Глава 1.
11 марта 2021 г., 20:13
Дана раскрывает свои небесно синие глаза, её светлые волосы рассыпались по подушке, ветер проникал сквозь открытое окно в комнату. Она огляделась с первых секунд не поняв, где находится, это точно не Мэн и не Сторибрук, последнее, что она помнила, как спустилась вместе с родными в Преисподнюю, чтобы вернуть возлюбленного пирата, но сейчас она не понимала, где находилась, по всему походило на старую квартиру Эзры в Миннесоте. Она лежала в его постели, в спальне.
На ней была шёлковая пижама. Она поднялась из постели, накинув на плечи рядом лежащий халат и собрав волосы в хвост, девушка вышла из спальни, пройдя в кухню.
В кухне играла лёгкая музыка, в нос Дане ударил запах свеже приготовленный блинчиков, её любимых. Девушка заметила у плиты мужчину, приглянувшись она вскоре узнала в нём своего бывшего Эзру, что погиб отчасти по вине Клариссы, чтобы спасти Сторибрук от Злой ведьмы.
— Эзра?! — не поняла Дана, поражённо, бросив на него взгляд.
— Здравствуй, Дана. — сказал он, встретившись с девушкой глазами, он чуть улыбнулся, — Проснулась, здорово! Завтракать будешь?
…
Чуть позже, Дана сидела в кухне, за стойкой, ковыряя вилкой блины, напротив неё был Эзра. Девушка подняла на него взгляд, встречаясь с ним глазами.
— Нет, это всё не может быть правдой, тебя давно нет, это сон,. или видение. — сказала Дана, — Я спустилась в Преисподнюю, чтобы найти Кристиана, я никак не могу быть в Миннесоте, нет?!
— Знаю, — сказал Эзра, — Но будь это сном, мы сейчас скорее всего летали бы на единорогах, или что-то в этом роде, а не ели бы блины в моей квартире.
— Тогда, что тут происходит, Эзра?! — спросила Дана, встретившись с ним глазами, — Ответь!
— Считай, что тебе позвонил старый друг по межгороду. — сказал Эзра, подсаживаясь рядом с девушкой и встречаясь с ней глазами, — Жутко рад тебя видеть,. я скучал, Дана.
— Я тоже, — сказала Дана, с улыбкой, прильнув к нему ближе, — Мне тебя не хватает.
— Знаю, — ответил Эзра, сжимая её в кольце рук, но вскоре разжимает объятия, встречаясь с ней глазами, мрачнеет, на его лице отразилась тревога, — Как наша дочка-то, и моя сестрёнка, Ана?
Дана чуть улыбнулась, коснувшись его лица своей ладонью.
— Хорошо, — сказала Дана, отводя взгляд, — По тебе тоскуют, Люси совсем уже большая! Всё больше напоминает мне тебя.
Эзра чуть улыбнулся, встретившись с ней глазами.
— Ещё бы, — сказал он, с улыбкой, Дана смахнула со щеки слезинку.
— Мы в царстве мёртвых? — спросила Дана, — Я думала, что попаду в Преисподнюю?!
— Если захочешь, попадёшь, но… — сказал Эзра, отстраняясь от девушки, он изменился в лице.
— Что?! — не поняла Дана, поймав взгляд бывшего возлюбленного, насторожилась, в глазах отразилась тревога, — Эзра, в чём дело? Я узнаю этот взгляд из тысячи, что такое?!
— Дана, тебе не следует туда возвращаться. — сказал Эзра, касаясь своими руками её плеч, встречаясь с ней глазами, — Это путь в один конец, и ты не спасёшь Кристиана, лишь сама можешь погибнуть.
— Я бы отправилась и за тобой, если бы знала, что это возможно. — сказала Дана, по её щеке пробежала кроткая слеза.
— Невозможно. — сказал Эзра, — Я не в Чистилище, и не в Преисподней.
— В отличии от Кристиана, верно?! — спросила Дана, — Он в царстве мёртвых?
— Да, он там, — ответил Эзра, чуть кивнув, встретившись с ней глазами, — И если ты всё же хочешь его там найти, тебе придётся вспомнить своё нахождение в аду,. и ты поймёшь, где икать твоего пирата.
— Эзра, я… — сказала Дана, едва слышно, по её щекам текли слёзы, — Помоги мне,. знаю моего сердца на обоих хватит, всё получится!
— Мир мёртвых для людей с незавершёнными делами, не мой случай. — сказал Эзра, — Там мне места нет.
— А где твоё? — спросила Дана, чуть улыбнувшись, встретившись с ним глазами.
— Там, где и должно быть, в Серебряном граде. — сказал Эзра, — В свете Создателя,. там где мне отрадно, — Дана улыбнулась, она искренне рада за него, — Я пришёл только за тем, чтобы повидаться с тобой, Дана, прошу, пока не поздно остановись, поверни назад, домой.
— Я не могу. — ответила Дана, мрачнея, глядя в его медно карие глаза.
— Я знал, что ты так скажешь, но попытаться должен был, — сказал Эзра, с улыбкой, он коснулся её лица своей рукой, проводя большим пальцем по уголку её губ, Дана закусила губу, улыбнувшись.
Он вновь заключает девушку в объятиях, Дана прильнула к его груди, обхватив руками талию… прикрыв глаза, и вдыхая знакомый запах его парфюма, по её щеке скользнула слеза и в следующее мгновение она поняла, что обнимает пустоту, видение вскоре исчезло, оставляя её одну в комнате.
— Прощай, Эзра. — сказала Дана, обронив кроткую слезу.
…
И тут же в следующий миг Дана просыпается в ладье на пути в Преисподнюю. Лиллит и Мэри-Кейт с тревогой посмотрели на девушку, поймав её взгляд.
— Дана, — сказала Мэри-Кейт, встречаясь глазами с дочерью, коснувшись её руки своей, — Всё хорошо?!
— Ты задремала, но мне показалось, что ты снова провалилась в небытие. — сказала Лиллит.
— Нет, всё хорошо, — сказала Дана, — Я в норме.
— Хорошо, мы на месте. — сказал Ник Бойд, стоя впереди и глядя вдаль сквозь туманную мглу, рядом с ним стояли Нарисса, Дэвид, Робин и Люси.
В далеке среди туманных облаков показался пирс, освящённый несколькими фонарями.
…
Спустя некоторое время вся компания взошла на помост в Преисподней, пройдя сквозь туманную мглу.
Когда туман развивается, они подмечают схожесть Подземного царства Владетеля со Сторибруком, идентичным как две капли воды, только тут внизу всё было охвачено изумрудно зелёными языками пламени, повсюду были трещины, полуразрушенные дома и машины, на дорогах сновали люди, души усопших, они брели куда-то без тени эмоций на лицах. в глазах полных отчаяния.
— Сдаётся мне, что мы уже не в Мэне. — сказала Нарисса, оглядев полуразрушенный город и бросив взгляд на разрушенную часовую башню, лежащую посреди улицы.
— Да, Нарисса, мы во владения моего папули, — сказала Лиллит, бросив на неё взгляд, — Правда, мне казалось оно выглядит немного иначе,. жутковато тут!.. Брр… — она повела плечами, будто от холода, хотя на самом деле внизу стояло адское пекло.
— Как такое возможно?! — не поняла Дана, в глазах девушки читалось искреннее удивление того, что Преисподняя напоминает Сторибрук, точь-в-точь, — Как может быть Преисподняя быть копией Сторибрука?!
— Вопрос бессмысленный и абсурдный. — сказал Ник, взяв Лиллит за руку, но она отдёрнула руку, — Всё, что нам нужно знать то, что здесь души людей с незаконченными в мире живых делами.
Дана бросила взгляд вперёд, увидев, как мимо впереди проехал автомобиль Круэллы Де Вилль, девушка немного напряглась.
— Круэлла! — сказала она.
— А кто ж, — сказал Ник, поравнявшись с ней, — И то, что она здесь, во многом твоя заслуга. Полагаю, что многие попали сюда из-за нас. Поторопимся.
— Разделимся, будет быстрее. — сказала Дана, Лиллит кивнула, встречаясь с ней глазами, ушла с братом.
— Согласна, — сказала Нарисса, — Скорее управимся, нам же лучше, — королева бросила взгляд в сторону, изменившись в лице, увидев на противоположном конце улицы мужчину, что она когда-то убила, тот наблюдал за ней. Робин поймал взгляд любимой, сжав её ладонь в своей. Вскоре они вдвоём скрылись.
Люси, Дана, Дэвид и Мэри-Кейт ушли вместе в сторону трактира. Мужчина бросил взгляд в сторону уходящей вверх по улицы Нариссы, шедшей в компании Робина Гуда. Он чуть ухмыльнулся.
…
Годами ранее.
Зачарованный лес,.
Квот чёрных рыцарей Злой королевы прибывают в одно из поселений в Зачарованном лесу. Королева с грацией кошки, облачённая в чёрное платье с серебряным шитьём, прошла к селянам.
— Приветствую своих селян! — сказала Нарисса, с улыбкой.
Крестьяне стояли перед королевой, в ряд, переминаясь с ноги на ногу.
— Ваше величество, — сказала молодая селенка, совсем ещё девчонка, преподнося королеве черничный пирог, в честь её дня рождения, — С днём рождения, моя королева.
Она присела перед королевой в реверансе, опустив взгляд.
— Ха, — сказала Нарисса, подойдя к ней ближе, она опустила свой палец в пирог, облизнув начинку, пробуя пирог на вкус, встретилась с ней глазами, — Черничный, неплохо, но я предпочитаю яблочный.
Девчонка отступила в сторону.
— На ваше счастье, я тут не ради пирога, — сказала Нарисса, обращаясь к своим верно подданным селянам, — Я пришла за подарком, которого у вас нет, но вы мне его раздобудете… сердце моей сводной сестрицы, Мариссы, на блюдечке. Знаю, вы её видели и если у кого-то не развяжется язык…
— Стойте, — сказал мужчина, один их селян, обращаясь к королеве, Нарисса бросила на него взгляд, — Возможно, я знаю, где тайное убежище Мариссы.
— Так говори! — сказала Нарисса, ухмыляясь.
— А что в награду я получу? — спросил он.
— А,. я умею быть щедрой, — сказала Нарисса, — Скажешь и твоя смерть будет мгновенной! — она взяла магией его за горло, начав душить, — Говори, где моя пропащая сестрица!
— За твоей спиной! — ответила Марисса, стоя позади Нариссы, держа её на прицеле своего лука, рядом с ней стояли принц Джейк и гномы. Чёрные рыцари королевы обнажили оружие, направляя клинки в их сторону, мужчина, которого держала Нарисса замертво падает на землю, — Я здесь, сестрица, они под моей защитой!
Нарисса встретилась с ней глазами, метнув в неё свой взгляд, в руке королевы возник огненный шар.
— А вот этого не советую, — сказал Ворчун, бросив взгляд на королеву.
— Вы окружены! — сказал принц Джейк.
— Ну так, что скажешь, положим конец нелепой ссоре? — сказала Марисса.
Нарисса потушила пламя на своей руке, смерив сестру взглядом.
— Поскольку у меня день рождения, я вас пожалуй помилую. — сказала она и тут же исчезла в клубах фиолетового дыма.
…
Позднее Нарисса появляется в своём замке, в собственных покоях, её служанка и по совместительству единственная подруга, Люсинда, пошла за ней поймав её мрачное выражение лица.
— Неужели так ты хотела провести этот день? — осторожно спросила Люсинда, подходя к королеве.
Нарисса прошлась по комнате из сторону в сторону.
— Может пора изменится?! — сказала Люсинда, глядя на неё, — Пора оставить мысли о мести в прошлом!
— Да нет, я не сдамся! — отрезала Нарисса, бросив на ней взгляд, её глаза были наполнены гневом и болью, — Пока сердце Мариссы не окажется в этой шкатулке! — она подошла к своему столику, коснувшись руками одной из своих шкатулок для сердец.
— Знаю, как вы любили Дэниэла, моя королева. — сказала Люсинда, — Но его сгубила ваша мать, вырвав сердце из его груди, чтобы сделать вас безжалостной Злой королевой! — по щеке Нариссы пробежала кроткая слеза, когда женщина вспомнила тот роковой день, она быстро смахнула её тыльной стороной ладони, изменившись в лице, — Не уступайте ей! Не дайте ей управлять вами!
— Она мной и не управляет! — отрезала Нарисса, бросив на служанку взгляд, — Я изгнала её в Зазеркалье, не забыла!..
— Покуда ты снедаема жаждой мести, Кора тебя от себя не отпустит, — сказала Люсинда, — И не столь важно, как далеко она от тебя.
…
Наши дни.
Чуть позже тот мужчина, что следил за Нариссой приходит в подземный офис мэра.
— Ваше величество. — сказал он, обращаясь к женщине, что сидела в кресле мэра, глядя в окно офиса. — Они здесь.
В следующее мгновение женщина повернулась к нему, встретившись с ними глазами, это была Кора, мать Нариссы.
— Благодарю, вот уж и впрямь приятные вести. — сказала она, ухмыляясь, — Как они, кстати? Как моя дочь?
…
А тем временем Мэри-Кейт, держа в руках свой лук заходит в подземный трактир «У Бабушки». В нём всё почти также, как и в их трактире наверху, но мелкие различия всё же были…
Женщина осмотрелась, подойдя у стойке, женщина за стойкой, управляющая местной закусочной. средних лет чистила стаканы по другую сторону стойки, бросив взгляд на гостью.
— Чем я могу вам помочь? — спросила она, встретившись с ней глазами и тут же её узнала, — Марисса?!
— Рут?! — сказала Мэри-Кейт, бросив взгляд на свекровь, встретившись с ней глазами, — Как ты здесь? И почему? Какие у тебя могут незавершённые дела?!
Рут смерила её взглядом и Мэри-Кейт тут же всё поняла.
— Ты знаешь ответ, Марисса. — сказала Рут, — Но ты-то, сама, какими судьбами в Преисподней, неужели ты…
— О, нет, нет, что вы, я жива. — сказала Мэри-Кейт, поймав её мрачный взгляд.
— Ну, слава Создателю, — ответила Рут, с облегчением в голосе, чуть улыбнувшись, — Я была рада вновь встретится.
— Взаимно. — ответила Мэри-Кейт, с улыбкой.
— Но всё же, что привело тебя в Преисподнюю? — спросила Рут, — Сама знаешь, живым тут не место, и они сюда просто так не приходят, слишком велик риск остаться тут насовсем. Так, что?!
— Я ищу одного человека, из недавно прибывших, — сказала Мэри-Кейт, — Брюнет, одет в чёрное, ты его знаешь, Кристиан Джонс, ты его часом не видела?
— О, пират, из-за которого я попала сюда. — сказала Рут, — Нет, увы, я его не встречала.
Мэри-Кейт помрачнела опустив взгляд. Рут коснулась её руки своей ладонью, встретившись взглядами.
— Мне жаль, прости. — сказала женщина, встретившись с ней глазами.
Тут в этот момент в трактире появляется Джейк, которого Мэри-Кейт ошибочно принимает за своего супруга, Дэвида,
— Дэвид, — сказала она, бросив на него взгляд, — Что случилось? Ты какой-то другой,
— Всё прекрасно. — ответил Джейк, подходя к ней ближе.
— Я бы не сказала, жутковатое местечко, — сказала Мэри-Кейт, поведя плечами будто бы от холода, — Брр,. — тут Джейк притягивает женщину к себе за талию, сливаясь с ней в поцелуе, Рут отвела взгляд, смутившись и чуть улыбнувшись, Мэри-Кейт тут же отстраняется от него, поняв что это не Дэвид, а его брат близнец, Джейк.
— Мм, ясно, что нашёл в тебе брат. — сказал он, улыбнувшись.
— Джейк. — сказала Мэри-Кейт, глядя на него, меняясь в лице.
— Я самый, — ответил Джейк, с улыбкой, — Что ж, если тут Марисса, значит и мой братишка где-то неподалёку. Буду рад семейному воссоединению.
— Твой заказ, Джейк. — сказала Рут, протягивая ему крафтовый пакет и кофе, встречаясь с сыном глазами, — Как обычно.
— Благодарю,. матушка. — сказал Джейк, ухмыльнувшись, и вскоре направился к выходу из трактира, обронив напоследок Мэри-Кейт, — Передай моему брату, что в этом городе, я за шерифа!
Мэри-Кейт закатила глаза, поймав взгляд Рут.
— Что?! — спросила она.
— Я молчу. — сказала Рут, чуть улыбнувшись, Мэри-Кейт встретилась с ней глазами, — Будем считать я ничего не видела.
Мэри-Кейт чуть кивнула.
В этот момент в трактире появляется уже настоящий Дэвид, заметивший спину своего брата близнеца, покидающего трактир, он бросил взгляд на супругу.
— Кто это?! Мой брат? — спросил он, подходя к ней, Мэри-Кейт чуть кивнула.
Следом за Дэвидом в трактире появляется Дана вместе с Люси, девушка бросила взгляд на родителей, также заметив у стойки свою бабулю Рут, что оказалась в Преисподней в многом из-за неё, пожертвовав за неё своей жизнью.
— Мам, пап. — сказала Дана, переведя взгляд с родителей, на Рут, — Бабушка?!
Рут бросила взгляд на девушку, чуть улыбнулась, поймав её едва заметную улыбку.
— Здравствуй, дитя, — сказала она, встретившись глазами с внучкой, — А я говорила, что мы ещё свидимся.
— Да, но кажется, то были мои слова. — сказала Дана, с улыбкой, — Да это и не столь важно, сейчас.
— Точно. — ответила Рут, с улыбкой, коснувшись рукой руки девушки, поймав её мрачный взгляд.
Дана перевела взгляд в сторону родителей.
— Ну, как успехи? — спросила она.
— Ни в парке, ни в ратуше, никаких следов. — сказала Мэри-Кейт, встретившись с ней глазами.
— Всё бестолку. — сказала Дана, опустив взгляд, мрачнея, — остаётся уповать на то, что я что-то вспомню, что бывала тут во время своей комы, и пойму где его искать. А может у Кристиана и вовсе нет незаконченных дел…
— Он погиб тёмным, мисс Стивенс, поверь, он здесь. — сказал Ник Бойд, появившись в трактире, вместе с Лилли.
Дана бросила на него взгляд.
— Я не любитель командных игр. — сказал Ник, — Время уходит, так что я беру дело в свои руки. Есть у меня одна полезная вещица.
Ник тут же вышел из трактира.
— Лилли, пошла бы ты с ним. — сказала Мэри-Кейт, бросив взгляд на девушку, — Он твой брат, глядишь присмотришь за ним.
— Ладно. — сказала Лилли, встретившись с ними глазами, — Тем более, я догадываюсь, куда он пойдёт.
Лилли коснулась своей рукой руки Даны.
— Всё будет хорошо, мы найдём его, — сказала Лилли, — Не волнуйся.
Дана чуть кивнула, встретившись с ней глазами.
— Знаю, — ответила Дана, заключая подругу в объятия, — Удачи, и будь осторожна.
— Эй, что со мной может случиться, здесь, я же дочь мать его самого Владетеля, правителя царства мёртвых, сомневаюсь, что кто-то из демонов или томящихся тут душ попытается перейти ему дорогу, — сказала Лилли, с улыбкой, — Поверь, мне ничего не грозит. За этим я и пошла с тобой сюда.
Дана чуть улыбнулась ей и вскоре Лилли покинула трактир, последовав за братом.
Дана, Дэвид и Мэри-Кейт проводили её взглядом, вскоре в трактире из отеля появляется Люси, поравнявшись с родной матерью.
— Люси, — сказала Дана, подходя к дочери.
— Не нашли, мам? — спросила Люси.
— Пока нет, — ответила Дана, встретившись с девочкой глазами, тут же заметив в руках дочери ключи от номера её отца, поняла, что она делала в отеле, — Что это?
— Эмм, я проверяла гостиницу, — ответила Люси.
Дана взяла в руку ключ от номера Эзры, обронив слезинку, вспомнив о своём сне, по прибытии сюда.
— 8. — сказала Дана, бросив взгляд на дочь, — Твоего отца, думала его тут найти?
— Ну, чтобы он знал, что со мной всё в порядке. — сказала Люси.
— Он в курсе, поверь. — сказала Дана, с улыбкой, коснувшись рукой плеча дочери.
— Ты уверена?! — спросила Люси.
— Абсолютно. — сказала Дана, встречаясь с ней глазами, — Как и в том, что он в лучшем мире.
Люси чуть улыбнулась, встречаясь с матерью глазами.
…
В это же время Нарисса и Робин проходили вдоль улиц подземного Сторибрука, проходя мимо следов разрушений и языков изумрудно зелёного пламени.
— Ох, жуть берёт, всё так знакомо, но не то… — сказал Робин, осматриваясь вокруг.
— Я создала Сторибрук, используя тёмного заклятие, — сказала Нарисса, — Видимо, тот кто создал заклятие, вдохновлялся пейзажами Преисподней.
— Или наоборот. — сказал Робин.
Тут внезапно Нарисса резко останавливается, что не обходит вниманием Робина. Разбойник бросает обеспокоенный взгляд на возлюбленную.
— Что такое? Ты что?! — спросил Робин, поймав её озабоченный взгляд.
Нарисса бросила взгляд назад, обратив внимание на мужчину, что всё это время шёл за ними.
— Он увязался за нами хвостом, — сказала Нарисса, когда мужчина подошёл к ним ближе, королева спросила его прямо, — Зачем?
— Кое-кто хочет вас видеть. — сказал он.
Нарисса изменилась в лице, с ходу поняв кого мужчина имеет в виду.
…
Годами ранее.
Чуть позже Нарисса в своих покоях срывала со злостью лепестки чёрной розы.
— Ненавижу её белокожесть, до оскомины приторную искренность! — сказала королева Нарисса, сквозь зубы, — Её отрядец, вечно потных грязных недомерков!
Люсинда, приближённая фрейлина королевы, медленно подошла к ней сзади, оставаясь при этом на приличном расстоянии, видя что она расстроена и зла.
— Точнее сказать, гномов. — сказала она.
— Да будь они хоть кем, они омерзительны! — отрезала Нарисса, бросив взгляд на девушку, — Я просила оставить меня в покое! Если пришла снова говорить о моей матери, лучше не надо.
Нарисса оставила розу на столике и подошла к фрейлине.
— Проклятый праздник, скорей бы он прошёл! — отрезала Нарисса, толкнув девушку своим плечом, ушла прочь из покоев.
Люсинда проводила её взглядом и вскоре подошла к висевшему на стене зеркалу королевы, бросив в него взгляд.
— Зеркало, что знает всё, подскажи как мне быть? Как помочь? — спросила она, когда в тумане в отражение зеркала появилось мужское лицо.
— Я к твоим услугам, — ответил он, встречаясь с ней глазами.
— Значит, придётся позвать… её. — сказала Люсинда, зеркало изменилось в лице.
— Прости, не могу, — ответил он, — Не составил завещание.
— Если тебе также как и мне дорога Нарисса, ты сделаешь то, о чём я тебя прошу. — сказала Люсинда, — Пожалуйста!
— Как пожелаешь, — сказал он, и тут в клубах иссиня чёрного дыма в зеркале появилось лицо Коры.
— О, здравствуй, Люсинда, — сказала она, закатив глаза, бросив взгляд на фрейлину.
— Ваше величество,. Кора. — сказала Люсинда. поклонившись в лёгком реверансе, подняв на неё взгляд из-под своих длинных ресниц, — Помните, какой сегодня день?
— Когда я забывала про день рождения родной дочери! — сказала Кора, — Догадываюсь, она всё рвёт и мечет из-за своей сводной сестрицы, Мариссы?
— Поговорите с ней, — сказала Люсинда, — Вразумите её! Убедите забыть про вражду!
— Вражду никогда не забывают, Люсинда, — сказала Кора, — Тебе ли это не знать, напомнить тебе как именно я взяла тебя под крыло, когда твоя сестрица оставила тебя с носом, выскочив замуж за принца, за которого должна была выйти ты. Неужели ты бы ей всё простила и забыла?!
— Нет, но речь сейчас не обо мне, о вашей дочери. — сказала Люсинда, — Её жажда мести и крови с каждым днём становится разрушает её и сводит с ума. Прошу, помогите ей!
— Если Нариссе для счастья нужно расправится с Мариссой, наш долг помочь ей в этом. — сказала Кора.
— Час от часу не легче, — сказала Люсинда, опустив взгляд, вскоре она направилась к выходу из покоев.
— Куда?! А ну, стой! — сказала Кора, останавливая её, появившись в другом зеркале, в полный рост.На мой счёт можешь не волноваться
— Я поговорю с Мариссой, — сказала Люсинда, встретившись с ней глазами, — Прощайте, ваше величество, справлюсь без вашей помощи.
Люсинда ушла из покоев своей королевы, и в этот момент Кора воспользовавшись ситуацией сделала шаг через зеркало дочери, оказываясь в замке.
— Возможно, но Нарисса не справится. — сказала Кора, ухмыльнувшись.
…
Наши дни.
Кора находилась в своём офисе, глядя вдаль в сторону окна, когда в офисе появились Нарисса вместе с Робином. Она бросает на неё взгляд.
— Мама?! — сказала Нарисса, поражённо глядя на мать, женщина не ожидала её тут увидеть, — Ты что здесь?!
— Здесь, — коротко ответила Кора, встретившись глазами с дочерью.
— Надеялась, что ты обрела покой. — сказала Нарисса, подходя к матери ближе.
— Я знаю, дорогая, — сказала Кора, чуть улыбнувшись, заключая дочь в объятия, — Я знаю,. надо завершить дела земные, прежде всего, твоё.
— На мой счёт можешь не волноваться. — сказала Нарисса.
— Я всегда за тебя волнуюсь, — сказала Кора, — И желаю счастью тебе.
— Так помоги найти Кристиана, — сказала Нарисса, — И выбраться отсюда.
— Слишком опасно. — сказала Кора, — Уходи, слышишь, срочно.
— Я обещала друзьям свою помощь. — сказала Нарисса.
— Друзья,. родные,. все они, как путы на ногах, — сказала Кора, — Дорогая, исходи из своих интересов.
— Я и исхожу. — ответила Нарисса, с улыбкой.
— Ты ошибаешься, — сказала Кора, — И мне придётся заняться этим самой. С трудом, но всё же, я достала лодку, что отвезёт тебя домой. отплытие через час, бери Люси, разбойника и вперёд, пока есть время.
— Мама, я не могу. — сказала Нарисса.
— Должна. — сказала Кора, — Знаю, как тебе сложно отрешится от подозрений на мой счёт, но Нарисса, вспомни, что я сказала перед своей смертью, на прощание.
— Смысл твоей жизни, я. — сказала Нарисса.
— Вот именно. — сказала Кора, с улыбкой, — Я слишком долго этого не понимала, не допусти той же ошибки, прошу.
— Бывает, мать ради ребёнка идёт на отчаянный шаг. — сказала Кора, — Даже предосудительный.
— Ты угрожаешь мне?! — спросила Нарисса, отстраняясь от неё.
— О, ну что ты, и в мыслях не было. — сказала Кора, — Вовсе нет, просто кое-что тебе покажу.
Тут она взмахнула рукой, перенося себя и Нариссу, а также того мужчину к месту обрыва, откуда со дна исходили изумрудно зелёные языки пламени адского пламени.
Мужчина стоял на помосте у самого края пропасти.
— Ах, мама, — сказала Нарисса. — Где это мы? Что ты надумала?
Кора взмахнула рукой и тут же из пропасти появился вихрь адского пламени, окружая мужчину, что стоял у самого края на помосте.
— Смотри, что тебя ждёт, если не вернёшься в свой Сторибрук. — сказала Кора, в следующий миг сжигая его заживо, сбрасывая его в пропасть, в небытие.
Нарисса подалась вперёд, меняясь в лице.
— Ты,. убила его?! — спросила Нарисса, бросив взгляд на мать.
— Убийство здесь, весьма условно. — сказала Кора, встречаясь с ней глазами, — Из Преисподней есть только две дороги, в лучший из моров, в Серебряный град, к свету Создателя, и в тот, где сто крат хуже, в небытие,., а вот у моей дочери есть третий вариант, но правда ненадолго. И не дразни судьбу, в противном случае кто-то может пострадать.
— Кто?! — не поняла Нарисса, меняясь в лице.
— Твоя бывшая приближённая подружка, маленькая фрейлина, — сказала Кора, — Люсинда.
Нарисса отшатнулась назад, меняясь в лице, мрачнея, глядя на мать.
…
В это же время Лиллит и Бойд заходят в лавку последнего в Преисподней.
— Ты могла и не идти со мной, сестрёнка. — сказал Ник, — Я бы и сам прекрасно со всем справился.
— Ну, после того фортеля, что ты провернул с Кристианом и Даной, снова став тёмным магом, Дана так не считает, и если честно я тоже, — сказала Лилли, бросив на брата взгляд, — Да ещё и солгал мне, я думала у нас больше нет секретов друг от друга, брат. Ты ведь знаешь, я всегда поддержу тебя, братишка, мы ведь семья,. ладно Бэлла, хрен с ним, я понимаю, почему ты ей ничего не сказал обо всём вот этом, не после того, как ваши отношения только начинают налаживаться, верно,., но ты мог бы сказать о своих намерениях мне!
— Я знаю,. — сказал Ник, чуть улыбнувшись, сжал ладонь сестры в своей, встречаясь с ней глазами. — Прости,.
— Ладно, прощаю. — сказала Лиллит, с улыбкой, — Так, что мы ищем?
Они прошли в лавку, в ней было почти всё также как и в лавке тёмного в Сторибруке, в углу стояла прялка, а на постаменте чуть дальше надколотая чашка.
Бойд бросил взгляд на чашку, вспомнив свой последний разговор с Бэллой, перед отправлением в Преисподнюю.
…
Несколькими часами ранее,.
— В царство мёртвых?! — не поняла Бэлла.
— Нас не будет всего день, вернём Кристиана и назад. — сказал Ник.
— Но я,. ты-то тут при чём, я не понимаю?! — неуверенно спросила Бэлла.
— При том, Бэлла, я единственный кто там бывал. — сказал Ник, подходя к супруге, — Плюс моя кровь дань для паромщик.
Бэлла приблизилась к супругу, сливаясь с ним в поцелуе.
— Но, только вернись. — сказала Бэлла, встретившись с ним глазами.
— Даю слово. — ответил Ник, чуть улыбнувшись.
…
Настоящее время,.
Ник Бойд завис, погружённый в свои мысли, держа в руках надбитую чашку, что не обходит вниманием его сестру. Лиллит подходит к нему ближе, коснувшись своей рукой его плеча, бросив на него свой взгляд.
— Эй, не волнуйся, вы ещё свидитесь. — сказала Лиллит, поймав его мрачный взгляд.
— Знаю. — ответил Ник, чуть улыбнувшись, бросив взгляд на сестру, — Просто.
— Понимаю, и тоже скучаю, по Терелин, — сказала Лиллит, — Но у них всё будет нормально, поверь, мы то тут, главный источник всех проблем Сторибрука. так что там должна быть тишь да гладь,., а для нас сейчас главное, найти в твоей лавке то, что поможет нам найти Кристиана и поскорее покинуть царство папули.
Ник кивнул.
— Да, лучше нам поспешить, — сказал Ник.
Но тут в их поле зрения попадает одна шкатулка, лежащая на прилавке, в ней лежала та самая подвеска на шнурке, которую Леонард подарил Анабель ещё детьми. Лиллит подошла к шкатулке, осторожно взяв подвеску в руки, проведя по ней пальцами.
— А она что тут делает?! — спросила Лилли, на её лице отразилась тень удивления.
— Без понятия, но я кажется догадываюсь. — сказал Ник, осмотрев лавку, он подошёл к сейфу, где по его мнению было то, что им нужно, но тот оказался пуст.
— Что-то потеряли? — спросила Моргана, появившись позади них. Ник и Лиллит бросили на женщину удивлённые взгляды, её иссиня чёрные волосы были аккуратно уложены наверх в тугой пучок, на шее красовалась длинная нить жемчуга, идеально сочетающая с её элегантным чёрным костюмом, который больше подчёркивал, чем скрывал. — И не старайтесь, там вы это не найдёте.
— Матушка, — сказала Лилли, встречаясь с ней глазами.
— Моргана. Фаэрчаилд. — сказал Ник, сквозь зубы.
Моргана медленно подошла на своих каблуках ближе к дочери и Бойду, улыбаясь им.
— Вот кого я точно не ищу. — сказал Ник, смерив её грозным взглядом.
— Да брось, зачем так с матерью своей младшей сестрёнки. — сказала Моргана, ухмыляясь. — Как будто вы оба не рады повидаться.
— То что ты меня родила, не даёт тебе право зваться моей матерью, Моргана, ты чуть не убила меня при первой встрече! — сказала Лилли, — Моя настоящая семья это Хейлы, не ты и уж точно не Владетель.
— О, так ты уже в курсе, как обстоят дела на нашем семейном древе. — сказала Моргана, встречаясь с ней глазами.
— не была уверена, так значит это правда?! Он мой отец? — сказала Лиллит, Моргана опустила взгляд.
— Да. К сожалению. — сказала Моргана, подняв на дочь взгляд, — Поверь для меня это тоже явилось шоком, когда я попав сюда, к слову благодаря твоему братцу, — она смерила Ника взглядом, — Узнала, что моя сестра была права, во всём, и тот кого я любила, оказался не тем, за кого себя выдавал.
— В этом я могу тебя понять, мам. — сказала Лилли, бросив взгляд в сторону Леонарда, Ник закатил глаза.
— Ты бы отошла. — сказал Ник, бросив на ведьму.
Моргана отступила в сторону.
— Да, пожалуйста, Лео, ищи коль есть время, — сказала она, — Только помни, это моя лавка и без моей на то воли, ты тут ничего не найдёшь.
Ник смерил Моргану строгим взглядом, Лиллит подошла к брату, коснувшись своей рукой его.
— Полегче с угрозами! — процедил Ник, испепеляя её глазами.
— А то что, убьёшь опять?! — сказала Моргана, усмехаясь, — Может пора пойти на мировую, как думаешь, Лео, ради той кто нам обоим очень дорог. — она бросила взгляд на дочь, — Вам ведь это нужно, да?
Она достала флакон с волшебным элем из королевства Авалор, способным вызвать дух любого умершего. Женщина поставила флакон на прилавок рядом с той шкатулкой, толкнув его им.
— Ну же, берите. — сказала Моргана.
— Больно ты щедра, — сказал Ник, посмотрев на Моргану с долей скепсиса и на доверия в глазах, — Ну и на каких условиях?
— Просто так, — сказала Моргана, — Ана, Лео,. перед смертью я сказала вам чистую правду, хочу начать всё с чистого листа.
— Даже не заикайся, — сказал Ник, на его лице не дрогнул ни один мускул, но вот Лиллит на миг ей от чего-то поверила, переменившись в лице, — Тебе здесь самое место!
— Я хочу снова жить! — сказала Моргана, встретившись с ними глазами, — Я хочу вновь ощутить тепло солнца на своей коже, искупаться в воде, ощутить вкус настоящих человеческих чувств, возможно вновь полюбить и что самое главное быть рядом со своей дочерью.
— Прости, но ты не вернёшься. — сказал Ник.
— Разве что Ана сама мне это скажет, — сказала Моргана, бросив взгляд на дочь, Ник бросил взгляд на сестру, — Что скажешь, малышка, вспомни ты сама говорила, что для нас ещё не поздно, начать всё с нуля.
— Да, я помню. — сказала Лилли, подняв взгляд на мать, изменившись в лице, — Но после ты превратила меня в камень, ты сама отказалась от нашего будущего ради своей хвалёной мести!
— Да, за это прости, — сказала Моргана, — Но поверь, мне искренне жаль, я всё осознала, мне жаль что я не верила своей сестре тогда, когда она пыталась нас защитить от него, меня поглотила моя ненависть и ярость. Я ошиблась, каюсь, и я правда, искренне хочу всё исправить. Я могу вернуться с тобой, вместе., но правда если займу место кого-то. кхм. другого из живых. Те люди, что прибыли с вами, не все из них ваши друзья, и вполне себе живы, кажись кто-то из них может и остаться, а твоя мать вернётся. Подумай.
Она подошла к ней ближе, коснувшись своей рукой руки дочери, встретившись с ней глазами.
— Зря стараешься, — сказал Ник, — Ана не такая как ты, она на это не пойдёт, правда, сестрёнка?!
— Да, — ответила Лиллит, отстраняясь от неё, — Я не стану рисковать жизнями своих друзей или кого бы то ни было, даже ради тебя, мама. Мне жаль, так что твой план провалился.
— Посмотрим, — сказала Моргана, чуть ухмыльнувшись, встретившись с ними глазами, Ник сразил её стальным взглядом, женщина протянула им флакон с элем из Авалора. — А, это за счёт заведения, считайте это моим искренним жестом помочь родной дочери и её брату, мой вклад в новую жизнь.
Она чуть улыбнулась, почти искренне. Ник смерил её недоверчивым взглядом.
— Ты ничего не делаешь без умысла, Моргана. — сказал он.
— Ровно как и ты, Леонард Хейл. — ответила Моргана, — Думаю в этом мы с тобой схожи, потому ты и бесишься, но что б ты знал, в этой битве вам стоит остерегаться не меня. Удачи.
Моргана встретилась глазами с Ником и Лиллит, чуть ухмыльнувшись.
…
Трактир «У Бабушки» в Преисподней, чуть позже,.
— Так она что, сбросит невинную девушку в адское пекло?! — спросила Мэри-Кейт, встречаясь с Нариссой глазами.
— Разумеется, и скажет как обычно, что всё это ради меня. — сказала Нарисса, закатив глаза, — Опять потерять её по своей вине…
— Нарисса, успокойся, — сказал Робин, коснувшись своей рукой её плеча.
— Успокойся?! Ведь я сама же её и убила! — сказала Нарисса, в её голосе слышалось отчаяние и сожаление, — Утешалась все эти годы, что она отошла в другой светлый мир, но какой там… Может, правда сесть в лодку.
— Да, конечно, — сказала Дана, Нарисса бросила на неё взгляд.
— А мы останемся, найдём Кристиана и уйдём с ним вместе. — сказал Дэвид.
— Риск слишком велик. — сказала Дана, бросив взгляд на родителей.
— Вот потому мы и не бросим тебя тут одну! — сказала Мэри-Кейт, встретившись с дочерью глазами.
— Ничего, что мы встрянем в семейную перебранку. — сказал Ник, появившись в трактире вместе с сестрой, и показывая им пузырёк волшебного эля из королевства Авалор, что дала им Моргана.
— Что за пузырёк? — спросил Робин, бросив на него взгляд.
— Средство найти вашего покойного пирата. — сказал Ник, Дана и остальные бросили на них взгляды.
— Подарок от моей матушки, — сказала Лиллит, чуть улыбнувшись, — Эль от шинейд, из королевства Авалор.
— Язык сломаешь. — сказала Нарисса.
— Он позволяет общаться с умершими, — пояснил Ник, — Оросите могилу Кристиана и вместо того чтобы гадать где он, его самого и спросите.
— У Кристиана есть могила, здесь?! — не понял Дэвид, — В Загробном мире?!
— Здесь есть могилы у всех, — сказала Лиллит, — Ну, а кладбище там же, где и у нас.
— Если получится, заберём его и все отсюда уплывём. — сказала Мэри-Кейт.
— Отличная мысль. — сказал Ник, — Но лучше поторопитесь.
— Ну нет, ты идёшь с нами! — сказала Дана, подходя к Бойду и встретившись с ним глазами.
— Думаю, вы справитесь, время уходит. — сказал Ник, отдавая ей пузырёк с волшебным элем, — Помним про лодку, и пророчество.
— Какое пророчество?! — спросила Дана, поймав взгляд Бойда.
— Не имеет значение, если мы тут не станем задерживаться. — сказал Ник.
— Да, Дана, нам не желательно оставаться надолго в царстве моего папули, не ровен час столкнемся, а мне этого не надо. — сказала Лиллит, подходя к подруге, встретившись с ней глазами, — Идём отсюда, вытащим Кристиана и свалим из ада, пока у нас есть такая возможность.
— Встретимся у реки. — сказал Ник, сразив их взглядом, тёмный ушёл, оставляя их, — Если успеете, конечно.
Дана проводила его стальным взглядом, сдерживаясь, чтобы ему не врезать. Её руки самопроизвольно сжались в кулаки, почти до боли впившись ногтями в кожу на ладонях, оставляя кровавые следы.
— Дана, сейчас не время выяснять отношения с моим братом, поверь, я тоже на него злюсь, — сказала Лиллит, останавливая подругу, сжав её ладонь в своей.
— Лиллит права, на споры нет времени. — сказала Мэри-Кейт, встретившись глазами с дочерью, — Если у нас есть шанс отыскать его, надо пойти на этот риск.
…
Годами ранее.
Люсинда облачённая в свой серый плащ, стояла посреди лесной поляны с фонарём в руке, ожидая появления Мариссы.
Разбойница Марисса появилась позади девушки, держа её на прицеле своего лука, направляя в неё стрелу. Люсинда бросила на неё взгляд.
— Я получила записку, ты одна? — спросила Марисса, девушка дёрнулась в сторону, увидев стрелу у своего носа.
— Одна, и без оружия, — сказала Люсинда, — Как обещала.
— И я одна, но с луком не расстаюсь никогда. — сказала Марисса, опустив тетиву лука, встретившись глазами с фрейлиной.
— Я здесь поскольку тревожусь за свою королеву. — сказала Люсинда, медленно подойдя к ней, — Мне страшно, что ваша эта вражда погубит королевство, и что самое главное её душу.
— Марисса, — послышался женский голос за спиной разбойницы, девушка обернулась, увидев позади ещё одну Люсинду, направляя на неё лук, и в эту секунду, та Люсинда, что оказалась позади девушки в миг вырывает ей сердце, держа его в руке из чего юная фрейлина сделала вывод, что это Кора, выбравшаяся из Зазеркалья и принявшая её облик.
Кора вернула свой прежний величественный лик, держа сердце Мариссы в своей руке.
— Вот видишь, как говорится хочешь мира, организуй войну. — сказала Кора, ухмыляясь, встретившись глазами с Люсиндой, убрав сердце в ларец.
— Кора, — сказала Люсинда, поражённо, поравнявшись с ней, — Откуда вы здесь?!
— Ты сама меня выпустила, девчонка, — сказала Кора, — Когда прибегла к магии, которую не понимаешь, а я никому не спускаю ошибки.
Кора лишь усмехнулась, встретившись глазами с Люсиндой и Мариссой, Люсинда опустила взгляд.
— Нет, умоляю! — сказала она, подаваясь вперёд, — Одумайтесь!
Кора открыла ларец, прошептав в сердце Мариссы:
— Так вот, забудь всё, что тут случилось и порадуйся жизни напоследок. — сказала Кора.
Марисса покорно ушла прочь с поляны, оставляя их одних.
— Пойдём, Люсинда, — сказала Кора, уйдя вперёд и махнув рукой фрейлине, веля ей следовать за ней, — Нарисса всё ждёт своих подарков.
Девушка бросила взгляд в спину бывшей королеве Зачарованного леса, и вскоре засеменила следом за женщиной, осознав свою беспомощность и бессилие, с тоской посмотрев назад, за свою спину, глядя на скрывающийся в темноте силуэт Мариссы, уходящей глубоко в лесную чащобу.
…
Наши дни.
Кладбище подземного Сторибрука, чуть позже,. Дана, Лилли, Мэри-Кейт, Дэвид, Нарисса, Робин и Люси стояли на кладбище у могилы Кристиана Джонса.
Дана сжала в руке пузырёк с элем из Авалора, глядя на надгробие возлюбленного, Лилли подошла к подруге ближе, взяв её за руку, крепко сжала её ладонь в своей, встретившись с ней глазами, рука девушки была влажной от треволнения, и почти холодной.
— Ну, что попробуем. — сказала Дана, бросив на них взгляд, но говоря это будто бы самой себе. — «Кристиан Джонс».
— Ты в порядке? — спросила Мэри-Кейт, поймав мрачный взгляд дочери.
— Я да, а вот он… — сказала Дана, её сердце разрывало от тоски и боли, девушка старалась изо всех сил сдерживать слёзы. Она сделала пару шагов вперёд, открыв пузырёк в своих руках, она вылила его содержимое на могилу возлюбленного пирата.
Через какое-то время рядом с ними появляется Кристиан, Дана чуть пошатнулась в ужасе, её сердце сжалось, когда она его увидела, вид у него был такой себе, лицо в кровоподтёках, ссадинах и шрамах. Дана хотела было его коснуться, но изображение было слабым и нечётким, одно движение и вот-вот могло исчезнуть.
Нарисса закрыла Люси своим телом. Робин и Лиллит находились рядом с девочкой, глядя на пирата. Мэри-Кейт и Дэвид стояли чуть поодаль от дочери, находясь рядом с девушкой.
— Кристиан, — сказала Дана, слабо улыбнувшись, она была рада его вновь увидеть, но при всём при этом ощущала его боль как свою, испытав неоднозначные чувства. — Мы пришли за тобой, но не нашли, где же ты?!
— Дана, — сказала Нарисса, заметив, что пират начал пропадать, — Зелье слабое, он вряд ли слышит.
— Скажи, где тебя искать?! — в отчаянии спросила Дана, глядя на любимого, чувствуя как глаза начинают застилать солёные слёзы.
— Что-то происходит! — крикнула Лилли, бросив взгляд на подругу, подойдя к ней ближе, — Связь слабеет, он вот-вот пропадёт!
— Услышь нас, откликнись, прошу! — сказала Дана, не сдерживая слёз, но вскоре пират исчез, девушка упала от избытка чувств и боли на землю, — Кристиан!
…
Лиллит приблизилась к подруге, коснувшись своей рукой её плеча, чтобы её успокоить.
— Он даже не знает, что мы здесь, — сказала Дана, — Не знает, что мы пришли за ним.
— Может и знает, чувствует это. как ты чувствуешь его, — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — И мы найдём его.
— И где? — спросила Дана, бросив на подругу и остальных свой мрачный взгляд, она была бледнее обычного, — Вы видели, ему больно, он страдает. Тут целый мир, а у нас полчаса,. — девушка бросила взгляд на родителей, Нариссу, Робина, Лиллит и Люси, — У вас полчаса, Кора пригонит лодку, уплывайте на неё, не то все мы тут застрянем.
— Она нашла выход, найдём и мы. — сказал Дэвид, подходя к дочери, — Когда отыщем Кристиана,. мы останемся здесь, с тобой.
Мэри-Кейт чуть кивнула, поравнявшись с супругом, встретившись глазами с дочерью, взяв её за руку.
Дана потупила взор, переводя взгляд с родителей на Лиллит, чуть улыбнулась уголком губ.
— Нарисса, — сказала Дана, подходя к тёте, и отходя вместе с ней в сторону, — Ладно они, но вы уходите.
— Нет, я… — сказала Нарисса.
— Ты, Робин и Люси, — сказала Дана, останавливая её на полуслове, — Потому что иначе с твоей бывшей подругой такое случится.
— Наверное тоже самое, что и… с Кристианом, — сказала Нарисса, опустив взгляд и тут же умолкнув, поймав взгляд племянницы.
— Вот именно, — сказала Дана, подняв на неё взгляд, — Выводи их,. Вы должны выбраться.
Нарисса встретилась с племянницей глазами, чуть кивнув.
…
Годами ранее.
Позднее в тронном зале в замке Злой королевы проходил праздник в честь её дня рождения.
Нарисса стояла над своим мрачным трёхэтажным тортом с горящими на нём свечами, прожигая его взглядом.
— Желание… Желание! — сказал придворный шут, встречаясь с королевой глазами, Нарисса задула свечи, — Что мы загадали?!
— Чтобы шут шутил смешнее, — сказала Нарисса, — Желание не сбылось,. — с помощью магии она свернула шуту шею, тот упал замертво к её ногам, — Закругляемся! Хватит с меня веселья.
— Не рановато ли, — сказала Кора, появившись на празднике, народ расступился перед ней, образуя коридор между двумя королевами, Нарисса бросила взгляд на мать, изменившись в лице.
— Мама?! — сказала она, удивлённо, не ожидая её увидеть в этом мире, Кора приблизилась е дочери, — Как ты освободилась из Зазеркалья?! Где Люси? Ты что-то с ней сделала?!
— О, последний раз я видела твою фрейлину, когда она упаковывала это. — сказала Кора, показывая дочери подарок, — С днём рождения, дорогая!
— Подарок от тебя, да нет спасибо. — сказала Нарисса, с явным скепсисом в глазах.
— О, прежде взгляни. — сказала Кора, — Я сделала то, чего не смог бы никто, — женщина сняла с подарка ткань, показывая ей ларец, где лежало сердце и как она думала, Мариссы. — Утоли свою жажду мести.
Она показала Нариссе сердце Мариссы на блюде. Королева бросила поражённый взгляд на мать.
— Сердце Мариссы. — сказала Кора.
Нарисса подалась вперёд, расплываясь в злорадной усмешке.
— Раздавишь и она умрёт, — сказала Кора, поймав взгляд дочери, — Понятно, не веришь, я докажу. Зеркало сюда!
Двое чёрных рыцарей принесли в зал волшебное зеркало королевы, поставив его ближе к Нариссе и Коре. Нарисса сразила мать взглядом, взяв сердце сводной сестрицы в руки, ухмыльнулась, подошла к зеркалу.
— Покажи Мариссу! — сказала Кора.
Тут в зеркале появилось изображение Мариссы, девушка находилась в компании своего принца и гномов, в одной из деревень в королевстве, выпивая и смеясь.
— За мою сестрицу! — сказала она, с улыбкой, поднимая свою кружку с элем, принц и гномы смеялись в унисон, — Пусть же она ищет меня много лет и не находит!
— За королеву! — вторили принц и гномы все вместе поднимая свои кружки и делая по глотку.
В этот момент, наблюдавшая за ними через зеркало, Нарисса со злостью сжала сердце сестры в руке и в этот же момент Марисса резко поднялась из-за стола, опираясь руками о столешницу, грудь сдавило от боли, Принц подался вперёд, настораживаясь.
— Марисса, — сказал он, касаясь её плеча своей рукой, в глазах отразилась тень тревоги, он поймал её взгляд.
Марисса убрала спадающие на грудь длинные чёрные волосы, высвобождая грудь, чувствуя тяжесть в грудной клетки. в то время как Нарисса с долей злорадства ещё сильнее сжала сердце в свое руке, наблюдая за сводной сестрицей. Марисса развязала шнуровку на своём жилете, вдыхая полную грудь воздуха, чувствуя движение под одеждой и тут через её блузу из её груди на стол вылетает сверчок, держа в своих лапках небольшую спичку.
Гномы дружно рассмеялись во весь голос, Марисса чуть улыбнулась.
В этот момент это увидела Нарисса, с недоумением на лице, она сжала сердце в руке, обращая его в прах, и в этот миг один из её чёрных рыцарей упал замертво позади неё.
— Кто-то подменил сердце! — сказала Кора.
Нарисса со злобой и огнём в глазах бросила взгляд на мать, оскалившись.
— Кто?! — спросила она.
…
Чуть позже, после праздника, Нарисса осталась в зале одна, глядя на яблоки в своей вазе, её глаза накалились сталью и гневом.
В это время в покоях королевы появляется Люсинда, держа в руках ларец. Нарисса бросила на неё взгляд.
— Это ты отдала её сердце?! — спросила резко Нарисса, встречаясь с ней глазами.
— Для твоего блага, пришлось. — сказала Люсинда, подняв на неё взгляд.
— Какого блага?! — резко сказала Нарисса, приблизившись к фрейлине, — Её бы не стало и всё было бы уже кончено!.. Ты что, не желаешь мне счастья?!
— Желаю, но не такого. — сказала Люсинда, встретившись с ней глазами, — Уничтожив её, ты обратишься во тьму, Нарисса! Станешь в точности как… твоя мать! Чего она и хочет. Прошу, прошу, Нарисса, послушай меня, твою единственную подругу, счастье не в этом!
— Если жива Марисса, мне счастливой не быть, — сказала Нарисса, встречаясь с ней глазами.
— Прости, но ты не права. — ответила Люсинда, опустив взгляд.
— Моя единственная подруга меня предала, — сказала Нарисса, — И должна за это ответить.
— Делай, что сочтёшь нужным, — сказала Люсинда, — Главное, что Марисса жива, а с нею возможность твоего искупления, а значит, оно того стоило. Хорошо, что эта шкатулка пуста, пусть она так и будет пустой.
— Не будет, — сказала Нарисса, ухмыльнувшись, — Пока Марисса жива, я не стану такой, как ты хочешь, и такой, как я хочу. — она забрала ларец из рук фрейлины, — Раз уж шкатулка предназначена для ценностей, тогда поместим в неё драгоценность.
С помощью магии она поместила свою фрейлину Люсинду в шкатулку для сердец.
— Не волнуйся, тут ты в безопасности и больше мне не помешаешь, — сказала Нарисса, глядя на девушку, — Но всё же я тобой слишком дорожу, ведь как ты и сказала, ты моя единственная подруга на всём белом свете, та что верит в меня.
— Нарисса, нет, стой! — сказала Люсинда, пытаясь докричаться до королевы, — Стой!
Нарисса закрыла ларец, по её щеке пробежала кроткая едва заметная слеза, королева быстро смахнула её тыльной стороной своей ладони в чёрной перчатке.
…
Наши дни.
Кладбище Преисподней, чуть позже,.
Нарисса стояла воле могилы бывшей любовницы и подруги Люсинды, окропив её остатками волшебного эля, по щекам женщины текли слёзы сожаления и боли.
— Нарисса, — сказала Люсинда, появившись перед старой подругой, окликнув её.
— Люси, — сказала Нарисса, встретившись с ней глазами, — Мне жель, я не хотела,. не хотела!..
Люсинда подошла к Нариссе ближе, заключая её в объятия, утешая.
— Ничего, — сказала она, чуть улыбнувшись, — Моя королева, всё хорошо, ты не плачь, это не стоит твоих слёз.
— Значит, ты смогла меня простить? — спросила Нарисса, обнимая подругу.
— Конечно, — ответила Люсинда, взяв её руки в свои, встретившись с ней глазами, улыбнувшись, она смахнула слезинку со щеки подруги тыльной стороной ладони, — Ведь таков крест дружбы, прощать друг другу все ошибки, но мы с тобой всегда были друг для друга чем-то большим,. Ты мне дорога, по настоящему и я буду любить тебя всегда, со всеми твоими демонами.
Нарисса чуть улыбнулась.
— Со всеми, не думаю, — сказала Нарисса, встречаясь с ней глазами, — Ты единственная на свете, кто была добра ко мне с самого начала, знала кто я, что я делала, но оставалась рядом, а я к тебе была предосудительна, вплоть до того, что раздавила твоё сердце, ради мести.
Люсинда чуть улыбнулась.
— Не понимаю, как можно быть настолько великодушной?! — сказала Нарисса, глядя в её медно карие глаза.
— Что ты, я вовсе не ангел, как ты думаешь, и у меня за плечами не мало грехов, о которых я и теперь ужасно сожалею, — сказала Люсинда, — Как и у тебя у меня есть свои тёмные пятна в прошлом, о которых ты не знала, а я и не спешила рассказывать, наверное потому-то я и тут, но я без понятия что именно за грех удерживает меня в этом мире.
— Как раз это и неважно. — сказала Нарисса, — Уж вечные муки тебе не грозят, это я тебе обещаю.
Люсинда на миг отстранилась от неё, меняясь в лице.
— Нет, Нарисса, — сказала она, — За этим-то я и пришла, твоя мать через меня пытается на тебя давить. Ты останешься, поскольку так надо, поможешь Мариссе, друзьям, племяннице,. без тебя им не одолеть Владетеля. В кой-то веке ты предпочла жажде мести добро, так не сверни с этого пути из-за меня.
— Мама отправит тебя туда, где много хуже, в Небытие, — сказала Нарисса, — Ты пострадаешь из-за меня, и мы обе с тобой знаем разубедить её не получится.
— Ммм,.
— Но есть возможность её переиграть, — сказала Нарисса, — Понимаешь.
— Когда ты вырвала моё сердце, тобой движела чёрная злоба, а сейчас ты несёшь надежду, — сказала Люсинда, накрыв её руки своими, встретившись с ней глазами, — О большем я и не прошу, утешь старую подругу, сделай доброе дело, и тогда я буду знать, что погибла не напрасно.
Она встретилась с Нариссой глазами, чуть улыбнувшись, отпустила её руки и тут же исчезла в клубах белоснежного дыма. Рука Нариссы упала в пустоту. Женщина чуть улыбнулась, обронив кроткую едва заметную слезу.
…
Годами ранее.
Нарисса сидела за столом с бокалом красного вина, на лице не дрогнул ни один мускул, когда к ней подходит Кора.
— Твоя фрейлина куда-то запропастилась, а я так и не поблагодарила её за испорченный сюрприз. — сказала Кора.
— Да, она уже поплатилась, — сказала Нарисса, усмехаясь, держа в руках ларец, подошла к матери, — Поздоровайся, Люсинда, — она открыла крышку ларца, где находилась Люсинда, Кора заглянула внутрь, улыбнувшись.
— О, ого,. ты бесподобна, дорогая, — сказала Кора, Нарисса закрыла крышку шкатулки.
— Ты знаешь, Люси зря помешала расправе, но она была на твой счёт. — сказала Нарисса, бросив взгляд на мать.
— Вот как мне вбить в твою упрямую голову, что я о тебе же пекусь, — сказала Кора, — Делая то, что тебе не под силу, скажем, как долго ты охотилась за своей сестрицей, а я добыла её сердце за день.
— Верно, но всего-то за час, упустила, — сказала Нарисса, — Когда я наконец отомщу, победа будет моей и только! Можешь не рассчитывать на лавры.
— У тебя не хватит сил, чтобы вернуть меня в Зазеркалье. — сказала Кора.
— Они и не нужны. — сказала Нарисса, — Кое-кто будет счастлив помочь мне в этом!
— Приветствую, Кора, — сказало зеркало, — Не пора ли в путь! — тут же зеркало схватило Кору, затягивая её в водоворот, запечатывая в Зазеркалье.
— Не вздумай, — сказала Кора, предпринимая попытку вырваться.
— Поздно, я наложила заклятие, что опечатает портал навечно, — сказала Нарисса, — Даже мне его потом не открыть, ты уйдёшь из моей жизни, навсегда.
— Без меня ты никто и обречена на одиночество. — сказала Кора.
— Лучше быть одной, чем с тобой. — сказала Нарисса.
— Хочешь быть одной, посмотрим, как ты запоёшь… — сказала Кора, с помощью магии вырывает у неё из рук ларец, где была Люсинда, и в ту же секунду её затягивает в портал навсегда.
Нарисса подалась вперёд.
— НЕЕТ! — выпалила Нарисса, рванув к зеркалу, — Люси!
Но когда она подбежала к зеркалу, портал уже закрылся. Королева с силой бьёт по стеклу, испепелив его взглядом.
— Агх!..
— Что ж, у вас есть я. — сказало зеркало на стене, Нарисса бросила на него взгляд, а затем вновь на портал, обронив слезу.
…
Наши дни.
Адское пламя Владетеля разгоралось в глубинах Преисподней. Молодая фрейлина Люсинда стояла на самом краю помоста глядя в пропасть, в огненную бездну, бросив краткий взгляд на стоящую вдалеке Кору.
В это время Нарисса вместе с дочерью, Люси, прибегают к помосту над пылающей бездной, чтобы остановить Кору.
— Остановись, мама! — сказала Нарисса
— Почему ты ещё тут?! — спросила Кора, бросив на неё взгляд.
— Потому что я тех кто мне дорог не бросаю, — сказала Нарисса, встретившись с ней глазами.
— По твоему ты поступаешь благородно, — сказала Кора, — Но реальность куда прозаичней, умоляю тебя, уходи!
— Нет, Нарисса, останься! — сказала Люсинда, бросив взгляд на королеву, — Ты нужна им, не становись наживкой!
— Я остаюсь даже не ради друзей, — сказала Нарисса, — А чтобы помочь всем, кому можно.
— Это невозможно, — сказала Кора. — Пойми наконец, всех спасти нельзя.
— Отпусти её! — сказала Нарисса.
— Включи ты здравый смысл, просто пойми, — сказала Кора, — Моё время в мире мёртвых уже истекает, уйдём со мной!
Нарисса бросила взгляд на дочь.
— Люси, отойди, — сказала Нарисса, закрыв её своей рукой, женщина подалась чуть вперёд, в сторону матери.
— Не вынуждай делать то, чего мне не хотелось бы. — сказала Кора, останавливая её.
— Прошу, не надо. — сказала Нарисса, встречаясь с матерью глазами.
— Прости, — сказала Кора, взмахнув рукой, и тут же девушку охватили изумрудно зелёные языки пламени Владетеля, окружая её…
— ААА!!!
— Нет! — крикнула Нарисса, пробежав по помосту в сторону бывшей любовницы и подруги.
Люси чуть отступила, тут же перед Нариссой появилась огненная стена, разделившая её с Люсиндой и перегородив женщине дорогу.
Воронка адского пламени начала затягивать юную фрейлину глубоко в бездну. Она бросила взгляд на Нариссу, чуть улыбнувшись ей, кивнула, встречаясь с ней глазами, взглядом давая ей понять, что всё будет хорошо и что это не её вина. По щеке Нариссы пробежала кроткая слеза.
— Когда-нибудь ты поймёшь, — сказала Кора, когда Нарисса бросила на неё взгляд и в следующий миг колдунья исчезла в клубах фиолетового дыма с помоста.
— Люси! — сказала Нарисса, бросив взгляд в сторону фрейлины, девушка была охвачена языками пламени, — Люси, прости, я не хотела!
Но тут внезапно пламя отпускает девушку, развеиваясь.
— Люси, — сказала Нарисса, подавшись вперёд в сторону девушки.
— Стой. — сказала Люсинда, останавливая королеву, — Не подходи, всё хорошо, видишь.
И тут в следующий миг перед бывшей девушкой королевы Нариссы открылся мост, яркий белый свет освятил пещеру, ослепляя их. Дорога в Серебряный Град, во владения самой Создательницы.
— Что происходит?! — не поняла Нарисса.
— Сама не понимаю, — сказала Люсинда, делая шаг вперёд, в сторону света, — Здесь вроде как мост, тоннель,. свет в конце, как прекрасно, видно Создатель благоволит мне,. вот где я обрету покой!
Нарисса чуть улыбнулась, Люси подошла ближе к матери, Люсинда бросила взгляд на подругу и улыбнувшись подошла к ним ближе.
— Выходит моё незавершённое дело, завершено, им была ты, старая подружка, — сказала Люсинда, с улыбкой взяв Нариссу за руку, встретившись с ней глазами, — И как я только раньше не понимала этого…
— Я?! — не поняла Нарисса, глядя в её медно карие, глаза отливавшие серебром.
— Столько лет, что я находилась рядом с тобой, я позволяла твоей матери тебя ломать, превращать свет во тьму,. не о чём так не жалею, как об этом, ты мой криптонит, но теперь, ты ей не подвластна, и я так тобой горжусь, — сказала Люсинда, с улыбкой, она заключает подругу в объятия, после нежно целует её на прощание.
— Кхе,. кхе. здрасьте, — сказала Люси, неловко прокашлявшись, привлекая к себе внимание, напоминая матери, что они не одни, девочка смущённо отвела взгляд. Нарисса бросила взгляд на дочь, отпрянув от бывшей любовницы, чуть улыбнулась.
Люси встретилась с девушкой глазами.
— Оу, кажется, мы не одни, — сказала Люсинда, смущаясь, бросив взгляд на девочку, — А, ты?!
— Моя дочь, Люси,. — сказала Нарисса, с улыбкой, бросив на неё взгляд.
Девочка протянула фрейлине руку, та пожала её, одарив её приветственной улыбкой.
— Спасибо тебе,. что ты в неё верила и была рядом, — сказала Люси, встретившись глазами с фрейлиной, сжимая её ладонь, — Как я верю.
— Тебе спасибо, Люси,. за то, что продолжала верить, — сказала Люсинда, с улыбкой, — Что была рядом, когда я не могла,. заботься о ней, хорошо.
Люси чуть кивнула, улыбнувшись ей. Люсинда снова обняла старую подругу и девочку, прощаясь с ними, девушка пошла к свету Создателя, на миг бросив в последний раз взгляд в сторону Нариссы, она чуть улыбнулась.
— Может мы встретимся вновь, — сказала она, подходя к ней и оставляя на её губах последний свой поцелуй, ушла.
Люси сжала ладонь приёмной матери, по щеке женщины пробежала кроткая слеза, она смахнула её тыльной стороной ладони, проводив фрейлину взглядом в лучший мир. Нарисса чуть улыбнулась.
— Прощая, любимая подружка, — сказала Нарисса, с улыбкой, глядя на свет в конце помоста, — Ты была лучшим во мне, моим светом души. Спасибо тебе, за всё.
В следующую секунду свет померк, скрывая Люсинду за вратами рая.
…
Чуть позже, Нарисса вместе с Люси шли вдоль улиц разрушенного подземного города, где у разрушенной часовой башни на главной площади их уже ждали Робин, Лиллит, Дана, Дэвид и Мэри-Кейт и Бойд.
— С твоей бывшей всё нормально? — спросила Мэри-Кейт, бросив взгляд на сестру.
— Просто замечательно. — ответила Нарисса.
— Она в лучшем из миров, в свете Создателя. — сказала Люси.
— Значит, всех, кто здесь есть… — сказала Мэри-Кейт.
— Можно спасти, — сказал Дэвид, продолжая мысль за супругой, Лилли чуть улыбнулась, бросив взгляд в сторону брата.
— У всех душ в этом городе есть свои незавершённые дела, — сказала Лиллит, — И вероятно для большинства они связаны с нами.
— Не будьте наивными, будто уверены, что они достойны ваших стараний. — сказал Ник, подходя к ним, — Это не души невинных,. это грешные мятущиеся души. Мне до них дела нет.
— Держи это при себе. — сказала Дана, бросив на него испепеляющий грозный взгляд, — Не то я с радостью посвящу Бэллу в то, что ты снова стал тёмным.
— По условиям сделки, вы находите пирата и мы уносим ноги. — сказал Ник, — Если вам угодно отвлекаться на заведомо гиблую миссию,. ммм,. бога ради, а я пас.
Ник ушёл прочь, Лилли проводила брата взглядом, изменившись в лице.
Люси подошла к матери, к Дане, та сжимала в руке кольцо Кристиана, она была мрачнея тучи.
— Ну что, готова приступить к операции «Феникс»? — спросила Люси, с улыбкой, встретившись с матерью глазами.
— Ахах, хах, у неё уже и название есть, — сказала Лилли, улыбнувшись, поравнялась с племянницей и лучшей подругой, коснулась своей рукой плеча девочки.
— Феникс, в смысле птица из мифов, или бригантина?! — спросила Дана, встретившись с дочерью глазами, взяв её за руку.
Дэвид и Мэри-Кейт переглянулись, улыбнувшись и вскоре последовали следом за дочерью, внучкой и первозданной банши, на миг Нарисса остановилась бросив взгляд на часы, заметив как стрелка на них сделала свой ход, женщина чуть улыбнулась, поняв что в мире мёртвых грядут большие перемены и что они в той или иной степени их задействовали. Королева прошла следом за остальными вверх по улице.
…
А в это время у входа в библиотеку, Моргана стояла у входа, опершись о стену спиной, увидев приближение Коры, она поравнялась с ней.
— Опаздываешь, Кора. — сказала Моргана, встретившись с ней глазами, — Ты знаешь, он этого не терпит.
— Так поспешим же, — сказала Кора, сразив её взглядом, — Не будем испытывать его терпение.
Женщины вошли в библиотеку под разрушенной часой башней, открыв двери лифта, ведущего в подземные шахты, они спустились вниз туда, где находился сам Владетель царства мёртвых.
Они спускались в глухом молчании, придерживаясь за стенки лифта, чтобы не упасть, когда он накренился и ускорил падение на самое дно ада. Они подняли решётку лифта и прошли по тоннелю вперёд прямиком к логову Владетеля.
…
Позднее они вышли к месту, куда стекали все реки ада, в центре круга в кожаном кресле находился сам бог смерти, Владетель, во очую, вдалеке возле него слышались нотки скрипки.
Моргана и Кора подошли к нему ближе, встретившись с ним глазами.
— Слышали, да дамы. — сказал он, держа в руке бокал на дне которого оставалось немного коньяка, бог смерти бросил на них взгляд.
— Музыку, — сказала Моргана, — Да, но я не большой любитель скрипичных концертов.
— Как и я. — сказала Кора.
— Хм,. оно и понятно. — сказал Владетель, откладывая стакан в сторону, — Дочь мельника и первородная сестра тьмы не оценят виртуозность Паганини, но впрочем я не о музыке, я говорю про ход часов,. слышали этот тик-так, да ведь? Это свидетельство вашей не компетентности.
— Сказал тот, кто обманул меня и использовал, чтобы зачать от меня дитя, что вызволит тебя из ада, — сказала Моргана, встречаясь с ним глазами, — Чтоб ты знал, Владетель, моя дочь не станет этого делать, не надейся,. она для этого слишком умна. Она лучше чем была я, и не поверит ни единому твоему слову. Как моя сестра уже остановила тебя однажды, убив того мужчину коим ты мне представился, так и Анабель остановит, а я помогу.
— Не думаю, Моргана, но давай, рискни. — сказал Владетель, бросив на неё взгляд, он сжал её горло с помощью своей магии, так что женщина ощутила как её лёгкие сжимаются, он отбрасывает её в сторону, — Пророчество в силе, дорогая, Ана может делать что пожелает пока находится у меня в гостях, пока это не мешает моим планам, посмеет встать у меня на пути, вас обеих ждёт нелёгкая судьба. — он бросил взгляд в сторону реки проклятых душ, намекая Моргане на то, что может ожидать её и Анабель, если та встанет на его пути, женщина смерила его взглядом, хватая ртом воздух, Владетель бросил взгляд на Кору, — Меня больше тревожит другое,. Нарисса.
— Чем тебе может помешать моя дочь?! — не поняла Кора, бросив взгляд на Владетеля, изменившись в лице. — Что?! Чем она тебе так опасна? Опаснее, чем твоя собственная, первозданная банши?!
— Тик,. тик,. тик,. часы тикают, каждый тик, означает, что одна из душ покинула мои владения. — сказал Владетель, — Я похож на того, кто смирится с любой потерей?! Мм?!
— Я сделала, как ты просил. — сказала Кора, — Против своей воли, я рисковала отношениями со своей дочерью!
— Поскольку решила, что можешь навязать ей мою волю. — сказал Владетель, — Но не вышло, если тебя это утешит, она за упрямство поплатится.
— Только тронь её! — выпалила Кора, испепеляя его глазами, — Нас обеих, а теперь дай то, что обещал.
— Ну, надо же, Кора, — сказал Владетель, встречаясь с ней глазами, он изменился в лице, — Поразительно, как сильно ты печёшься о Нариссе, особенно учитывая тот факт как именно ты обошлась с другой дочерью.
Моргана бросила на неё взгляд, поднявшись на ноги. Она впервые слышала о том, что у Коры есть ещё одна дочь. и была крайне удивлена.
— Что?! Откуда тебе известно о Клариссе?! — спросила Кора, поражённо.
— Уж я то знаю всё, поверь. — сказал Владетель, встречаясь с ней глазами, он чуть усмехнулся, — Скажем, почему ты её бросила, оставила умирать,. чтобы по головам выбраться из убогой жизни крестьянки, что станет преотличнейшей карой.
Он звякнул о бокал с виски, и щёлкнув пальцами превратил одеяния Коры в лохмотья.
— Превосходно! — сказал он, смеясь, глядя на неё, он сделал пару глотков виски.
Моргана бросила на него взгляд, затем на подругу.
— Мельничиха во всей красе, — сказал Владетель, усмехнувшись, — Поторапливайся, Кора, муку пора развозить! В этом ведь работа мельников, как-то не задумывался, прости. Такая скукотища, тоска!
— Но ты… ты обещал нас спасти. — сказала Кора, мрачнея.
— А ты обещала не подвести. — сказал Владетель, встретившись с ней глазами, — Будет над чем подумать, дамы,. целую вечность. Пока!
— Всё равно, ничего ещё не кончено, Владетель, — сказала Моргана, бросив на него гневный взгляд, — Если не мы, то ОНА тебя остановит,. и пророчество исполнится, ты проиграешь, снова и скоро сам окажешься в плену адского пламени, в забвении, это я тебе гарантирую!
— Сомневаюсь, родная, — сказал Владетель, встретившись с ней глазами, его глаза загорелись изумрудно зелёным огнём, — Тебе известны слова пророчества: «Когда взойдёт красное солнце, Владетель ступит на землю, и когда он найдёт свою истинную любовь, зло восстанет из пепла.»
— Да, но пока бьётся чистое сердце истинной дочери света, тебе не победить. — сказала Моргана, ухмыляясь.
— В таком случае, мне не составит труда остановить её сердце. — сказал Владетель, встречаясь глазами с Морганой и Корой, — Никому не сбежать от смерти, даже Спасительнице.