ID работы: 10485645

Treasured Hearts

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
180
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 25 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 38 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
— Юджи! — крикнул Сукуна, просунув голову в свою каюту, где Итадори сидел на своей импровизированной кровати, уставший от всех дней, которые он проводил уроки планирования. — Мы нашли и остров! Пойдем с нами! Итадори вскочил на ноги, возбуждение искрилось в его глазах, как пена на морских волнах в предвкушении приключений. Широкая улыбка растянулась на лице, когда он бросился к опасному пирату, пробегая мимо него, когда свет наполнил его глаза, проясняясь только для того, чтобы он мог видеть остров, к которому приближался корабль. Темно-изумрудная зелень поглощала скалистые утесы, когда волны разбивались о берег. Густые джунгли покрывали горы, посылая в воздух землистый аромат, который сопровождал легкий ветерок, скользивший над морем. Глубоко вздохнув, Итадори предвкушая предстоящее приключение. Он посмотрел в сторону, когда рука легла ему на спину, Сукуна стоял рядом с ним, улыбаясь морю со светом, искрящимся в его малиновых глазах, его волосы, развевающиеся на ветру, все еще были собраны в хвост. — Интересно, какие тайны таятся в этих джунглях? — Сукуна выдохнул, когда «Красная Смерть» приблизилась к месту назначения. Сердце Итадори билось все чаще и чаще в груди, хотя он не был уверен, была ли это перспектива приключений или нежное, прикосновение капитана к его спине. Корабль качнуло, когда он приземлился на берег, песок плескался, как волны, и прилипал к бокам корабля, скользким от морской воды, усеивая почерневшее дерево, как вспышка звезд в ночном небе. Когда доска была опущена, в воздух поднялась еще одна волна песка, и Сукуна с легкостью спустился вниз, его плащ развевался вместе с восходящим потоком, вызванным движением вниз. Вскоре Итадори последовал за ним, споткнувшись в конце, кувыркнувшись вперед, крепкие руки схватили его. Когда Итадори поднял голову, чтобы взглянуть на своего спасителя после неловкого падения, его шоколадно-карие глаза встретились с малиновыми, на лице его спасителя играла ухмылка, когда палец поднял подбородок Итадори вверх, большой палец нежно провел по его нижней губе, поддразнивая. — Будь осторожен, маленькое сокровище, — поддразнил Сукуна, успокаивая Итадори, прежде чем отпустить его. — Ты ведь не хочешь упасть, правда? От этого кокетливого движения по лицу Итадори залился румянец, его щеки надулись, когда он застенчиво посмотрел себе под ноги. — Не дразни меня! — крикнул он, проходя мимо капитана и приближаясь к опушке леса. — Как скажешь, — с улыбкой пожал плечами Сукуна, следуя за своим навигатором в джунгли. — Надеюсь, мы найдем какое-нибудь сокровище или что-нибудь в этом роде. Вдвоем они двинулись через густые джунгли, щебетание тропических птиц и жуков наполняло их уши, пока они шли, влажный жар прилипал к их коже в скользком блеске пота. Толстые изумрудные листья поражают гладкую кожу и легко режутся ударом меча. Когда двое пиратов приблизились к обрыву на тропинке вдоль скалы, по которой они шли, Сукуна протянул руку и схватил крепкую виноградную лозу, его рука обвилась вокруг талии Итадори, притягивая его ближе к бедру. — Держись крепче, Юджи, — прошептал Сукуна, его дыхание скользнуло по раковине уха Итадори, посылая дрожь по спине, когда мальчик кивнул, тонкие руки обвились вокруг шеи капитана, когда он крепко прижался к нему. Сделав единственный шаг, они были почти невесомыми, виноградная лоза хрустнула под их полным весом, когда они перепрыгнули через пропасть, Итадори крепче сжал Сукуну, уткнувшись лицом в грудь человека, стараясь не смотреть вниз на острые камни, которые несомненно станут причиной их смерти, если они упадут. Когда проворные ноги задели камни с другой стороны, лукавая ухмылка пересекла лицо Сукуны, малиновые глаза смотрели вниз на сжатые кулаки, запутавшиеся в ткани его плаща, когда Итадори дрожал в его руках. Как мило. — Испугался Юджи? — замурлыкал Сукуна, нежно поглаживая дрожащего мальчика по спине. — Я… я просто не люблю высоты, с-сэр. — Итадори задрожал, еще крепче вцепившись в плащ Сукуны. — Можешь звать меня Сукуна, знаешь ли, — вздохнул Сукуна, отходя от края и продолжая идти по таинственной тропе. — Ты особенный. — Ты провокатор! — воскликнул Итадори, держась поближе к стене, чтобы не упасть в скалистые утесы внизу. — Тебе нравится! — крикнул Сукуна со смешком, его ноги мчались сквозь подлесок впереди Итадори, как быстрые копыта оленя. Итадори погнался за своим капитаном, виноградные лозы и кусты хлестали его по лодыжкам на бегу, красный плащ капитана мелькал среди деревьев, как проворные крылья птицы, когда они вдвоем бежали через джунгли. В конце концов, они вышли на поляну, где находилось большое святилище, заросшее и похожее на змею. Два пирата стояли, глядя на него с изумлением, их тяжелое дыхание не шло ни в какое сравнение с естественной жарой и влажностью джунглей, когда они повернулись друг к другу, думая только об одном — сокровище. Вместе они вошли в святилище, хотя после бесконечных поисков ничего не нашли, так как сокровища невозможно было найти естественным путем. Хотя в глазах Сукуны росло разочарование, в них была мягкость, когда пираты возвращались на «Красную Смерть». Алые глаза неотрывно следили за Итадори, следя за каждым его движением и даже больше. Итадори чувствовал на своей спине пристальный взгляд, страх закрадывался в его сердце, когда он задавался вопросом, чего хочет от него жестокий капитан. Он знал, что ему не следует бояться Сукуны, особенно после проявленной доброты, но он не мог избавиться от ощущения чего-то темного под поверхностью и одержимости, как будто Итадори был не более чем игрушкой, чем-то, чем Сукуна мог играть. Это пугала его, мысль о том, что он с такой же легкостью может быть выброшен или, что еще хуже, убит человеком, который так дразнил его. Итадори задавался вопросом, сколько ему осталось жить, и нужно ли ему будет развлекать Сукуну в течение этого времени, чтобы выжить. Хотя он должен был признать, что ему было приятно постоянно поддразнивать капитана пиратов, комплименты согревали его сердце, хотя они и не были искренними. — Жаль, что мы не смогли найти никаких сокровищ. — Сукуна вздохнул, слегка надув губы. — Но было приятно увидеть это сооружение, не правда ли? — улыбнулся Итадори, поднимаясь на борт корабля. — Интересно, кто построил это сооружение, и как долго оно оставалось заброшенным! — Наверное, — вздохнул Сукуна, глядя на спину Итадори, не понимая, почему он так себя чувствует, не понимая, почему его сердце бьется так быстро, несмотря на его обычное спокойное поведение. Что это было за чувство?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.