ID работы: 10488464

Полночь в 1927

Гет
NC-17
Завершён
543
автор
Размер:
305 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится 379 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 2. Убить Волдеморта

Настройки текста
      Ступенька противно скрипнула под ногами, и Гермиона, тихо чертыхнувшись, наложила заглушающее заклинание. Быстро выполненное Гоменум Ревелио показало, в каком именно помещении находятся люди. Все соответствовало тому, что она уже знала: две магглы и одна волшебница. Наложив на себя дезиллюминационное заклинание, она тихо проскользнула с темной лестницы в комнату через приоткрытую дверь.       На кушетке посреди помещения лежала бледная некрасивая женщина с каштановыми волосами, прилипшими ко лбу от пота. Это, без сомнений, была Меропа Гонт, Гермиона видела ее изображение на старой колдографии. Две женщины в одежде сестер милосердия находились рядом, контролировали роды. Затаив дыхание, Гермиона стояла в углу комнаты, дожидалась окончания процесса и первого крика ребенка. Удивительно, машина времени перенесла ее прямо в нужный момент, как будто заранее знала, что именно она собиралась совершить. «Или же это просто совпадение», — подумала она про себя. Ведь она вышла из Министерства примерно в этот же час в 1999 году. На ее глазах появлялся на свет самый могущественный темный волшебник за последнее столетие.       Изнеможенная мать обняла своего ребенка, прижимая к груди и рассматривая его усталыми глазами. Гермиона знала, что Меропа Гонт скоро умрет, волшебница была ей не помехой, о ней можно было уже не переживать. А вот о молодом Волдеморте она сейчас позаботится. Сердце гулко стучало в груди. Легкое движение палочки наложило сонное заклятие на маггловских женщин, и они, поддерживаемые магией, мягко упали на пол. Гермиона шагнула вперед, сбрасывая с себя скрывающие чары. Сейчас ей понадобятся все ее моральные силы, чтобы отправить Аваду в этого младенца, который пока еще был лишь Томом Реддлом. Меропа приподнялась на кушетке, тратя последние силы на бессмысленный жест — подняла свою палочку в сторону Гермионы, и та машинально отмахнулась Экспеллиармусом. Палочка Меропы вылетела из ее руки, которая тут же обессиленно упала с кушетки, когда женщина потеряла сознание. Гермиона не раздумывая сунула лишний предмет в свою сумочку.       Меропа была при смерти, как показали диагностические чары. Ей уже не помочь. Собравшись с духом, Гермиона перевела взгляд на младенца. Подошла к нему ближе, рассматривая практически вплотную маленькое создание, лежащее на груди матери. Как будто почувствовав сгущающуюся над ним магию, тот молчал и не произносил ни звука, не кричал и не плакал. Затаился.       Его еще расфокусированные голубые глаза были такими невинными, такими чистыми, что Гермиона на секунду засомневалась. Правильно ли она поступает? Отнять жизнь ребенка… Конечно, первое убийство оставит на ней свой отпечаток. Это самое жуткое и темное деяние, какое только можно представить — убить младенца. Еще несколько часов назад она и не мыслила о таком.       Ребенок внезапно перевел взгляд прямо на нее, как будто заметив. Эти голубые глаза смотрели в самую душу, этот взгляд Гермиона узнавала — никаких сомнений, перед ней был Темный Лорд собственной персоной. Увидев его глаза, она тут же явственно увидела перед собой и его змеиную морду, все казалось бы пережитые ужасы войны вновь накатили на нее. Вся эта боль, потери, страх. Он виноват во всем этом, он вовсе не невинное дитя и никогда им не был. Палочку она подняла не раздумывая, два слова сорвались с ее губ одним выдохом. Зеленая вспышка осветила комнату на мгновение, а когда глаза вновь привыкли к полумраку, она увидела, что младенец перед ней окончательно и бесповоротно мертв.       Ее сознание было абсолютно пусто, только одна мысль билась в голове — «я это сделала». Я убила Волдеморта. Темный Лорд мертв. Трясущимися руками она извлекла золотистую машину времени из сумочки, лихорадочно установила на ней другую дату — 1999-й год. Тот день, откуда она пришла. Она должна срочно проверить, как именно изменила будущее. Сколько людей осталось в живых. Как поменялся Гарри, теперь выросший в полной семье. Что стало с Сириусом, со Снейпом. Сошлись ли Ремус и Тонкс. В ее голове кипело столько вопросов.       Палец уже коснулся хохолка феникса, когда мощное заклинание неожиданно ударило в нее и припечатало к стене. Краем глаза Гермиона увидела, как календарь, выбитый из ее рук, падает медленно и неотвратимо, как кольца выскакивают из своих креплений от удара и катятся по полу, кидая тусклые отблески. Она в ужасе перевела взгляд на человека, который стоял теперь в дверях. Его она тоже знала, видела на колдографии. Это был брат Меропы, Морфин Гонт.       — Вот так сюрприз, — процедил неопрятный волшебник сквозь зубы. — После освобождения из Азкабана зашел проверить сестренку и ее выродка, с трудом разыскал их магией крови. А от ублюдка уже избавились. Не то чтобы я был против, сестренка должна рожать нормальное чистокровное продолжение рода Слизерина, а не всякое отребье. Но кто ты, черт побери, такая, и зачем грохнула моего племянника?       Палочка была все еще в руках Гермионы, но она не могла поднять прижатое магическим прессом запястье. Этот дебил, кичащийся своей чистотой крови, даже не догадался разоружить ее. Ей это было только на руку. Она начала медленно вытягивать силу из магического пресса в районе своей кисти с зажатой в пальцах палочкой.       — Твоя сестра больше никого не родит, если ты ей не поможешь. Она умирает. Не хочет жить в этом гнусном мире без любви, — с трудом проговорила Гермиона, ощущая, как пресс давит на ее грудь. Она знала, что Меропе уже не помочь, но требовалось отвлечь мужчину от себя, чтобы выполнить задуманное.       Гонт медленно подошел к лежащей на кушетке сестре и начал водить над ней палочкой.       — Я что, блядский колдомедик, чтобы ее спасать? Я не ебу, какое заклинание тут нужно. А ты, деточка?       Морфин поднял взгляд в тот момент, как красная вспышка оглушающего заклятия ударила его прямо в лоб. Гермиона с облегчением осела на пол, когда пресс, прижимавший ее к стене, пропал не только с запястья, но и со всего тела. На появление Морфина Гонта она никак не рассчитывала, он спутал ей все карты. Нужно было повесить сигнальное заклятие у входа в приют и антиаппарационный барьер, как учили в аврорате. События текущего вечера отодвинули все ее знания на задний план, заставив действовать на голых инстинктах. И как глупо она попалась.       Призвав коротким Акцио части календаря, Гермиона с неверием оглядела россыпь золотистых дисков. Репаро не сработало, на секунду соединившийся в одно целое предмет опять распался в ее руках. Очевидно, раньше его держали воедино какие-то чары, но теперь изящная паутина заклинаний была порвана на куски. Если она захочет вернуться из этого прошлого в свое настоящее, она будет вынуждена создавать машину времени почти что с нуля.       Отогнав непрошеные слезы, Гермиона ссыпала запчасти в свою бездонную сумочку. Придется придумать запасной план. Как бы ей ни хотелось избавить свет еще и от Морфина Гонта, это было совершенно излишне. Нужно стереть его память за сегодня. Если он снова воспользуется чарами крови для поиска, а они не сработают, то он не поймет, мертва его сестра или же просто скрылась от него заклинаниями. Гермиона подчистит следы магии в этом приюте, никто не узнает, что она была здесь и что именно совершила. А у нее будет время разобраться с зачарованным календарем. Магглы-медсестры, принимавшие роды Меропы, увидят только, что неизвестная и ее ребенок умерли, никого это не насторожит. Приняв решение, Гермиона начала размашисто водить палочкой по воздуху перед собой.

***

      Подбросив бесчувственное тело Морфина к подъездной дороге в сторону лачуги его отца в Литтл-Хэнглтоне, Гермиона опять дезаппарировала. Она уже прибралась в доме милосердия, теперь мир даже не узнает о существовании Тома Реддла. Туда ему и дорога, в забвение.       Шагая по тихим улицам ночного Лондона, Гермиона раздумывала о своем незавидном положении. Она была в уже десять минут как наступившем 1927 году без надежды выбраться отсюда до того, как починит машину времени. Она старалась не давать себе паниковать, а сосредоточиться на действиях, которые предпримет, чтобы вернуться в свое время, к друзьям. Теперь даже ссоры с Роном казались сущей мелочью, хотелось видеть рядом его лицо, пускай и сердитое. Да она готова расцеловать его, когда вернется!       Гермиона вновь оторвалась мыслями от бессмысленной тоски и попробовала оценить обстановку, в которой оказалась. Она находилась здесь без денег и документов, у нее имелась только волшебная палочка и предусмотрительно захваченная бездонная сумочка. В ней, к сожалению, уже не было палатки, да и повторять опыт полуторагодовой давности со скитаниями по лесу и воровством кур с ферм магглов совсем не хотелось. Зато у нее имелся запасной комплект одежды, пара магических артефактов и, конечно же, книги.       В Европе сейчас небезопасно. Насколько она помнила из курса истории магии, Гриндевальд потихоньку наращивал силы и производил периодические атаки на материке, а на острове тоже было полно его сторонников. Гермиона чертыхнулась — только закончилась одна война, и она угодила в начало другой. Нужно держаться от гущи событий как можно дальше. Тем более появление неизвестной волшебницы в Британии может насторожить Министерство Магии. Решат еще, что она — пособница темного мага. Ей, определенно, нужно убираться из Европы, чтобы пересидеть начинающуюся войну в тихом месте. Кто знает, насколько затянется ее вынужденное нахождение тут, а скоро к власти в Германии придет Гитлер. Гермиона передернула плечами. Становиться еще и свидетельницей Второй мировой войны, до которой оставалось по историческим меркам всего ничего, совсем не улыбалось, нужно было срочно выбираться отсюда.       Наверно, стоило отправиться в США. Прогрессивная англоговорящая страна, там незнакомая англичанка не вызовет сильных подозрений, если она будет держаться подальше от Магического Конгресса Управления по Северной Америке. Нормальных самолетов еще не изобрели, придется сесть на пароход. Десять дней, и она в Нью-Йорке. Нужны только маггловские документы. Как их достать, Гермиона знала, благодаря приключениям с Гарри и Роном у нее имелся большой опыт в подобных махинациях. Когда появился некий план, дышать сразу стало легче, и она сконцентрировалась на его выполнении.       Гермиона наложила на себя магглоотталкивающие чары и аппарировала в порт. Она нашла зал ожидания трансатлантических рейсов и изучила расписание на доске — ближайший пароход отходил прямо этим утром. Проверив местность, выбрала тихую локацию между грузовыми контейнерами, с которой просматривался подход к трапу нужного судна, и стала ждать.       Через пару часов люди начали грузиться, двигаясь прерывистой толпой к трапу. Гермиона, преодолевая сонливость после ночи, проведенной на ногах, внимательно высматривала свою цель — ее интересовали одинокие девушки. Желательно, похожие на нее, чтобы можно было легко забрать себе нужные документы и личность.       Через сорок минут напряженных гляделок удача наконец улыбнулась ей — темноволосая девушка в удивительном в то время брючном костюме, выглядывающем из-под свободного шерстяного пальто, самостоятельно толкала перед собой тележку с багажом. Проверив, что волшебников вокруг нет, Гермиона легким Конфундусом заставила незнакомку изменить направление своего движения и зайти к ней за контейнер.       Заглянув в подернутые дымкой карие глаза, Гермиона мысленно попросила прощения у неизвестной ей девушки и наставила на нее палочку. Ничего личного, ей просто нужно выжить. Короткий Легилименс, и поток образов хлынул в сознание.       Ее новую знакомую звали Валери Морган. Она увлекалась новомодным в этом времени течением феминизма, равноправия и эмансипации. Родители хотели выдать ее замуж здесь, в Англии, но она планировала бежать от них в Америку, навстречу новым приключениям.       С тяжелым сердцем Гермиона вынырнула из чужих воспоминаний. Если она заберет себе личность этой девушки, уплыв вместо нее в Америку, то изменит ее судьбу. Кто знает, скольких детей та не родит, какие деяния не совершит. Но выбора не оставалось, голод в желудке и противная сонливость напоминали, что ей нужно позаботиться и о себе, нормально устроившись в этом мире, а это можно было беспрепятственно сделать только одним способом.       Она со вздохом трансфигурировала свою утепленную чарами аврорскую мантию в пальто, а рубашку и брюки в такой же костюм, как был на девушке, и приманила к себе ее паспорт. Чарами сняла с него копию и вложила дубликат обратно в карман пальто безучастно стоящей рядом Валери. Несколько дней магическая копия документа продержится, а потом девушка обнаружит пропажу и восстановит его в отделении полиции. Гермиона пролистнула первые страницы, правя легкими прикосновениями палочки заполненное рукой паспортистки описание внешности под себя — фотографию в паспорта в это время еще не вклеивали. Забрала из тонких пальцев билет и приманила к себе чужой кошелек. Денег в нем было прилично. Она вытащила примерно две трети и отправила в свою сумочку, вернув оставшееся владелице. Потом обернулась к замершей девушке и направила на нее палочку.       «Прости меня, Валери. Мне очень нужна твоя личность. С тобой не случится ничего плохого, ты вернешься к любящим родителям».       Дальше она начала менять недавнюю память магглы, убеждая ту, что она побоялась и передумала уезжать. Билет порвала и выкинула, и сейчас сядет в такси и поедет обратно в отчий дом. Валери быстро моргала, пока фальшивые воспоминания проникали в ее мозг. Закончив, Гермиона еще раз перепроверила свою работу и отправила зачарованную брюнетку на выход из порта. Она проводила взглядом девушку, удаляющуюся с багажной тележкой, одернула пальто, вышла из-за контейнера и направилась к трапу.

***

      Десять дней на борту парохода пролетели мигом. Теперь о сне и пище можно было не волноваться, всего на корабле имелось в достатке, и все входило в билет. Гермиона тратила свободное время на первоочередные сейчас дела — перебрала захваченные с собой книги в поисках хоть каких-нибудь чар, которые могли бы ей помочь. Попутно исправляла даты, оказавшиеся в будущем относительно текущего момента, откручивая все цифры на сто лет назад. Следовало бы их вообще уничтожить, ни к чему, чтобы книги из будущего попали не в те руки. Но Гермиона не могла так поступить со своим единственным источником информации, ставшим отныне драгоценным.       Она трансфигурировала бисерную сумочку в строгую кожаную и наложила на нее магглоотталкивающие чары. Теперь заглянувший в сумку таможенник увидит только разнообразные дамские штучки на свой вкус, что должно удержать незваного инспектора от подробного изучения содержимого.       А еще она всеми известными способами пыталась починить вечный календарь, но ничто не срабатывало. Придется ей погружаться в научные исследования и плести заново это кружево из чар. Она должна справиться, отступать некуда.       Десятого января Гермиона вышла с парохода уже в Нью-Йорке. Бросив взгляд на приветствующую ее Статую Свободы, направилась к таможне. Офицер на нее подозрительно покосился, увидев, что девушка путешествует одна, но задержать ее поводов не нашел, и она услышала заветное «Добро пожаловать в Нью-Йорк, мисс Морган».       Выйдя из порта, Гермиона направилась в сторону, где по ее представлению находился центр города. Она решила заглянуть в какое-нибудь кафе и узнать у местного персонала, где можно найти небольшую гостиницу и снять номер. Погрузившись в свои мысли о том, какие действия дальше предпринять, Гермиона не заметила, как оказалась в тихом переулке. В следующую секунду краем глаза она увидела внезапную вспышку. Резко выхватила волшебную палочку из кармана и автоматическим жестом поставила щит еще до того, как успела задуматься над происходящим.       Подняв глаза, она обнаружила перед собой двух надвигающихся мужчин. Гермиона попятилась было назад, но быстрый взгляд через плечо показал, что этот путь тоже отрезан. Еще два мага нацеливали на нее свои палочки. «Ну ты попала, Гермиона», — промелькнула паническая мысль в голове. Выход из переулка был совсем недалеко, нужно только прорваться. Каменные стены озарились вспышками от полетевших в разные стороны проклятий, волшебники перед ней отшатнулись, и она кинулась вперед, воспользовавшись их замешательством. Отправила через плечо Бомбарду, чтобы задержать оставшихся за спиной.       Поднявшаяся пыль прикрыла густым облаком, и Гермиона почти успела добежать до выхода из переулка, когда несколько Ступефаев прилетели вслед и смяли ее щит. Финальное заклятие сильно толкнуло в спину и бросило ее на землю. Обездвиженная, она беспомощно смотрела на угол дома в паре метров от себя, за который не успела забежать, чтобы покинуть этот клятый переулок. Чья-то рука схватила ее за плечо и грубо перевернула на спину.       — Это точно она, Краффт? — произнес резкий голос, чьего обладателя она не могла рассмотреть. Склонившись над ней, он закрывал собой свет и превращался в темное пятно.       — Она, — отозвался рыжеволосый волшебник, который появился сбоку в ее поле зрения. — Все как в видении Господина, которое он мне показал. Давай теперь ее…       Его слова прервала красная вспышка, отбросившая мужчину назад. Гермиона успела только услышать гневный вскрик: «Гребаные авроры!» — и провалилась в темноту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.