***
Их сон не раз прерывался ночью, когда дети просыпались по разным причинам, но для Гарри это было не так уж страшно, учитывая что он не раз имел дело с кошмарами от Тома Риддла. Процесс защиты Первой кузницы и каменоломни не был особенно сложным. По площади территория была не намного больше, чем вся площадь Хогвартса. В то время как Гарри делал в одиночку то, что учителя прославленной школы делали вместе перед Битвой за Хогвартс много лет назад. Он наложил несколько защитных заклинаний, избегая тех, которые сделали бы это место совершенно невидимым. Возможно, стоит подумать о внедрении некоторых из этих защит, как только в городе перестанут появляться пополнения. Самыми важными, по мнению Гарри, были заклинания обнаружения, которые он наложил под защитными заклинаниями, привязанными к большому куску пергамента, который он установил в их доме. Весь процесс занял всего несколько часов, и чары такого рода были гораздо проще, чем массовые преобразования, необходимые для реального строительства города. Гарри, конечно же, проверил их, бросая десятки своих собственных проклятий в барьер, а также попросив нескольких охотников стрелять стрелами, чтобы проверить защиту от физической атаки. Как он и ожидал, щиты держались крепко, хотя он не мог знать, как они могут противостоять магии, которой обладали Иные. Он также приказал Тилль вылететь за пределы новой защиты, прежде чем вернуться, чтобы убедиться, что защита не мешает сове приходить и уходить. Он знал, что это не должно быть проблемой, но решил, что лучше перестраховаться. Когда он вернулся домой, ему пришлось подавить смех, так как Далла, приехавшая навестить своих племянников, и Вель смотрели на карту Первой Кузницы широко раскрытыми глазами, пока младенцы мирно спали в своих кроватках. Зачарованный кусок пергамента занимал большую часть стены в их доме. Как и на Карте Мародеров, имена, написанные черными чернилами, располагались рядом с тысячами маленьких точек, некоторые из которых были так плотно прижаты друг к другу, что было трудно разобрать. Однако самым важным, по мнению Гарри, было число в правом нижнем углу; это было его собственное небольшое дополнение, которое дало ему общее население людей, показанных на карте. Цифра оказалась немного неожиданной - 14 368 человек. Гарри прочистил горло, заставив обеих женщин резко посмотреть на него: - Впечатляет правда? Далла закатила глаза, прежде чем улыбнуться Вель: - Он задаёт тебе этот вопрос каждый раз, когда снимает штаны? Вель фыркнула, когда у Гарри даже челюсть отвисла: - Ему это не нужно, поверь мне. - даже спустя четыре года Гарри все еще порой поражался наглости Вольного Народа. Конечно, он испытывал то же самое в разное время когда путешествовал по миру, но будучи воспитанным Дурслями, у которых вульгарности не было даже в теории, он не привык к таким разговорам. Его прекрасная жена оторвала его от размышлений: - На самом деле да, это довольно впечатляюще. Гарри улыбнулся, подошел и быстро поцеловал ее: - Спасибо, - он игриво прикусил ее ухо, - и не только за это. Он отстранился, прежде чем продолжить, - У меня нет намерения шпионить за всеми, но некоторые люди, - он указал палочкой на точку с именем Гарет рядом с ней, - будут привлекать больше моего внимания. - Точка из черной превратилась в ярко-красную. - Похоже, он сейчас в совятне, - заметила Далла. - Не удивлюсь, если он отправляет свой первый отчет в Цитадель, о которой так любит мне рассказывать. Скоро я получу это письмо. И действительно, не прошло и пятнадцати минут, как одна из сов влетела в дом, держа в когтях ворона. Черная птица была цела, но изо всех сил пыталась освободиться. Гарри щелкнул запястьем, заставляя ворона безвольно упасть в хватке совы: - Я вылечу его, прежде чем снова отправить в путь. - сказал Волшебник в ответ на вопросительные взгляды, которые бросали на него женщины, вытаскивая письмо прикреплённое к лапе маленькой черной птицы. - Посмотрим, что мейстер передаёт своему начальству. - С этими словами он развернул письмо и начал читать. Архимейстер Норрен, Я добрался до далекого города на крайнем севере и обнаружил, что он намного больше, чем мы ожидали. Слухи, которые Великий мейстер узнал от Паука, оказались правдой. Эта Первая Кузница имеет крепкие стены, грозные ворота, множество домов, кораблей, полей и скота. Есть так же дорога, которая ведет от главного города к каменоломне, и она гораздо шире и ровнее, чем любая в королевствах на юге. Хотя мне и разрешили войти в город, но не в том качестве, которого я ожидал. Человек моего образования был низведен до уровня обычного учителя для детей, и не только для детей Лорда, но и для каждого ребенка. Лорд доверяет необученным женщинам ухаживать за больными и ранеными вместо меня и не прислушивается к моим советам. Я сделал то, что было необходимо, надеясь, что, если я сделаю то, что от меня требуется, то смогу заслужить доверие. Этот Гарри обучил сов действовать как наши почтовые вороны, хотя он утверждает, что они гораздо лучше. Мне трудно поверить, что какое-либо животное может найти конкретного человека за тысячи миль, но он так говорит. Я не был свидетелем предполагаемого колдовства, которое, как мы слышали, было совершено здесь, но трудно не думать, что подобного не было, учитывая скорость постройки города. Совятня, из которой я посылаю это письмо, казалось, выросла за один день из материалов, которых я не видел. И хотя есть много мужчин и женщин, которые имеют различные навыки, начиная от моряков до плотников и многих других профессий, никто, насколько я могу судить, не является каменщиком, и все же здания именно каменные. Местное население не говорит о своем лидере, по крайней мере, в моем присутствии. Они так же не доверяют мне, как и любому южанину. Я спрашивал не одного из одичалых о предполагаемых способностях Гарри, но мне не ответили. Важно отметить, что жена Гарри, женщина по имени Вель, родила близнецов. Он даже не пустил меня в комнату, чтобы помочь с родами. Это всё что я разузнал за это время. Мне сказали лишь наблюдать, и я не видел ничего, кроме удивительно хорошо организованного города, который по всем правилам не должен развиваться так быстро. Жду вашего ответа, Мейстер Гарет - Хммм, интересно, - сказал Гарри, перематывая письмо и привязывая его обратно к лапке ворона, - кажется, я его разозлил. Приятно знать, что он здесь лишь для того, чтобы наблюдать. - Да, но есть кто-то, кто дергает его за ниточки, кто-то, кто вполне может приказать ему причинить вред тебе, мне, детям или людям в целом. Далла кивнула в знак согласия: - Было бы разумно просто убрать его сейчас и избавить себя от неприятностей в будущем. Гарри громко вздохнул: - Мы с Вель обсуждали это вчера, но я не хочу этого делать, пользы от него больше потенциальной угрозы. - А если следующее письмо, которое он получит, будет содержать указания отравить тебя или Вель, похитить Эмер и Тристана или даже вызвать какую-нибудь болезнь? Глаза Гарри ожесточились, и сдерживаемая ярость в них почти заставила Даллу сделать шаг назад: - если что-то из этого произойдет, то могу заверить вас, что мы поговорим. И я могу гарантировать, что этот разговор ему не понравится. - Гарри отвернулся от нее, все еще хмурясь, - а затем, я отправлюсь на юг и разберусь с проблемой в ее источнике. Далла долго оценивающе смотрела на него: - Именно это я и хотела услышать. - Гарри заметил, что Вель улыбнулась на слова сестры. - Я не сомневаюсь, что Вель рассказывала тебе о моих опасениях относительно магии. Признаюсь что не была в восторге от ее желанием быть украденной тобой, - она криво улыбнулась ему, - или украсть тебя, в конечном итоге. Тем не менее, я рада, что ей удалось победить тебя когда вокруг никого не было. Гарри усмехнулся: - Рад знать. Вель потерла его за щеку: - Не хмурся Гарри. В этот момент дети начали хныкать, и их родители начали успокаивать их, а Далла начала активно помогать.***
В течение следующего месяца Вель показала себя очень хорошей матерью, и Гарри, несмотря на плохой пример, который был подан ему в детстве, принял отцовство с тем же уровнем заботы, с которым он делал большинство других вещей в своей жизни. Когда у кого-то из них или у обоих были другие дела, им с энтузиазмом помогали Далла, Джилли, Мунда и, что удивительно, младший сын Тормунда Двин, который не раз присматривал за своей младшей сестрой. Когда Гарри был рядом, чтобы присматривать за детьми, Вель снова начала тренироваться во дворе, чего ей не хватало во время беременности. Гарри потратил большую часть своего времени на подготовку того, что когда-то было Суровым Домом, и через месяц район был готов к заселению по крайней мере пяти сотен людей, но самое главное, у него были доки для кораблей, маяк в комплекте с Вечным Пламенем и стены вокруг области. Стена, предназначенная для того, чтобы отрезать полуостров в его самом тонком месте, еще не была закончена, но первые 30 километров были построены с помощью резчиков рун, которых теперь насчитывалось около пятидесяти. Гарри не сомневался, что новая конструкция будет закончена через месяц или даже раньше. В том же месяце был спущен на воду и отправлен в Браавос второй торговый корабль. Изучая свой предыдущий опыт, Гарри внес некоторые изменения, чтобы повысить как скорость, так и уменьшить вероятность повреждения. Самым важным было отталкивающее заклинание вдоль внешнего корпуса, чтобы уменьшить сопротивление воды. Скорость, которой мог достичь корабль, резко возросла, и Гарри не мог не почувствовать себя тугодумом, не подумав об этом раньше. Путь, скорее всего, займет вдвое меньше времени, чем их первая экспедиция. Непроницаемые чары были также размещены на главной мачте и снаружи корабля. К сожалению, из-за магически расширенного трюма Гарри не мог сделать интерьер непроницаемым, не рискуя магической нестабильностью; это означало, что если корабль получит действительно сильный удар, внешний вид будет в порядке, в то время как интерьер может пострадать. Корабль отправили в путь с дюжиной бочонков свежей рыбы и сундуков с оружием. Самым важным дополнением было то, что Гарри сделал только потому, что знал, что им понадобится необходимое количество денег, чтобы купить две дюжины лошадей, необходимых городу, и сотню кур, для разведения, нужное количество муки, ибо все эти продукты разнообразят рацион Первый Кузницы. Гарри с помощью магии воспроизвёл условия происходящие глубоко под землёй и смог сотворить несколько сотен не огранённых алмазов, за которые можно было выручить изрядную сумму у ювелиров в Браавосе. Вокруг Первой Кузницы Гарри возвёл три башни в лесу примерно в 16 километрах от стен города, чтобы охотники могли оставаться там, если они не смогут вовремя добраться домой ночью. Лидер каждой охотничьей группы был снабжен ключом от непроницаемых дверей, чтобы предотвратить любой вид взлома. Конечно, они служили и другой цели, потому что в каждой из этих башен Гарри поместил зеркало, которое можно было использовать, чтобы связаться с ним, Вель, или зеркалом, которое он поместил во Дворце, если охотники столкнутся с какой-либо приближающейся угрозой, направляющейся к Первой Кузнице или каменоломне. В данный момент Гарри сидел во Дворце и читал одну из многочисленных книг, которые Гарет привез с собой из Цитадели. Он действительно рискнул бы отправиться туда, хотя бы для того, чтобы украсть еще немного знаний, которые они хранили и пополняли за долгие годы. В томике, который читал Гарри, обсуждались Иные, их возможное происхождение и, самое главное, предполагаемые слабости. На обложке книги не было ни названия, ни автора. Она была значительно короче, чем большинство других книг, находившихся в распоряжении мейстера, но, по мнению Гарри, оказалась самой интересной. Вышеупомянутый мейстер подошел к Гарри, когда тот читал, и усмехнулся. Изумрудные глаза Волшебника остановились на тускло-карих: - Что тебя так развеселило, Гарет? - В последнее время Гарри стал обращаться к этому человеку без всякой почтительности, так как это, казалось, удерживало его от обращения к Гарри "милорд". Если быть честным, Гарет, казалось, немного лучше стал адаптировался за последний месяц, даже зашел так далеко, что фактически перестал проповедовать свои ценности любому, кто слушал, ну, не слушал, а просто позволял ему болтать. Конечно, это могло быть потому, что даже дети смеялись над ним, когда он говорил о Вере в Семерых. Хотя кто знает? Может быть, мы еще сможем сделать его членом Норфолков. Он даже пару раз пробовал тренироваться во дворе, насколько слышал Гарри. - Прошу прощения, - Он склонил голову в почтительном поклоне, в котором не было необходимости, - я не хотел вас обидеть. - Гарри сдержал стон. Честно говоря, он мог бы гораздо лучше переносить его "наблюдение", если бы он просто научился вести себя как нормальный человек. На самом деле он мог бы стать достойной компанией, если бы смог справиться с этим. - Ты не обидел меня, Гарет, но вопрос остается. Что тебе показалось смешным? Гарет снова усмехнулся, но быстро ответил: - Ваш выбор книги довольно забавен для меня. - С чего бы это? - Это единственная книга в моей коллекции, которая, кажется, целиком основана на мифологии и выдумке. Гарри с любопытством приподнял бровь: - Ты веришь, что Иные чистая выдумка? - Совершенно верно, Гарри, - самоуверенно кивнул Гарет, - это не более чем северное суеверие и сказка, которой пугают непослушных детей. - В его голосе было много веселья, которое Гарри даже отдаленно не разделял. Взгляд ледяных голубых глаз, горящих собственным внутренним светом, промелькнул перед его глазами. - Ну, мейстер, зачем тогда вообще брать подобную книгу? - Это одна из старейших книг, хранящихся в Цитадели, и она относится к предмету, который на юге считается совершенно неважным. - Гарри скептически посмотрел на состояние новенькой книги, что Гарет быстро заметил: - Ну да, это копия одной из самых старых книг, известных Цитадели. Оригинал хранится в Черном замке Ночного дозора. Гарри слегка кивнул, прежде чем продолжить чтение. Мейстер Гарет остался там, читая что-то из гораздо большего тома, который он, вероятно, читал ранее. Двадцать минут спустя Гарри прочел о том, что мейстер мог бы мне объяснить: - Гарет, ты случайно не знаешь, что такое драконье стекло? Мейстер оторвался от книги и быстро кивнул Гарри: - Технический термин для драконьего стекла - обсидиан.. Остров Драконьего Камня богат этим минералом, как и земля на дальнем востоке, известная как Асшай. - А драконья сталь? - Те немногие мейстеры, которые нашли время прочесть эту книгу, считают, что в ней говорится о валирийской стали, хотя в это трудно поверить, поскольку восстание драконов произошло через тысячи лет после того, как Иные, как говорят, были побеждены. - Гарри принял объяснение Гарета, прежде чем снова замолчать. Если верить книге, это была чрезвычайно важная информация на будущее, поскольку драконье стекло и драконья сталь были единственным оружием, способным причинить вред Иным. В какой-то момент Гарри придется заполучить этот материал. Драконью сталь, возможно, будет труднее приобрести, так как, хотя он может воспроизвести качества валирийской стали, но не может воссоздать все условия, используемые при ее изготовлении. Может быть, ему удастся найти способ объединить их. Спокойное чтение Гарри было прервано вопросом Гарета: - По какой причине ты держишь меня на расстоянии? Вопрос был невероятно прост для обычно пассивно-агрессивного человека: - Не уверен, что понимаю, что ты имеешь в виду. Из горла мейстера вырвался лающий смешок, который красноречиво говорил о том, что он думает об этом заявлении: - Симпатии ты ко мне не испытываешь Гарри, но, по крайней мере, прояви уважения, и пойми, что я не дурак. - Гарри нахмурился: - Я держу тебя в неведении по той же причине, по которой большинство людей здесь тебя не принимают. Ты с юга и не принимаешь нас такими, какие мы есть, вместо этого пытаясь превратить нас во что-то более знакомое тебе. - В последнее время я сделал все, что мог, чтобы исправить эту привычку. - Гарет попытался защититься. Гарри прищурился: - знаю и склонен полагать, что это происходит либо в какой-то тщетной попытке завоевать мое расположение, либо просто потому, что ты понимаешь, как важно твоё дальнейшее присутствие здесь. Гарет ухмыльнулся, отчего морщины вокруг его глаз стали глубже: - Мои причины это моё дело, хотя могу признать, что осознал ошибку в некоторых из моих предыдущих предположений. - О, и какое из этих предыдущих предположений ты имеешь в виду? - небрежно спросил Гарри, он был удивлен откровенностью мейстера, хотя и не обязательно верил в его правдивость. - Самым заметным было бы мое первоначальное нежелание учить девочек и молодых леди, как ты просил. Должен признать, что я ошибся. - Это было бы преуменьшением, если бы Гарри когда-либо слышал такое: - Я не скажу, что молодые мальчики не умны, но Джилли, Мунда и Моринт, безусловно, одни из моих самых многообещающих учениц. - Должно быть, для тебя это очень непростой опыт учить сразу столько детей. Я думаю, что если бы тебя определили в южный замок, у тебя, скорее всего, был бы только один или два ребенка, чтобы учить одновременно. Даже в Цитадели у вас не могло быть больше десяти или двадцати послушников одновременно. Гарет медленно кивнул: - Это верно, посвященных не так много, хотя, конечно, достаточно, чтобы каждый замок в королевстве был укомплектован одним из мейстеров. - Влияние вашего ордена, мягко говоря, впечатляет. - прокомментировал Гарри, зная, что это, вероятно, вызовет ответ от человека, сидящего напротив него. - Прости, но не понимаю о чём ты. Гарри одарил Гарета взглядом, который красноречиво говорил о его скрытой наивности: - у каждого важного уха к югу от Стены есть мейстер, шепчущий советы. На каждого лорда, который не прислушивается к этим советам, приходится дюжина. Скажи мне, разве это не сила? Мейстер посмотрел на него, приподняв брови: - Мы лишь советуем. - Хммм, ну, я не могу говорить об обоснованности этого утверждения, так как никогда не был в южных королевствах, но мне это кажется подозрительным. - Так вот почему ты держишь меня на расстоянии вытянутой руки во всем, чтобы я не мог влиять на тебя так же, как члены моего ордена на юге? - Помимо всего прочего, Гарет, - усмехнулся Гарри. После этого они снова погрузились в гораздо более уютное молчание, пока через полчаса Гарри не закончил книгу, которую читал. Он поставил ее на стол, прежде чем вернуться домой. Вель ждала его там, прижимая к груди Тристана, пока Эмер мирно спала: - У меня прошёл интересный разговор с Гаретом. Похоже, с тех пор как он прибыл сюда, на него снизошло озарение. Вель вопросительно подняла бровь: - Ты, конечно, шутишь? Гарри покачал головой с легкой улыбкой на лице: - А вот и нет, у нас был удивительно открытый разговор, пока я читал чрезвычайно интересную книгу. - И в чем же состояло прозрение доброго мейстера? - В голосе Вель прозвучало нечто большее, чем сарказм. - По существу… это было осознание того, что женщины имеют такую же склонность к обучению, как и мужчины. - монотонно произнес Гарри. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, а потом расхохотались. - Он только сейчас это понял? Возможно, Дель, или Оша, или я должны встретиться с ним во дворе и показать ему, что женщины могут владеть оружием с таким же мастерством, как и мужчины. - Гарет и десяти секунд против любой из вас не продержится, - сказал Гарри, прежде чем наклонился и быстро поцеловал Вель в губы. Когда их губы разомкнулись, на ее прекрасном лице появилось задумчивое выражение: - Как думаешь, ты сможешь повлиять на его образ мыслей даже после того, как услышал предупреждение Кровавого Ворона? - спросила Вель с искренним любопытством, хотя и довольно скептически. Гарри пожал плечами: - С пророчествами нет никаких гарантий, и поэтому способ, которым я могу заставить серых крыс потерпеть неудачу, может сильно варьироваться. Предпочтительно, чтобы Гарет в конце концов украл какую-нибудь женщину и пошел по нашему пути, все еще снабжая своих начальников на юге отчетами. - А если это не удастся, то при том темпе, с которым некоторые из его учеников прогрессируют, он может быть заменён более чем одним человеком в ближайшие несколько месяцев. - Гарри кивнул в знак согласия. - Либо Гарет изменится, либо умрет. Принуждение это возможность, но если он действительно станет опасен, они не помогут. Ум может принимать простые внушения, но если это противоречит самой его природе, он гораздо более склонен замечать. Когда их разговор закончился, Гарри занялся приготовлением ужина, а Вель занялась детьми. Две недели спустя торговые суда вернулись с грузом и гораздо большим, чем он ожидал. Они купили больше урожая, который вскоре будет посеян, но что еще важнее, Дагон оказался чрезвычайно искусным торговцем. Гарри был по - настоящему потрясен, когда шестьдесят лошадей вывели из трюма на сушу. Сотня кур и двадцать петухов были не столь шокирующими, но и не менее желанными. Когда Гарри заговорил об этом с Дагоном, тот лишь усмехнулся: - Люди, с которыми я разговаривал в Браавосе, были вполне достойны моего серебряного языка, или, по крайней мере, так они его называют. Женщина, которую я затащил в постель, была более склонна называть это "золотым языком". - Пожалуйста, скажи мне, что ты не нанял какую-нибудь шлюху или не украл какую-нибудь женщину на улице. Дагон заметил легкую резкость в голосе Гарри и быстро попытался успокоить его страхи: - Я ничего такого не делал, клянусь, - он продолжил с серьезностью, которой Гарри не ожидал, - некоторые люди, не многие, заметь, могут не согласиться с некоторыми вещами, которые ты делаешь, но я… ну, скажем так, никогда в жизни не любил ничего так сильно, как ходить под парусом. У меня никогда не было бы такой возможности, если бы не ты, - вздохнул Дагон, - поэтому, когда ты говоришь мне, что я не должен платить какой-то шлюхе или красть женщину не из Вольного Народа, я так и делаю, и все в команде тоже. - Ну, тогда золотой язык звучит как комплимент, хотя я думаю, что ценю серебро гораздо больше. - Они оба рассмеялись над этим, прежде чем выйти из доков. Позже в тот же день Гарри сидел за одним из круглых столов во Дворце. Как обычно, Вель сидела по правую руку от него. Справа от Вель сидела Далла, затем Торвинд, Дагон, Йорик, Дель, Оша, Ферни, Мелла, человек по имени Кварл, Торегг и, наконец, слева от Гарри Тормунд. Гарри почти не общался с Кварлом, но этот человек, как говорили, был одним из лучших плотников и одним из первых корабельных плотников. Ясно, что у него есть настоящий талант, когда дело доходило до работы с деревом. Глядя на собравшихся, Гарри не мог сдержать довольной улыбки. Здесь сидели самые влиятельные люди Первой Кузницы, от целителей до воинов, от моряков до охотников. Интересно, могут ли южные королевства похвастаться таким советом? Это почти как если бы они были лидерами своих гильдий, и это встреча умов. Речь первой начала Далла: - Нам понадобится больше земли, чтобы выращивать урожай и ухаживать за скотом, если мы будем продолжать в том же темпе. Теперь у нас более ста зубров, более ста новых птиц, тридцать овец, две дюжины свиней и почти семьдесят лошадей. Если бы это был только домашний скот, у нас было бы более чем достаточно места, но мы также сажаем новые культуры, и если мы будем продолжать в том же темпе, я не сомневаюсь, что нам не хватит места в этих стенах. - Закончив, она повернулась к Гарри, который выглядел совершенно невозмутимым. Мало кто за столом понимал почему, только Мелла, которая была среди резчиков рун на завершенной стене вдоль полуострова, и Вель знали о его походах на Мыс Старролда. Гарри глубоко вздохнул, не совсем уверенный, как это предложение будет воспринято, несмотря на то, что он знал, что в этом районе больше нет привидений. - Мы либо найдем другое место, где можно сеять урожай и разводить скот, либо прекратим расширять эту часть города и, в свою очередь, перестанем позволять населению Первой Кузницы расти. - И очевидно, что мы не можем расширяться дальше на север из-за шахты, дальше на запад из-за леса или дальше на юг из-за Оленьего Рога и угрозы, исходящей от Воронов. Это оставляет нам только один вариант идти на восток: - как только Гарри закончил, послышался недовольный ропот. - И когда ты говоришь про восток то имеешь в виду Суровый Дом? - начал Тормунд. - Сурового Дома больше нет, как и проклятия, которое там держалось. - Гарри посмотрел на Йорика и Дагона: - Вы проплывали мимо мыса Сторролда всего день назад, не заметили ли вы чего-нибудь необычного? Дагон пробормотал что-то в ответ, в то время как Йорик выглядел более задумчивым: - Было темно, когда мы плыли мимо Сурового Дома, и мы старались держаться на расстоянии. Я почти ничего не видел, но там всё действительно было иначе, как будто страх, столь знакомый всем исчез без следа. Гарри благодарно кивнул: - Спасибо, - он посмотрел на остальных собравшихся, - я потратил месяцы на подготовку этого района к заселению. Там уже стоят новые дома, новые доки и новые стены, но самое главное, есть сотни миль открытой земли, не ограниченной лесом или рекой и идеально подходящей для расширения. - Как именно было снято проклятие? - раздался голос почти шепот Ферни. Оно существует уже сотни лет, и о его происхождении ходят лишь слухи. Это был важный вопрос, и Гарри чувствовал себя обязанным ответить на него: - Ужас и страх были вызваны не проклятием, а присутствием застрявших там душ тех, кто умер, когда Суровый Дом был разрушен. Я использовал малоизвестную магическую технику, чтобы войти в призрачный мир и поговорить с застрявшими здесь душами. - Значит, призраки? - спросила Дель, явно не на сто процентов привыкшая к слову привидение. - В каком-то смысле да, на самом деле они не были достаточно сильны, чтобы быть видимыми, но их страдания, безусловно, можно было почувствовать. - Что там произошло? - хрипло спросил Тормунд. Гарри всегда ценил это в рыжебородом воине, он никогда не ходил вокруг да около. - Повелители Драконов Валирии пришли и взяли в плен всех, кого смогли, большинство душ, которые там задержались, погибли, пытаясь остановить их... даже если это было безнадежно. - Последнее Гарри добавил в основном про себя. - Ты можешь отвести нас туда? - Оша с любопытством спросила: - Ведь мы должны сами увидеть, правда ли то, что ты говоришь? Эта реакция оказалась лучше, чем он ожидал: - Вскоре я отведу вас всех туда, чтобы вы сами могли убедиться в истинности моих слов. В этот момент надеюсь, что смогу доверять каждому из вас, чтобы помочь убедить остальных, что этот район больше не проклят, в частности вас троих. - Он указал на Йорика, Дагона и Даллу. Все согласно закивали. Гарри улыбнулся: - Отлично, а теперь к другим делам. - Встреча продолжалась в том же духе еще довольно долго. Гарри был проинформирован об их избытке рыбы, что он все еще находил впечатляющим. Очевидно, он не хотел чрезмерно вылавливать рыбу в этом районе, но в Студёном море, казалось, был бесконечный запас. Каждый день корабли отправлялись на промысел, и когда они возвращались, то были нагружены сотнями и сотнями рыб разных видов. Гарри мог только предполагать, что с портом на мысе Старролда они смогут увеличить свои излишки еще больше. Они нам понадобятся, поскольку население Норфолка продолжает расти. На прошлой неделе численность выросла до 15 000 человек. Тормунд и Торегг рассказали собравшимся об успешном обучении своих многочисленных воинов: - Лучники, похоже, в восторге от длинных луков, и не один из них сделал себе собственные из сломанных ветвей близлежащих чардрев. Это крепкие штучки, их хватит на несколько поколений. - А новая тактика, которую я просил тебя применить? - Они достаточно хорошо справляются со стеной щитов, хотя им это дается не так легко, как охотникам, взявшим в руки лук. Клянусь богами, хотя некоторые из мужчин сделали себе копья длиннее, чем они сами, просто чтобы компенсировать то, что у них между ног. - Это вызвало смех за столом. Ферни была довольна новыми травами, которые были приобретены и теперь выращивались. Она и еще около тридцати женщин взялись за решение небольших проблем со здоровьем, которые могли возникнуть. Их травяные снадобья оказались почти так же хороши, как некоторые зелья, которые Гарри использовал. Мелла и теперь уже пятьдесят разных резчиков рун все еще применяли руны почти ко всему, что было построено, независимо от того, намеревался ли Гарри приводить их в действие или нет. Они стали своего рода украшением, которое, вероятно, когда-нибудь станет синонимом Норфолков. Она также была среди женщин, которые работали с шерстью, которую стригли с овец. Она не могла сказать ему, что именно, но, по-видимому, некоторые из младших девочек начали работать над чем-то тайно. Оша и Дел сообщили Гарри, что охота проходит по графику. В этом не было ничего удивительного, им не нужно было охотиться больше, чем до постройки Первой Кузницы, так как олени, которым когда-то нужно было продержаться несколько недель, теперь могли быть дополнены множеством рыб в их хранилище. Кварлу нечего было сказать, но он обрадовался, когда Гарри сообщил ему, что они продолжат строить новые корабли. Мужчина явно наслаждался своим новым ремеслом. Торвинд был рад услышать, что он сделает еще два комплекта ворот для стен вокруг нового порта и стены, которая блокировала полуостров. Они уже планировали изготовить множество подков, необходимых для новых лошадей, привезенных в Первую кузницу. Был еще один вопрос, снова поднятый Даллой: - Мейстер обязательно заметит что-то неладное, когда речь заходит о нашем производстве продуктов питания. Из того, что я знаю земледелии на юге, они собирают урожай раз в год. Благодаря твоим познаниям в гербологии, как ты ее называешь, мы собираем три, а иногда и четыре раза в год. Гарет, может, и раздражает, но он не дурак. - Я уверен, что этот человек уже заметил не одну странность, но он не знает подробностей того, как они происходят. Это лучшее, на что мы можем надеяться, пока он здесь. Тормунд фыркнул: - По крайней мере, этот ублюдок в сером стал меньше раздражать в последнее время. - Да, - усмехнулся Гарри, - думаю, мы все можем с этим согласиться. - После этого собрание закочилось, и каждый вернулся к своим обязанностям. Вель и Гарри возвращались домой спокойным шагом, надеясь, что Джилли и Мунда еще немного присмотрят за близнецами. Они были удивлены, обнаружив Гарета за пределами своего дома. Он не пытался проникнуть внутрь силой или сделать что-то неподобающее. Он просто выглядел так, как будто ждал их. - Ах, Гарри, - улыбнулся он при их приближении, - пока ты был занят во Дворце, пришли кое-какие новости, я подумал, что лучше не беспокоить тебя, поэтому подождал твоего возвращения. - И какие новости? - ровным голосом спросил Гарри. - Один из стражников со стены пришел сообщить тебе, что у западных ворот посетитель, точнее, брат Ночного дозора. Гарри был слегка озадачен этим. У ворот есть зеркало, с помощью которого они могли бы связаться со мной напрямую. Ну что ж, может быть, они просто забыли в то время, в конце концов, это для них ново. - Спасибо, Гарет, я немедленно отправлюсь к стене. - Мейстер кивнул, прежде чем уйти. Гарри подошел к их двери и открыл ее для Вель, они оба вошли и увидели, что Джилли и Мунда пытаются успокоить близнецов. - Наверное, они голодны, - со знанием дела сказала Вель. - Она быстро чмокнула Гарри в губы. - Скоро увидимся. - Гарри улыбнулся, прежде чем развернуться на месте и исчезнуть с едва слышным хлопком. Ворота снова закрылись, что случалось только в случае возможной угрозы. Гарри поприветствовал охранников, которые смотрели на него со стен, прежде чем одним движением руки он открыл внутренние и внешние ворота. С другой стороны его ждало лицо, которого он не видел с самого первого дня в Вестеросе. - Бенджен Старк, чем обязан твоему визиту? - Голос Гарри звучал добродушно, хотя в нем слышалась явная требовательность. Он незаметно окутал их заклятием Маффлиато, чтобы разговор был приватным. - Я здесь, чтобы поговорить с тобой о письме, которое ты мне прислал. - Ты мог бы просто послать ответное письмо с совой. - Я не думал, что ты захочешь задержать чудесное животное надолго, и так как чувствовал необходимость дождаться ответа моего брата, прежде чем снова связаться с тобой, я решил, что лучше отослать ее обратно. - Бенджен ответил правдиво. Он никогда не думал встретить птицу, которая могла бы найти одного человека из тысячи. Гарри слегка махнул рукой: - Если когда-нибудь это случится снова, держи сову до тех пор, пока тебе не понадобится ответить. У меня их не мало, а вот людей с которыми нужно связаться не много. И это, конечно, гораздо безопаснее, чем одинокой Ворон, пришедший в Первую Кузницу в полном одиночестве. - Гарри уколол молодого человека. Брат Дозора кивнул, хотя на его обычно невозмутимом лице была ухмылка: - Я запомню это на будущее, Гарри Поттер, но не беспокоился о своем путешествии по Сумеречному Лесу в одиночку. Мало кто из одичалых знает его так же хорошо, как я. - Скажи это варгам, которые ходят между деревьями с ушами волка или летают над ними с глазами ястреба. Бенджен действительно не мог оспорить точку зрения Гарри, поэтому решил перейти к реальной причине, по которой он пришел: - Предупреждение, про которое ты мне написал, ты понимаешь, что оно подразумевает? - Предупреждения могут иметь сотни значений, - загадочно начал Гарри, - как таковые они могут подразумевать любое количество вещей. - Бенджен хотел было что-то сказать, но Гарри остановил его, подняв руку. - Как бы то ни было, я знаю, какой вывод, вероятно, касается тебя. Баратеоны станут причиной смерти Старков или, точнее, твоего брата, а твой племянник будет воевать с Ланнистерами. - Я вижу, ты узнал больше о южных домах. - сказал Бенджен оценивающим взглядом. - Более чем. Так каково же мнение твоего брата о предупреждении? - Нед настроен скептически, особенно потому, что ты не сообщил нам источник этого предупреждения. Он не может себе представить, как Баратеоны могли стать причиной его смерти, учитывая, что Роберт его самый близкий друг, а мой брат имеет так мало общего с Тайвином Ланнистером, как только может. - У Гарри возникло ощущение, что Бенджен согласен с оценкой брата. - Я могу сказать тебе, что предупреждение пришло от старого Древовидца, что, насколько я понимаю, редкость даже на Севере. - Неслыханно в наше время, - Бенджен на мгновение заколебался, - я сообщу Неду о твоём источнике и посмотрю, что он скажет. Во всяком случае, он может быть более осторожным, а это никогда не бывает плохо. - Если это все, что ты хотел спросить, то думаю, что это было напрасное путешествие, Бенджен. Я был рад снова повидаться, но боюсь, что мои люди не оценят, если я предложу тебе наше гостеприимство. - Это еще не все, - Бенджен встряхнул его за плечо, чтобы убрать снег, скопившийся на его черном плаще, - у меня есть информация, так сказать услуга за услугу. - Гарри выжидающе посмотрел на него, ожидая дальнейших объяснений. - Есть сигнал от некоторых черных братьев, которые живут к западу отсюда, они говорят, что Плакальщик пришёл на восток от Стыльного берега и теперь разбивает лагерь вдоль Молочной реки. Ходят слухи, что он вместе с Хармой и Гремучей Рубашкой планирует объединиться, чтобы атаковать ваш город. Считается, что это идея Манса Налетчика, ты, возможно, помнишь это имя. Гарри действительно помнил его: - Вместе они насчитывают около 18 000 воинов? - Двадцать, но это если учесть женщин и детей, которые не могут сражаться. - И Тенны не собираются вступать в этот предполагаемый союз? - Гарри не сомневался, что они смогут отбить вероятные 14 000 или 15 000 бойцов, которые смогут собрать три лидера, но задача была бы бесконечно сложнее, если бы им пришлось сражаться с Теннами. К счастью, Бенджен на самом деле насмехался над самой идеей: - Нет, Тенны не присоединились бы к этой группе, если бы не было чего-то гораздо более ужасного, кусающего их за пятки. - На мгновение он потер подбородок, - на самом деле, я был бы склонен сказать, что Тенны будут гораздо более склонны к идее присоединиться к вам, чем к любому из других кланов одичалых. - Гарри знал, что Вель думает схожим образом. У Теннов было гораздо больше общего с Первой Кузницей, чем с такими, как Плакальщик. - Спасибо мы найдём чем их встретить. - Это было бы мудро, хотя я сомневаюсь, что они нападут в ближайшее время. Гарри, конечно, согласился с этим утверждением: - Так скажи мне, Бенджен, лорд-командующий знает, что ты пришел поговорить со мной? Бенджен не пытался лгать, это было не в его характере: - Он не знает об этом визите. Хотя до сих пор он не держал зла на это место, особенно после того, как услышал, как ты спас одного из наших братьев от почти неминуемой смерти; он не был бы, что называется, рад моему приезду сюда, особенно потому, что я его Первый Рейнджер. - Поздравляю, с повышением, - Гарри все еще помнил короткий спор Бенджена и Куорена в ту первую ночь, - но зачем тогда вообще приезжать? Бенджен посмотрел на север вдоль стены, а затем на юг, прежде чем снова обратить свое внимание на Гарри: - Потому что то, что ты делаешь здесь, это благо, и даже лорд-командующий не может с этим поспорить. И, по-своему, я частично ответственен за то, что здесь происходит. - Гарри приподнял бровь. - Если бы я ничего не сказал тебе о Вольном Народе и его бедственном положении, если бы не дал тебе возможности расстаться с нами, ты бы вернулся в Черный замок и занялся бы какой-нибудь торговлей на юге. - У Гарри хватило здравого смысла не смеяться над Бендженом, когда он намекнул, что они действительно могли бы удержать его от отъезда, если бы он этого захотел. И все же он прав: если бы они ничего не сказали ему о Вольном Народе, то он, вероятно, отправился бы с ними на юг. - Полагаю, это правда. Мой народ был бы просто в ярости, если бы узнал, что какой-то частью своей удачи он обязан Ворону. - съязвил Гарри. Они обменялись добрым смехом, прежде чем он протянул руку: - Было приятно снова увидеть тебя, Бенджен. - И мне, - с этими словами Первый Рейнджер повернулся к лошади, которую привязал неподалеку, вскочил в седло и ускакал. Гарри вернулся в свой дом и обнаружил, что Вель ждет его в одиночестве. - Это был Бенджен Старк, и он хотел обсудить мое письмо. - И Гарри принялся рассказывать жене о своем недавнем разговоре. Когда он закончил, у Вель был наготове быстрый ответ: - Ты должен рассказать Тормунду о том, что происходит на западе. - Я планировал сделать это завтра. - Хорошо, - затем в ее глазах появился озорной блеск, - а теперь пошли спать, малыши спят и должны прибывать во сне еще какое-то время. Я хочу тебя. - Гарри не собирался с ней спорить. В течение следующего часа малыши пребывали в блаженной тишине. На следующее утро Гарри застал Тормунда беседующим с сыном и сообщил ему о ситуации: - Мы раздавим этих маленьких ублюдков и заставим их пожалеть, что они посмели выступить против нас. Гарри кивнул: - Так мы и сделаем, но я действительно понятия не имею, когда эта угроза может появиться. Они еще не объединили свои силы, и что-то подсказывает мне, что это не будет быстрым процессом, что должно дать нам достаточно времени, чтобы подготовиться. В этот момент к ним подошла Оша: - Эй, Гарри, у нас есть проблема. - Что за проблема? - быстро спросил Гарри. - Группа каннибалов приближается с севера, мы только что получили сообщение со сторожевой башни. - Охотник сказал тебе, сколько их? - Он сказал, что через лес идет что-то вроде сотни. Гарри кивнул, переключая свое внимание на Тормунда, - собери 200 бойцов, похоже, нам придется пойти и преподать некоторым ублюдкам урок. - Да, похоже на то, что они будут готовы через минуту. - Я скоро вернусь, - коротко ответил Гарри, прежде чем исчезнуть и снова появиться в своем доме. Он быстро надел доспехи и пристегнул к бедру меч. Всего через пять минут Гарри вернулся во двор и обнаружил, что Тормунд уже собрал бойцов, включая пятьдесят лучников, которых он хотел взять с собой в бой. Все они выглядели готовыми к бою. Не зная, где сейчас Гарет, и не желая растворяться в воздухе так близко от того места, где обычно находился этот человек, Гарри заставил их пройти милю к северным воротам, прежде чем создать портключ, который вывел их прямо за пределы каменоломни. Шахтеры, казалось, ничего не понимали в сложившейся ситуации, просто занимались своими обычными делами. Гарри подошел к одному из них, крупному мужчине с большими руками, необходимыми для такого тяжелого труда, и велел ему собрать всех и увести обратно за стены. Увидев бойцов, выстроившихся позади Гарри, он так и сделал. Так что Тормунд и Гарри, стоя бок о бок со своими солдатами, ждали прибытия каннибалов. Гарри решил дать им возможность повернуть назад. Хотя он хотел дать своим бойцам возможность применить некоторые из их новых тактик, даже если это не было в крупномасштабном бою, он не стал бы рисковать жизнями без необходимости. Хотя мы сможем справиться с сотней каннибалов без каких-либо повреждений, особенно с лучниками. У Гарри даже не было возможности предложить вариант отступления. Каннибалы вышли из леса и остановились как вкопанные. Человек, который, по-видимому, был лидером, шагнул вперед и оглядел собравшихся норфолков, словно ища кого-то. Его почти черные глаза-бусинки остановились на Гарри. Мужчина указал одним из своих больших и скрюченных пальцев в его направлении. - Я бросаю тебе вызов. - Голос был с сильным акцентом, и Гарри не удивился бы, если бы этот человек вообще плохо разговаривал. Это заявление застало всех врасплох. Откуда этот человек вообще знает, что надо обращаться к Гарри, а не к Тормунду? На самом деле это не имеет значения, хотя ему придется драться с ним. Приняв решение, Гарри шагнул вперед и почувствовал, как Тормунд схватил его за руку. Он посмотрел на друга: - Ты же знаешь, что не должен этого делать. Гарри даже рассмеялся, бросив взгляд на двести человек, следовавших за ними. Забавно представить, с какого количества людей все это началось четыре года назад. - Ты ошибаешься, Тормунд, сколько времени пройдет после того, как я откажусь, прежде чем вся Первая Кузница узнает об этом? - Один день, Гарри, но большинство не подумало бы иначе, чего нельзя было сказать до тебя. Люди уважают сильных, но они следуют за тобой по другим причинам. - Гарри был удивлен и обрадован, услышав это, но знал, что это не относится ко всем. - Может, ты и прав, Тормунд, - покачал он головой, - но если я сделаю это, никто из тех мужчин и женщин не подвергнется опасности. - Рыжеволосый мужчина рядом с ним смягчился и отпустил его руку. Взмахнув запястьем, Старшая палочка упала в руку Гарри, но не для того, чтобы атаковать, а для того, чтобы наложить переводческое заклинание, полагая, что человек способен говорить на древнем языке только за пределами этой одной фразы. Двое воинов встретились примерно в ста метрах от каменоломни. Предводитель людоедов был примерно одного роста с Гарри, с темными волосами и темными глазами. У него был отвратительный шрам на правой щеке и гнилые зубы, которые были отчетливо видны в его злобной улыбке. Он был крупнее Гарри, казалось, что все его мускулы были огромными. В руке он держал массивную дубину из чардрева, увенчанную черным камнем. Подойдя ближе, Гарри выхватил меч. Человек перед ним заговорил, и, несмотря на то, что он понимал его, Гарри все еще мог сказать, что это был на самом деле Древний язык, который он, без сомнения, будет слышать все чаще по мере того, как все больше людей присоединятся к норфолкам. Из того, что он слышал, больше Вольных Людей говорят на древнем языке, чем нет. - Один из моих людей нашел человека в лесу недалеко от нашего лагеря полумертвым около шести недель назад. Гарри не ожидал, что уродец объяснится перед смертью, но тем не менее пошутил: - Кто же из моих людей это мог быть? - Голос Гарри прозвучал на том же языке. - Его звали Гримбольд, или, по крайней мере, так он сказал нам перед смертью. Мы убивали его медленно, кусочек за кусочком, пока он не рассказал нам все, что мог, о том, откуда он пришел. - Очевидно, предводитель каннибалов ожидал, что Гарри отреагирует, но не получил ничего, кроме апатии. - Гарри не ожидал, что Гримбольд продержится так долго, считал, что тот умрет в течение одной-двух ночей. В следующий раз нужно сделать что-нибудь более конкретное, чтобы преступник не мог давать информацию другим. Гарри лишь злобно ухмыльнулся: - Благодарю тебя, за то что прикончил этот кусок дерьма, в конце концов, была причина, по которой он был изгнан. А теперь хватит с меня твоей болтовни. - С этими словами Гарри занес свой меч, когда мускулистый мужчина перед ним взмахнул своей дубинкой в большой дуге. Он уклонился от удара, и когда дубина коснулась земли, она разбрызгала огромное количество грязи, камней и снега. Она взмыла в воздух и ударила Гарри прямо в лицо. Когда Гарри очистил свое зрение, он был достаточно быстр, чтобы избежать удара рукояти оружия в лицо. Он быстро пригнулся и перекатился в сторону каннибала. Он выставил меч вперед, сделав неглубокий надрез чуть ниже бедра каннибала. Тот даже не вскрикнул, на самом деле он даже не отреагировал, вместо этого подняв свою мясистую руку и сильно ударив Гарри по голове. Гарри на мгновение отшатнулся назад, прежде чем выпрямиться. Каннибал двинулся на него, тыча дубинкой прямо в голову Гарри Поттер отразил удар, отбросив его вниз плавным движением, которое вывело его противника из равновесия. Его острый клинок вонзился в кожу, человеческую кожу, которой он прикрывал плечи каннибала. Порез глубоко вошел в кожу, и Гарри не удивился бы, если бы он оказался совсем рядом с костью. Когда они оторвались друг от друга, каннибал улыбался. Он плюнул в сторону Гарри, прежде чем заговорить: - Это лучшее, на что ты способен, маленький говнюк, от того, что сказал твой бывший последователь, я ожидал большего. - Гарри был не из тех, кто шутит, поэтому он просто продолжал атаковать. Каннибал продолжал насмехаться между ворчанием при каждом блокированном или уклоненном ударе клинка Гарри: - Гримбольд рассказал мне все о твоей прекрасной беременной женщине, интересно, родила ли она своего маленького щенка? - Напряжение Гарри росло, его удары сыпались с еще большей яростью. Его противник продолжал обороняться и, конечно, казался в невыгодном положении, но Гарри знал этот трюк, разозлить своего превосходящего противника до такой степени, что они делают ошибку. - Я в этом уверен. - Голос людоеда был отвратительно похотливым, когда он продолжил: - Я возьму твою хорошенькую женщину после того, как разобью твою голову о землю. Я трахну ее до кровавого мяса, а потом возьму твоего ребенка, положу его в горшок, и съем целиком, а женщину заставлю смотреть. - Гнев Гарри вскипел, и его изумрудные глаза начали гореть, как факелы в глазницах. Гарри сделал еще один замах, намеренно оставляя отверстие, человек заглотил наживку только для того, чтобы Гарри отпрыгнул в сторону и сильно опустил свой меч. Удар пришелся на левую руку каннибала по запястью и заставил его выронить свою огромную дубину. Брызги крови брызнули Гарри на щеку. Эта рана заставила его закричать, а улыбка, появившаяся на лице Гарри при этом звуке, вызвала бы дрожь у любого мужчины. Гарри хлестко щелкнул запястьем, и палочка снова оказалась у него в руке. Он не отделается одним ударом меча. Ловким движением кровоточащая рана мужчины ужасно обожгла его, мгновенно прижгла, из горла вырвались новые крики. Когда его крики прекратились, Гарри заговорил достаточно громко, чтобы и каннибалы, которые смотрели в шоке и ужасе, и норфолки, которые никогда не видели своего лидера в таком гневе, могли услышать: - Я хотел дать тебе быструю смерть, если бы ты просто держал свой гребаный рот на замке, - в его глазах был злорадный блеск, который мог появиться только тогда, когда кто-то, кого он нежно любил, угрожал, - теперь ты будешь кричать пока твой голос не охрипнет, прежде чем умрешь. Теперь в глазах людоеда был настоящий страх, и он заметно вздрогнул, когда Гарри отступил и направил свою палочку. Гарри уже очень давно не использовал проклятие, которое слетало с его губ, - Круцио. - Крики вождя каннибалов разорвали воздух сразу же после того, как красное заклинание ударило его в грудь. Гарри спокойно наблюдал, как выродок корчится на земле от невообразимой боли. Гарри вкладывал в заклинание все больше и больше магии, пока через две минуты не отпустил его. Но он еще не закончил. Пусть это будет уроком, что никто никогда не угрожает его семье. Бледно-голубой свет покинул его палочку, Гарри даже не произнес ни слова, когда она выстрелила из кончика. Проклятие Круциатус атаковало нервы и мышцы. Менее распространенное заклинание, которое теперь покинуло палочку Гарри, называлось "Сжигатель крови". Каждая жилка в теле мужчины, казалось, выскочила наружу, когда он снова корчился от боли. Его глаза были широко раскрыты, а радужная оболочка выглядела так, как будто они кровоточили после того, как становились ярко-красными. Всего через минуту Гарри снял это проклятие, мужчина начал умолять о смерти, но Гарри милосердия не проявил. Поттер переломал ему все кости, и, как и обещал, к тому времени, когда он закончил, вождь каннибалов уже не мог даже кричать от боли, вместо этого из его горла вырывались только жалобные всхлипы. Были и другие заклинания, которые он мог бы использовать, но Гарри решил, что сделал достаточно. Ну что ж, еще немного боли до конца не повредит, Адское пламя выскочило из его палочки в виде злобной птицы и превратило презренное существо в пепел в одно мгновение, но только после того, как вытащил еще один болезненный звук из его сломанного тела и разума. С небольшим усилием Гарри прервал Адское пламя, прежде чем то с ревом вышло бы из-под контроля. Он долго смотрел на выжженную землю, прежде чем обернуться и увидеть, что остальные каннибалы все еще стоят там в ужасе. Когда все еще горящие изумрудные глаза Гарри остановились на них, они побежали в противоположном направлении так быстро, как только могли. Гарри позволил им сбежать, вместо этого повернувшись к своим людям. Он заметил, что шахтеры тоже наблюдают со стен, но в данный момент он не мог заставить себя беспокоиться. - Он указал на тот же портключ, которым они пользовались, чтобы добраться сюда, и как только все схватились за большой обруч, они снова оказались во дворе. Тормунд смотрел не со страхом, не с ужасом и даже не с удивлением, он просто смотрел. Гарри бросил на него тяжелый взгляд, хотя в нем не было той злости. - Что? Тормунд медленно покачал головой: - Я всегда знал, что ты можешь сделать нечто большее, чем просто строить и создавать. Ты уничтожил этого человека, и я не виню тебя за это, но теперь часть твоего образа. Гарри, казалось, сдулся: - Это не то, что мне нравится делать, но иногда необходимо. Тормунд медленно кивнул, прежде чем оглянуться на других бойцов, которые ушли с ними, - Они не будут молчать об этом Гарри. Все узнают, включая мейстера. Гарри нахмурился: - Знаю, но лучше, чтобы он узнал, на что я способен таким образом, когда это может заставить его дважды подумать, прежде чем переходить мне дорогу. А теперь, если позволишь, я пойду поищу Вель и моих детей. - Он трансгрессировал прочь, не дожидаясь ответа. Вель сидела у них дома и играла с Тристаном и Эмер, но, увидев Гарри, тут же встала, чтобы проверить его: - Тебе никто не сказал, где я был? Она покачала головой, смывая засохшую кровь с его лица: - Нет, хотя я видела, что ты был рядом с карьером на карте, что случилось? Гарри подошел, чтобы поднять обоих своих детей с мехов на полу, прежде чем начать рассказывать ей, что именно произошло и что он сделал. Вель слушала молча, слегка потрясенная. Она знала, что он способен на такие вещи, он рассказывал ей об этом, когда объяснял кое-что из того, что использовалось на войне в его собственном мире. Закончив, он, казалось, ждал ее реакции. Она ничего не сказала, вместо этого просто прижалась к нему, пока они обнимали своих детей. Всю следующую неделю Гарри не мог избавиться от ощущения, что несколько человек смотрят на него с опаской, хотя на самом деле никто ничего не сказал. Он проигнорировал это, научившись этому довольно хорошо в Хогвартсе. По крайней мере, на этот раз есть причина, по которой люди смотрят на него именно так. К счастью, большинство по-прежнему относились к нему так же, как и всегда, Тормунд продолжал рассказывать свои нелепые истории, Джилли и Мунда по-прежнему говорили с ним с энтузиазмом, а Оша была по-прежнему дерзка. Гарри нашел время, чтобы отвезти Вель и всех остальных в перестроенный Суровый Дом, место, для которого ему все еще нужно было придумать новое название, они были впечатлены, если не сказать больше. Далла была самой громкой в своем убеждении, что это должно быть сделано раньше, чем позже, когда она увидела огромное пространство земли, которое, с помощью Гарри, быстро станет пригодным для расширения сельского хозяйства. Пока они шли по улицам вдоль все еще пустых домов, Гарри хотел обсудить одну вещь. - Вон там, - это был большой ровный участок земли с небольшим участком к северу от остальной части поселения, - я думаю, пришло время построить настоящий замок. - Это заявление застало всех врасплох, даже Вель. Оша громко фыркнула: - Значит, тебе как Лорду нужно утвердить свой статус? Гарри слегка улыбнулся: - Нет, совсем наоборот. Я хочу построить здесь замок, чтобы в случае угрозы норфолкам было куда отступать. - Оша и Дель выглядели скептически, Вель задумчиво, а Далла совершенно равнодушно. - Также стоит отметить, что настоящий замок удержит любого врага от нападения на этот новый город, как это сделали Повелители Драконов 600 лет назад. Это заявление, казалось, поколебало Тормунда и Торегга: - Если это защитит наших людей, тогда займись этим. Но если ты начнешь устраивать шикарные вечеринки и заставлять людей носить вычурную одежду, я вышибу из тебя все дерьмо. - сказал Тормунд, сильно похлопав его по спине. - Как скажешь друг мой, - Гарри рассмеялся во весь голос. - Так что я надеюсь, вы распространите слух, что это место уже не то, что было когда-то? - Все кивнули в знак согласия: - Хорошо, тогда мы можем вернуться. - Гарри сделал портключ, который доставил их сразу за северными воротами в Первую Кузницу. Вместо того чтобы трансгрессировать, Гарри вместе с остальными направился к берегу. Когда они с Вель вошли в дверь, их встретило сердитое уханье Тилль крепко державшей ворона. Джилли свирепо смотрела на птицу, делая все возможное, чтобы успокоить Тристана и Эмер. Заглушающие чары, которые удерживали шум от внешнего шума вдали от их колыбелей, безусловно, помогли в этом отношении. Гарри быстро заставил птицу замолчать, а Вель подошел к Джилли. Гарри вытащил записку с лапки ворона и быстро прочитал. Вель выжидающе посмотрел на него: - Ну, какие новости ждут Гарета из Цитадели? - Интересно, но похоже, они были недовольны тем, что ему удалось узнать. - Гарри сделал паузу, чтобы перечитать письмо: - Скажем так, мы с ним поговорим после того, как он прочтет это письмо.