ID работы: 10487022

Маленький Лев

Гет
NC-17
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 12 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 36 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 4: «Все Ланнистеры — львы»

Настройки текста
      Утреннее солнце освещало замок. Слуги, уже давно вставшие, расходились по своим делам. Юные лорд и леди встретились на одном из пролётов.       — Доброе утро, Серсея, — Джейме лучезарно улыбнулся сестре.       — Доброе, — Серсея опасно сверкнула зелёными глазами. Уголки губ в отвращении поползли вниз.       — Что-то случилось? — Джейме заглянул сестре в глаза, ожидая найти в них ответ.       — Сейчас дура-септа нахамила мне! А когда я ответила ей, то на меня накинулась эта Дорна, — Серсея с отвращением выплюнула последние слова. — «Ты не можешь так разговаривать! Ты леди! Боги всё видят!» — Леди скорчила лицо и карикатурно изобразила Дорну. Джейме рассмеялся в ответ.       — Не обращай на них внимания, — лорд махнул рукой. — Я сейчас иду к Тириону. — Джейме заглянул за плечо сестры и зарделся. — Может, пойдёшь со мной?       Серсея гордо улыбнулась. Из всех её подружек он предпочитал именно её. Свою сестру, половину своей души. Джейме никогда не заглядывался на других девочек, ведь все они были тенью прекрасной Серсеи с золотом в волосах.       — Если он не увяжется за нами после, — в мелодичном голосе появились надменные нотки. Серсея взяла Джейме под локоть и повела к покоям младшего брата.       Когда близнецы зашли в светлые палаты, то увидели, как карлик пытается затянуть завязки на бриджах.       — Ты настолько жалок, что не способен надеть штаны? — рассмеялась в голос Серсея. Тирион, увидев близнецов, подскочил и торопливо отвернулся от брата с сестрой.       — Зачем ты так? — с горечью в голосе Джейме обратился к Серсее. Лорд развернул брата к себе и быстро завязал бриджи. — Ты запомнил? — Джейме улыбнулся брату. — У тебя раньше были пуговицы, верно? — лорд с ухмылкой посмотрел на сестру. В его взгляде читалось: «Он не беспомощен».       — Навестил? Теперь пошли. — Серсея бросила быстрый взгляд на дверь.       — Куда вы? Можно я пойду с вами? — В разномастных глазах появилась мольба. Джейме выдохнул, посмотрел на брата, затем на сестру, а потом снова на брата.       — Да, конечно, — лорд потрепал светлые волосы Тириона.       — А Сия не будет против? — Губы мальчика изобразили улыбку.       — Не называй меня так, — в глазах Серсеи блеснула ярость. Она, как дикая львица, накинулась на карлика и встряхнула его. — Не смей, мерзкое отродье! — прокричала леди брату прямо в лицо.       — Я слышал, что Джейме и отец называли тебя так иногда! — Тирион попытался вырваться из железной хватки сестры.       — Как ты смеешь сравнивать себя с ними?! Ты никто! — поперхнулась слюной леди. Джейме с трудом отцепил её побелевшие пальцы от плеч брата.       — Прекрати, Серсея! — Джейме встряхнул её, стараясь привести в чувство. Глаза лорда горели злостью. Тирион, на удивление, не плакал. Он с тревогой смотрел на близнецов, ощущая свою вину из-за их ссоры.       — Прости меня, — Тирион заложил руки за спину. — Я не должен был так тебя называть. Мне жаль, правда. — Маленький лорд кинул на сестру виноватый взгляд. Серсея пыталась найти в его лице подвох, ловушку, но ничего подобного там не было. Джейме продолжал прожигать сестру взглядом.       — Ты видел львов в зверинце? Когда мы с Джейме были твоего возраста, то часто бывали там, — Серсея улыбнулась. И протянула брату руку. Тирион воспрял и быстро вложил свою ладонь в ладонь сестры.       — Сначала нужно спросить у отца, — почесал затылок Джейме. И с прищуром посмотрел на сплетение их рук.       — Ты и спроси, — хмыкнула леди. — Когда ты просишь что-то у отца, то он не может отказать. — Она заговорщически улыбнулась брату.       — А львы очень большие? — Тирион дёрнул сестру за руку. — Во-о-т такие? — Маленький лорд поднялся на носочки и вытянул над головой короткую, даже по детским меркам, руку.       — Больше, братец. — В зелёных глазах промелькнуло что-то странное. Что-то, что нельзя было разгадать. — Чего ты встал?! Беги к папочке, — рассмеялась Серсея, обращаясь к Джейме. Тот нахмурил брови, ему явно не нравилась эта затея. Но несмотря на то, что душа лорда сопротивлялась, он вышел из покоев брата.       Серсея приторно улыбнулась Тириону. Она подвела младшего брата к софе, присела, а его посадила себе на колени. Мальчик с удивлением и восторгом смотрел на красавицу-сестру.       — Ты уже такой взрослый. Пора рассказать тебе… Или… Даже не знаю, — Серсея будто сомневалась. Она прикусила губу и отвела взгляд от вертевшегося на её коленях Тириона.       — Ну расскажи! —  Он осторожно дёрнул её за рукав.       — Если ты так просишь... У Ланнистеров есть очень давняя традиция. Когда ребёнок достигает шестилетнего возраста, то его пускают к свирепым львам. Если они не тронули ребёнка, значит он достоин жить. Ну, а если нет, то и не жалко. — Серсея закончила свой рассказ с мечтательной улыбкой. Тирион смотрел на сестру, разинув рот. Пазл сошёлся в его голове.       — Если я туда зайду, то отец примет меня, да? — Тирион спрыгнул с колен сестры и бросился из комнаты.       «Отец поймёт, что я достоин! Я укрощу самого большого льва! Я докажу!» — думал Тирион. Эмоции переполняли маленького лорда. Сердце заходилось в бешеном ритме.       На одном из пролётов Тирион увидел брата и отца. Они оба развернулись к бегущему Тириону. Сзади младшего брата неспешно шла Серсея. На её губах застыла победоносная улыбка.       — Мы с Киваном будем поблизости. Даже не думайте делать глупости. Львы — дикие, опасные животные, хоть и провели в вольерах всю свою жизнь, — Тайвин грозно смотрел на детей. Тириону стало не по себе от его слов. Он спрятал руки за спину и посмотрел на брата, который тут же ему подмигнул.       Когда они спустились глубже в подземелье, то на входе в зверинец им встретились двое стражников Ланнистеров. Оба они были лет сорока на вид, некрасивы, с пугающим, жёстким взглядом.       — За их безопасность отвечаете головой, — Тайвин сурово смотрел то на одного стражника, то на другого.       — Да, милорд, — прогудели те в унисон. Тайвин кивнул в ответ и дождался, пока прыщавый и щербатый страж откроет зверинец.       — Развлекайтесь, — Тайвин подтолкнул детей в комнату.       Ланнистеры под надзором зашли в зверинец. Внимание Тириона привлекли золотые клетки с попугаями разных цветов: жёлтых, зелёных, синих и розовых. В другой клетке сидела огромная черепаха. Она вся была словно сморщена и медленно жевала лист салата. Но ничего не привлекало взор так, как львы! Металлические прутья защищали от этих свирепых животных. В прайде было шесть особей. Лев с огромной гривой, три самки и два львёнка. Царственное семейство вальяжно возлежало, едва постукивая хвостами. В глазах гигантских кошек читалось: «Мы тут хозяева».       Увидев их, Тирион не мог вздохнуть. Это величие, эта сила не давали сделать и шагу. Сзади подошла Серсея и положила руку ему на плечо.       — Просто пролезь через прутья и докажешь всем, что ты настоящий лев Ланнистеров.       Больше она ничего не добавила. Леди отвела Джейме подальше от Тириона, к большой черепахе. Слов сестры было достаточно, чтобы Тирион решился.       Ничего не замечая, он обошёл клетку с другой стороны. Львы провожали его взглядом. Тирион стал протискиваться сквозь прутья. С его комплекцией это получилось очень легко. Но триумф Тириона как ветром сдуло, когда львицы поднялись с места и закружили вокруг маленького Ланнистера, принюхиваясь и порыкивая.       — Тирион! Беги!       Но голос отца не доходил до сына. Тирион словно превратился в каменную статую. Он хотел бежать, кричать, но не мог. Страх сковал его по рукам и ногам. Разномастные глаза широко раскрылись — в них отражались большие кошки, которые уже готовы были разорвать мальчика на куски.       Клетку открыл быстро среагировавший дядя Киван. В неё вбежал сам Тайвин. Он подхватил сына на руки и успел выскочить наружу и прижать ограду, пока брат её не закрыл. Видимо, от неожиданности львы отреагировали не сразу, что было на руку людям. Хищники, оскалясь, стали в ярости кусать металлические прутья. Зрелище огромной, пышущей жаром пасти навсегда осталось в воспоминаниях Тириона...       — Если тебе сказали «беги», значит нужно бежать! — Отец тяжело дышал, инстинктивно прижимая сына к себе. — Ланнистеры так не… — Лорд не успел закончить фразу, как Тирион прижался к отцу сильнее и расплакался ему в плечо. Оттолкнуть от себя ребёнка, который только что был на волосок от смерти, оказалось слишком даже для Тайвина. — Всё уже закончилось, — лорд-отец похлопывал сына по спине, сотрясающейся от рыданий. Он легко покачивал его, успокаивая, как когда-то напуганных Джейме и Серсею.       Тириона сразу отнесли к мейстеру. Джейме не отходил от брата. Он держал его за руку и говорил, что всё будет хорошо. Серсея словно испарилась. Её нигде не было видно. Джейме говорил, что отец с дядей почти случайно зашли в зверинец, «вспомнить юные годы», что и спасло Тириону жизнь.       Тайвин призвал всех в свой кабинет. Все дяди и тётя Дженна сели за большой стол. Там же сидели Джейме и Тирион.       «Чувство стыда — лучший учитель и воспитатель», — подумал лорд Тайвин, когда в кабинет отца ввели бледную Серсею.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.