ID работы: 10482720

Создание Миранды

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
89 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 3 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
- Где, он сказал, лежит ключ? - Под средним горшком с геранью. Энди отодвинула большой каменный горшок в сторону и достала пакет, в котором лежали пять ключей и листок бумаги с полезными советами о водопроводных кранах, счетчиках и о том, в какой день приедет мусоровоз. Они с Мирандой подошли к главному входу и принялись перебирать ключи. - Два спереди, два сзади и гараж. - А я могу? - Продолжай. Нет смысла торчать здесь весь день! Ключ повернулся, и они вошли в холл коттеджа, весь белый, блестящий и пахнущий свежей краской. - Смотри, они покрасили вестибюль. В этом не было необходимости. - сказала Энди. - Я думаю, у последних жильцов была собака. Когда мы оглянулись, я увидела следы лап и царапины на внутренней двери. Может быть, они просто хотели приукрасить для нас крыльцо. - Я не заметила, но сейчас пахнет так чисто и свежо. Ух ты, только посмотри на эти виды! Море окружало их, а прямо перед ними, насколько хватало глаз, простирались золотые пески. Дом выходил окнами на юго-запад, как и весь Провинстаун, укрытый от Атлантики, поэтому солнце светило в окна и двери. Они прошли в центр главной гостиной, и Андреа чуть ли не танцевала вокруг неё. Для неё это действительно было воплощением мечты. Миранду вдруг охватила материнская паника. Она подошла к окну и позвала близнецов с пляжа. - Бобби! Полуденное солнце! Вернись в дом и посмотри, что там есть, а я намажу тебя кремом от загара. Девушки помахали им и повиновались. В эти дни они так сотрудничали, что она едва могла в это поверить. С тех пор как Энди переехала к ним, их почти ежедневные ссоры, казалось, испарились, как с ней, так и друг с другом. Это в равной мере восхищало и интриговало её, и она попыталась проанализировать, что превратило их из маленьких ужасов в таких счастливых, приятных детей. Но когда она думала об этом, не нужно было быть гением, чтобы разгадать загадку. Её собственное счастье и отсутствие напряжения в семье напрямую влияли на её дочерей. Они также начали отражать основное поведение Энди, всегда позитивное, никогда не угрюмое или эгоцентричное. Андреа также никогда не играла в манипулятивные игры. В её ДНК не было никакого эмоционального шантажа. Это было похоже на то, как будто добрая фея присоединилась к их маленькой семье, и в результате все три жрицы стали вести себя лучше, счастливее. Энди уже разворачивала стулья и стол и собирала картонную и пластиковую обертку, чтобы избавиться от них. Четыре стула и стол-вот и всё, что заказала Миранда, так как ей очень хотелось, чтобы коттедж стал домом Андреа, чтобы она могла оформить и обставить его по своему усмотрению. Завтра они смогут купить то, что им нужно. Девочки прыгали и извивались, но ей удалось намазать их кремом от солнца, прежде чем они сделали что-то еще. Потом она повела их распаковывать машину и переносить чемоданы во вторую спальню. К стене были прислонены койки, но их нужно было соорудить. Миранда поняла, что по глупости забыла взять с собой даже самый простой набор бытовых инструментов. Как только она указала на койку, она услышала голос. - Не беспокойся, - улыбнулась Андреа, входя в комнату следом за ними. - У меня есть инструмент. Мой верный швейцарский перочинный нож с десятью различными инструментами лежит в моей сумочке. Я подумала, что нам это может понадобиться, я уверена, что мы, девочки, сможем собрать эти койки в мгновение ока. Она была похожа на менеджера проекта, немедленно организующего свою рабочую силу, и Миранда поняла, что это был ещё один её трюк. Вместо того, чтобы сказать близнецам просто уйти и поиграть, она вовлекала их, заставляя понять, как они нужны. Буквально застилая свои собственные кровати, они будут заняты в течение следующего часа или около того. - Прямо как в лагере!- воскликнула Кэссиди. - Мы любим двухъярусные кровати. Мы можем развернуть их и помочь собрать вместе? - спросила Кэролайн, как будто это было настоящее удовольствие. - Конечно, и посмотри, есть еще подушки и одеяла. Мы можем сделать это в мгновение ока. - Я распакую остальную часть дома, а потом приготовлю нам что-нибудь поесть, - сказала Миранда и приступила к делу. Она начала с того, что включила воду и открыла все краны, не зная, сколько времени прошло с тех пор, как дом был заселен. Потом открыла гараж и завела "Лексус" внутрь, подальше от солнца. Еще один приятный сюрприз! Гараж был чисто выметен и прибран, но для них оставили набор садовой мебели и качели, идеально подходящие для вечернего сидения на улице. Она также нашла пляжные ведра и лопаты, старомодное оборудование для детей, с которым, как она догадалась, они еще не слишком стары, чтобы играть, и один или два основных садовых инструмента, включая лейку, которая будет полезна, чтобы освежить горшки во дворе. Она вытерла новый деревянный стол и поставила на него приготовленный ими пикник. Было уже два часа дня, и всем им давно пора было поесть. В спальне, которую, как она думала, они с Андреа могли бы использовать, она развернула диван-футон, который она заказала, и поняла, что он будет выглядеть так же хорошо, как диван в гостиной. Она прошла в соседнюю комнату и удивилась тому, как Андреа и близнецы уже успели поставить двухъярусные кровати. - Я запечатлена! - У Энди действительно классный нож, полный всяких приспособлений. Есть два вида отверток! - сказала Кэссиди, которая уже вникла в технические детали инструкции по самостоятельной сборке. - Мы нашли ключ, чтобы затянуть болты, приклеенные к койкам. - Нас должно быть трое, близнецы должны держать концы вертикально, пока я завинчиваю основание. Мы не хотим, чтобы он рухнул ночью.- С этими словами Энди выпрямилась. Она знала, что собрать койки будет непросто, но это была горячая работа, и она чувствовала, как пот стекает по внутренней стороне ее футболки. Миранда с удовлетворением оглядела свою команду рабочих, глядя на их счастливые лица. - Обед будет готов, когда вы будете готовы. Кроме того, когда у кого-то есть минутка, я подумала, не могли бы вы помочь мне перенести футон в главную комнату. Из него получится удобный диван. Андреа понравилось, как Миранда сказала “Удобно.” Именно так она и чувствовала себя, уютно. Кто бы мог подумать, что они будут использовать это слово между собой. Их ранние рабочие отношения были для Андреа такими же удобными, как постель из гвоздей. - Мы можем сегодня вечером вместе посмотреть телевизор? - спросила Кэролайн. - Боюсь, у нас еще нет телевизора и интернета. Зная, насколько медленной может быть установка, это может быть на Рождество, прежде чем мы подключимся. - Ух ты. Что мы тогда будем делать? - Это будет похоже на лагерь, - сказала Кэссиди сестре. - Мы можем поговорить, развести костер и приготовить. - Кэссиди, очевидно, сильно увлеклась лагерным опытом. - Давайте сделаем перерыв на обед, девочки, - сказала Андреа. - Еще двадцать минут, и мы починим эти кровати, но я голодна. Давай передвинем диван-кровать для твоей мамы и пообедаем вместе. Миранда развернула основной набор посуды и вымыла тарелки в раковине. По одному ножу, вилке и ложке, и она открыла несколько коробок салата из супермаркета. Холодильник был выключен и оставлен приоткрытым, так что теперь он гудел, остывая. Они все наслаждались обедом, простой едой, которую делили вместе в практически пустой комнате. Миранда все еще не могла поверить, что боги дали ей это, это чувство равновесия, мира, самодостаточности. С тех пор как она начала жить самостоятельно в подростковом возрасте, она постоянно гонялась за чем-то неуловимым, никогда не останавливаясь, иногда доводя себя до изнеможения и всегда стремясь к совершенству. Природный талант и жажда красоты привели её в индустрию моды почти как комета. Однажды она увидела в парикмахерской, где работала по субботам, старый номер английского журнала "Вог", и эти страницы наполнили её изумлением. Она проглотила журнал и знала, что он показывает ей мир, в котором она хотела бы жить. Она так сильно этого хотела, что сделала все необходимое для этого. Но когда этот мир лежал у ее ног (ибо разве она не была истинной Королевой нью-йоркской моды, обладавшей мировой репутацией самого изысканного вкуса?), он все равно никогда не удовлетворял ее душу. Вот она сидит здесь, ест купленный в магазине картофельный салат и сосиски со своими десятилетними девочками и своей смехотворно юной и совершенно бесхитростной любимой женщиной, и она счастлива, как никогда в жизни. Каким-то образом двери в её сердце, как и двери этого коттеджа, распахнулись. Это было определенно странно, но Миранда поняла, что произошло. Ей было позволено остановиться. Она была в состоянии благодати, покоя. Она могла отдохнуть. И человек, который все это сделал, катализатор, человек, которого она любила больше самой жизни, была эта забавная, яркая и немодная девушка, которая вошла в её жизнь тем холодным утром прошлой зимой. Андреа Сакс фактически бросила ей вызов, высмеяла её мир, играла в умственные классики с её предположениями, осмелилась показать ей, как любить и, самое главное, быть любимой. Это было почти непостижимо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.