю часть. Все родители, естественно, хотят услышать выступление своих детей, поэтому программа очень длинная. - Ну что ж, давай посидим и насладимся. Никогда не знаешь, может быть, сегодня вечером мы услышим будущего ашкенази. Для школьных концертов это нечто особенное. Так они и сделали. Миранда напрягла мышцы плеч, чтобы снять напряжение, и откинулась на спинку стула. Она все еще была мысленно свернута, как пружина, после того как только накануне отправилась в свой творческий отпуск, но она чувствовала, что начинает медленно успокаиваться и снова превращается в человека, а не просто маниакального редактора журнала роботов. Андреа, сидевшая рядом с ней, казалась гораздо более расслабленной, но Миранда знала, что она почти так же взвинчена, как и она, хотя в основном от чисто положительного возбуждения. На следующее утро они вчетвером отправятся на северо-восток. Коттедж на берегу залива в Провинстауне теперь был в их распоряжении, и им оставалось только забрать ключи у риэлтора, чтобы вступить во владение. Миранда еще раз перебирала в уме всё, что ей придется сделать, чтобы переехать без лишних хлопот, когда свет вспыхнул, а затем погас, сигнализируя о том, что концерт вот-вот начнется. Она повернулась к сцене и обратила все свое внимание на артистов. Каждый из молодых музыкантов прекрасно играл или пел. Их тяжелая работа была очевидна, и не было ни писка, ни свиста неуместно. Энди, конечно, понимала, что она пристрастна, но ей казалось, что близнецы просто придали этому что-то особенное в своем ярком исполнении веселого финала "Сюиты Долли". Они играли пьесу по памяти, и испанские мотивы танцевали от одной пары рук к другой на большом концертном рояле. Через несколько минут все было кончено, но когда они встали, чтобы поклониться, публика восторженно захлопала. В глубине души Миранда тоже очень гордилась своими дочерьми. Она не назвала бы себя тигриной матерью, но знала, как часто отправляла их наверх на тренировку и сколько часов они провели вместе. Они заслуживали того, чтобы преуспеть. Во время антракта вся публика, казалось, вскочила и зашевелилась, а девочки сбежали со сцены, чтобы присоединиться к Андреа и их матери. Кто-то подошел к ним, миссис Беркли, их учительница по фортепиано, пришла послушать, и хотя она никогда не была слишком щедра на похвалы, она улыбалась с профессиональной гордостью. - Молодцы, девочки. Очень красиво было. Миранда, я так рада видеть тебя здесь. Как жаль, что вы не смогли присутствовать на последнем концерте ранней весной. - Это был далеко не первый раз, когда она заговорила об этом несчастном случае. Для Миранды это было все равно что натереть волдырь на пятке. Андреа почувствовала, как она начала обуздывать лошадь. - О, это была полностью моя вина, - вмешалась она, прежде чем Миранда успела что-то сказать. - Миранда так старалась попасть на концерт к близнецам, но я не смогла найти ей самолет из-за урагана. И Миранда, и миссис Беркли разделяли одну и ту же молчаливую мысль о том, что, возможно, деловая поездка вообще не была необходима, но две девочки, прыгающие вокруг них, вернули их к настоящему. - Мама, а ты что думаешь? - сказала Кэсседи. - У нас все получилось? - спросила Кэролайн. - Я думаю, что вы замечательные. Вы играли как профессионалы. - ответила Миранда. - Это было нетрудно, но на этой неделе мы были на мастер-классе со всем набором, и наш наставник сказал, что это будет лучшее движение для выбора. - Это было чудесно. Это привело меня прямо в Испанию. - сказала Миранда. -О, мило, может быть, мы все однажды сможем туда поехать, мама, все четверо? Энди, которая до этого путешествовал только по американскому континенту, молча согласился. Ей очень хотелось поехать в Европу. Очевидно, Миранда путешествовала по миру в качестве редактора "Подиума" и раньше, но на самом деле она не знала никаких подробностей своей жизни до того, как приехала в США. К ним присоединился четвертый взрослый, молодой репетитор по фортепиано, который тренировал девочек последние две недели. Он был гораздо более расслаблен и полон энтузиазма, чем миссис Беркли, но разделял её мнение и хвалил близнецов за их выступление. Затем он повернулся к Миранде. - У ваших девочек настоящий музыкальный дар и природный слух. У них почти идеальный слух. Это исходит от вас? Миранда покачала головой. - Я так не думаю. В детстве я ничему не училась. На такие вещи никогда не было денег, но мы много пели в школе. Я действительно люблю петь. - Мама очень музыкальна, - твердо сообщила Кэролайн. - Она может гармонизировать все, что мы поем. Она пела нам, когда мы были маленькими, и прекрасно говорит по-французски. - Наш отец не может спеть ни одной ноты, и в любом случае ему и в голову не придет поддержать нас на таком концерте. - Это неправда, дорогая. Твой отец хотел быть здесь, но это далеко от Бостона, и он был очень занят. Почему она защищала своего бывшего мужа № 1, Миранда не знала, но она знала, что отец её девочек был в тысячу раз лучшим отцом, чем когда-либо был её собственный родитель. - Когда мы будем в Провинстауне, он обещал приехать и навестить нас. Мертвая тишина была ответом на эту новость. Девушки ничего не сказали, но отсутствие выражения на их лицах говорило само за себя. Два учителя музыки продолжали болтать с семьей до конца интервью, когда близнецы снова присоединились к своей когорте на сцене, а Миранда и Андреа заняли свои места. - Ты определенно музыкальна, - прошептала Андреа. - Кэролайн была права. В одиночестве, ты будешь петь весь день. - Я почти не умею читать музыку. - Потому что у тебя никогда не было возможности учиться. А пока мы с девочками можем ввести тебя в курс дела. У меня было семь лет уроков игры на фортепиано, и я также могу играть на укулеле(четырёхструнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность гитары). - Мне бы этого хотелось. Мой дед по материнской линии, по-видимому, был ирландским скрипачом до того, как начал пить, и мне однажды сказали, что где-то по отцовской линии был еврейский кантор. - Ну, вот и все! Какое наследие. - Нет, не то, которым можно гордиться. Не надейся на это. Мое детство было похоже на какую-то плохую драму о плохой кухонной раковине. Они были в моде в пятидесятые. Миранда ловко перевела свое личное откровение в общую шутку. Андреа собиралась продолжить этот очень интересный разговор, который дал ей больше информации о прошлом Миранды, чем она могла извлечь раньше, но свет в зале погас и снова включился, и гул аудитории затих. Еще семь маленьких гениев приготовились выйти на сцену и показать, на что они способны. В полутемной комнате Миранда нащупала руку Андреа, сжала её и, вместо того чтобы отпустить, продолжала сжимать пальцами, пока их не позвали аплодировать музыкантам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.