ID работы: 10488464

Полночь в 1927

Гет
NC-17
Завершён
543
автор
Размер:
305 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится 379 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 4. 1:48

Настройки текста
      Устроить новую сотрудницу в Нью-Йорке мистер Грейвс поручил одной из своих подчиненных. Девушка-аврор Тина Голдштейн привела обалдевшую от впечатлений Гермиону к своей домовладелице, и суровая пожилая миссис Эспозито нашла для «внезапно приехавшей из Англии подруги» мисс Голдштейн крошечную свободную квартиру у своего знакомого в соседнем доме.       Оставшись наконец в одиночестве, Гермиона рухнула на кровать. Пошарившись в своей сумочке и вытащив новенькое аврорское удостоверение в кожаной обложке, подняла его на уровень глаз. С колдографии на нее смотрела серьезная и уставшая она сама, рядом шла подпись «Меропа Гонт». Внизу небольшая печать — «стажер». Похоже, история сделала круг и вернула все на свои места. Она снова в аврорате, пускай в другом времени и в другом месте.       Пока ей оформляли документы, Гермиона успела разыскать архив и погрузиться в чтение новостей за последний год. Она не изучала подробно события этого времени, только в общих чертах в рамках уроков Истории Магии, и газетные вырезки повергли ее в шок. Оказывается, именно осенью 1926 года Гриндевальд пробрался в МАКУСА под личиной того самого мистера Грейвса, главы Департамента Магического Правопорядка. По городу носилось темное волшебное существо обскур и разнесло половину Нью-Йорка, но мистер Ньют Скамандер, которого Гермиона знала исключительно как автора книги о магических тварях, поучаствовал в поимке Гриндевальда и нашел способ замести следы буйства обскура.       И когда Гермиона села на пароход, надеясь скрыться от войны и Гриндевальда в Америке, он в то же время находился именно здесь, в тюрьме МАКУСА. Она не знала или не помнила этих событий, а книг по Истории Магии двадцатого века она с собой, разумеется, не брала. Не думала, что такие пригодятся ей в бездонной сумочке во время внезапной командировки. И самонадеянно не проверила свежие новости в магических газетах, пока находилась в Англии. Достаточно было лишь заскочить в Косой переулок… Темный маг на свободе, в Америке, и теперь может находиться где угодно, хоть в соседней комнате.       Отложив самобичевания, Гермиона двинулась мыслями дальше. На счастье настоящего мистера Грейвса, Гриндевальда разоблачили и захватили внезапно, и он не успел избавиться от своего пленника, который, очевидно, был нужен ему, чтобы выкачивать необходимые воспоминания. Грейвса обнаружили в процессе обыска в его собственной квартире, где все это время обитал Гриндевальд под его личиной, полуживого после всех примененных к нему воздействий, но целого и даже более-менее в своем уме.       Глава аврората с виду быстро пришел в себя, по крайней мере физически, и вернулся к выполнению рабочих обязанностей уже через неделю. Однако осадочек у окружающих остался, и шепотки за его спиной теперь не стихали. Кто-то не доверял ему, считая пособником темного мага, кто-то справедливо опасался того, что могло случиться с его рассудком от пыток. Связываться с ним хотели еще меньше, чем до этих событий.       Становилось понятно, почему мистер Грейвс так быстро нанял новую сотрудницу в лице Гермионы. Гриндевальд знатно потрудился в аврорате за время своего там пребывания. Тина рассказала, что он разными способами избавился от половины подчиненных, кого-то раскидав по другим отделам, как ее саму, кого-то откровенно подставив и уволив, а кого-то и вовсе казнил под надуманными предлогами. Саму Тину от подобной участи спасло лишь вмешательство мистера Скамандера.       Непререкаемый авторитет начальника аврората играл темному магу на руку, и лишних вопросов никто не задавал. Даже мадам президент Пиквери не ставила личность лже-Грейвса под сомнение. Так ли хорошо знали его коллеги, если не определили подмену? Видимо, мистер Грейвс являлся человеком замкнутым, одиноким и ни с кем не сближался, раз некому было обратить внимание на какие-либо отклонения в поведении. Гриндевальд блестяще играл свою роль целых два месяца.       Гермиона вздохнула, вспомнив, как позорно она изображала Беллатрису Лестрейндж для проникновения в Гринготтс, с трудом продержавшись несколько минут под взглядом гоблина. Сейчас приключения с Гарри и Роном казались столь далекими и эфемерными, будто происходили в прошлой жизни. А на самом деле они и вовсе не происходили, остались только в ее памяти и теперь не произойдут никогда. Ее сердце сжалось при мысли о друзьях. Как они ее воспримут по возвращении? Какими будут отношения с Роном, и будут ли они вообще в этой новой реальности?       Сунув удостоверение обратно в сумку, Гермиона нехотя поднялась с кровати. Рано об этом размышлять, надо еще вернуться в свое время, для чего требуется восстановить артефакт. А пока что заняться насущными проблемами. Дело близилось к вечеру, а ей еще надо позаботиться о новой одежде и вещах первой необходимости, у нее имелась только пара брючных костюмов, трансфигурированных из аврорской униформы конца двадцатого века. Участливая Тина подсказала, в каком ближайшем магазине можно затариться, и Гермиона отправилась на охоту.

***

      Следующим утром Гермиона, отоспавшись в новой постели, зашла в здание Вулворт-билдинг, на этот раз по собственной воле. Она узнала у гоблина в лифте, где найти мистера Робинсона, главу отдела подготовки авроров, и направилась на нужный этаж. Пожилой волшебник с проницательными глазами уже ждал ее.       Гермиона с блеском продемонстрировала трансфигурацию хомяка в шкатулку и обратно, показала дезиллюминационные и магглоотталкивающие чары, не смогла не похвастать Инсендио, модифицированным ею для создания парящего огня, что впечатлило ее экзаменатора. Потом опознала несколько зелий и рассказала основные моменты приготовления Напитка Живой Смерти.       — Блестяще, мисс Гонт! Думаю, теперь пришло время проверки боевых заклинаний.       Гермиона напряглась, увидев, как мистер Робинсон потянулся за палочкой. Но он лишь призвал лист бумаги, написал на нем несколько слов и трансфигурировал чарами в мышь-оригами, которая под ее удивленным взглядом шустро выбежала из кабинета, проскользнув в щель под дверью.       — Я пригласил кого-нибудь из авроров. Сам я уже староват, чтобы прыгать на дуэлях. Пойдемте в тренировочный зал, сейчас прибегут к вам ассистенты, мальчишки любят размяться, — добродушно усмехнулся пожилой маг, подводя Гермиону к двери в дальнем конце комнаты.       За той оказалось просторное помещение, по размерам не меньше спортзала какой-нибудь маггловской школы. То тут, то там были навалены тяжелые мешки с песком, в стопках по три штуки, они имитировали препятствия высотой около полутора метров. Гермиона огляделась, запоминая примерное расположение мешков. Вдоль одной стороны тренировочной площадки шла невысокая трибуна с сиденьями, огороженная стеклом выше человеческого роста.       — Стены и перегородка зачарованы на поглощение магии, сэр? — деловито поинтересовалась Гермиона. Мистер Робинсон глянул на нее уважительно.       — Да, мисс, все так. Можно не беспокоясь кидать хоть Бомбарду Максима, вся энергия впитается.       Гермиона кивнула. Это были те же самые чары, что она применяла для своего чулана, оставшегося в 1999-м. Теперь, наверно, его там уже не было. Без Волдеморта и войны вряд ли будущая версия ее пошла работать в аврорат.       Дверь открылась, и в зал влетел уже знакомый Гермионе низенький шустрый парень с соломенными волосами. За ним чинно шествовал его высокий напарник с прилизанной прической. Джексон и Томас, вспомнила она фамилии.       — Я, я первый! — кинулся к ней весельчак. — Мое почтение, мисс Гонт, — изобразил шутливый поклон, подойдя ближе. — Мы не смогли устоять, когда узнали, что вам требуются ассистенты.       — Не мы, а ты, — фыркнул высокий Томас, затем вежливо поздоровался и прошел к трибуне, за стекло; пожилой преподаватель последовал за ним. Гермиона убрала свои волосы в пучок. Теперь она выглядела еще более строго и профессионально, в сером брючном костюме и с высокой прической.       После традиционного поклона она встала в стойку напротив Джексона, ожидая его действий. Тут же прилетевший от него Экспеллиармус отскочил от мгновенно наколдованного щита, а в Джексона полетела веревка Инкарцеро. Пока он испепелял ее, Гермиона отошла за прикрытие мешка с песком и запустила в противника серией фаерболов. Джексон развернул огненные шарики, но Гермионе даже не пришлось блокировать их чарами — ее укрытие приняло атаку на себя. Песок медленно посыпался через появившуюся в мешке дыру светлой шуршащей струйкой.       — Великолепно, использование естественных укрытий! — возбужденно воскликнул мистер Робинсон с трибуны.       Гермиона присела и снизу вверх ударила в своего оппонента из палочки струей воды, от которой он легко отмахнулся. Воспользовавшись моментом, кинулась к соседней стопке мешков. Джексон успел швырнуть в нее Ступефаем, и Гермиона, не тратя времени на установку щита, поднырнула под заклятие и перекатилась, оказываясь за укрытием.       — Использование физической подготовки. Отлично! — подбодрил преподаватель.       Гермиона не раздумывая опустила палочку вниз, коснулась разлитой на полу воды и мгновенно заморозила ее, превращая в ледяной каток. Джексон потерял опору под ногами, поскользнувшись, и Петрификус прилетел точно ему в грудь.       — И это очко уходит к мисс Гонт! — радостно вскрикнул пожилой маг с трибуны. Вряд ли у него было здесь много развлечений, и он явно получал от дуэли удовольствие, как от спортивного матча. На меловой доске в центре зала появились цифры «1: 0». — Трансфигурация, превосходно, просто превосходно! — он махнул палочкой, убирая лед и возвращая залу первозданный вид. Расколдованный парень поднялся с пола, несколько обиженный.       — Нечего дуться, Джексон, ты сам облажался, — бросил Томас, выходя из-за перегородки.       — Возьмите, милая, — Робинсон протянул ей стакан с водой, к которому Гермиона тут же жадно припала. — Пара минут на передышку, потом посмотрим, что вы будете делать против двух соперников.       Да, с ее стороны было наивно надеяться, что все уже закончилось. Она восстановила дыхание, затем вышла на центр зала, Томас и Джексон вдвоем встали напротив нее.       Поклон и резкая слепящая вспышка Люмоса Максимы — на этот раз Гермиона времени даром не теряла. Дезориентировав противников, метнулась за мешки. Пока они пытались определить, куда делась девушка, и двинулись вперед, она обошла укрытие и зашла с фланга, отправила Ступефай в уже потрепанного Джексона, выбивая его из схватки. Томас отреагировал мгновенно, поставил щит и запустил в ответ веревку Инкарцеро. Гермиона заморозила ее одним взмахом палочки, заставив упасть на пол.       Мистер Робинсон на сей раз почему-то наблюдал в напряженном молчании, Гермиона не слышала его выкриков, но думать об этом было некогда. Она пустила в высокого парня отвлекающую струю огня и спряталась за мешком. Потом наколдовала черный плотный туман, на секунду неприятно напомнивший о Пожирателях, и под прикрытием, пока Томас сдувал дым ветром, перебежала к другому мешку.       Оказавшись опять с фланга от напряженно осматривающегося противника, она запустила в него Ступефай. Он легко отбил заклинание и развернулся прямо на Гермиону, выявив по вспышке ее локацию. Незаметным движением палочки она разморозила веревку от его собственного Инкарцеро, оказавшуюся у его ног, и, воспользовавшись тем, что он смотрит только вперед, на нее, моментально подняла ее, заставив опутать парня. Томас дернулся, не сразу поняв, что произошло, а Экспеллиармус Гермионы довершил работу и разоружил его.       Медленные ленивые хлопки аплодисментов раздались со стороны двери. Гермиона, сердце которой еще выпрыгивало из груди от адреналина после этой схватки, напряженно обернулась на резкий звук и обнаружила Грейвса. Расслабленно прислонившийся к дверному косяку, тот наблюдал за боем, скорее всего, с самого начала. Под ее взглядом шеф аврората отлепился от косяка и двинулся вперед, вышел на центр зала.       — Три-ноль в пользу мисс Гонт, сэр, — произнес серьезным тоном мистер Робинсон, невольно вытянувшись по стойке смирно в присутствии начальника. Теперь его молчаливость во время боя становилась понятной. Цифры на табло сменились, а расколдованные Джексон и Томас встали с пола, тоже мигом подтягиваясь под тяжелым взглядом Грейвса.       — Браво. Похоже, я верно вас оценил, мисс, — ровным тоном произнес тот, затем развернулся к ребятам. — Доложить ваши ошибки, Томас.       — Я упустил из вида последствия собственного заклятия, позволив мисс Гонт воспользоваться им, сэр, — отрапортовал тот.       — Верно. Использование местных предметов — один из методов работы авроров в бою. Об этом стоит помнить не только для нападения, но и при защите, Томас, — процедил Грейвс и перевел взгляд на потерявшего свою веселость и как-то сразу сдувшегося Джексона.       — А у вас какие ошибки?       — Так же, в прошлом бою упустил из вида последствия заклинаний и местные предметы, сэр, — ответил тот.       — А еще?       — Еще, сэр?       — Это не единственная ваша ошибка. Во-первых, вы не проверили фланги. Где ваша постоянная бдительность? — фраза заставила Гермиону вздрогнуть, вызвав ассоциации с Грозным Глазом Грюмом. Похоже, начальник аврората МАКУСА внутренне действительно не сильно отличался от своего британского коллеги, несмотря на с виду приятную внешность. — Во-вторых, вы держались слишком близко к мистеру Томасу. Будь мисс Гонт еще более расторопна, она бы накрыла одним заклятием вас обоих. Вы должны были рассредоточиться, но держать друг друга в пределах видимости, я только недавно об этом повторял на практическом занятии. Учи вас, не учи — все одно, — раздраженно махнул рукой Грейвс, потом внезапно скинул пиджак, оставшись в жилете поверх белой рубашки.       — У вас две минуты на перерыв, мисс Гонт. Я хочу лично проверить, на что вы по-настоящему способны. Раз уж вы победили сразу двух моих авроров, пусть и не самых сильных и сообразительных, как оказалось, но вполне достойных. Хороший ход, кстати, выбить сначала одного из боя. Разделяй и властвуй.       Темные глаза заглянули в нее, как будто прямо в душу. Гермиона нервно сглотнула и отвела взгляд, принимая стакан воды из рук ставшего молчаливым мистера Робинсона. Пожилой маг, однако, тихонько ей подмигнул, подбадривая. Действительно, не убьет же начальник ее в первый рабочий день. Не стоило вот так сразу выдавать свои умения, полученные за непростое время войны. Грейвс между тем отошел в центр зала и, крутанувшись, нарисовал палочкой небольшой белый меловой круг на полу под собой.       — Чтобы хоть как-то дать вам шанс, я буду оставаться на месте. Можете использовать магию любой силы, за исключением Непростительных, конечно. Вряд ли вы способны чем-то мне навредить. Бой будет на время, ваша задача — продержаться как можно дольше. Напомни свой рекорд, Томас?       — Сорок секунд, сэр. Абсолютный рекорд по нашему отделу — пятьдесят одна секунда, у Голдштейн.       Гермиона поправила выпавшие из пучка пряди волос и собралась с силами, медленно вдохнула и выдохнула. Потом прошла к центру зала и встала напротив Грейвса. Она как бы случайно выбрала место рядом с мешками-укрытиями. На секунду блеснувшие глаза противника показали ей, что он раскусил ее замысел. Пускай так и думает. Она не сомневалась, что этот взрослый и мощный маг сейчас задаст ей трепку, показывая, что ее силы и умения ничего не стоят рядом с ним. Оставалось только достойно продержаться, не сильно опозорившись.       Традиционный поклон, и Гермиона тут же выставила щит, метнулась в противоположную сторону от мешков, за которыми якобы намеревалась спрятаться. В тот же момент в них врезалась мощная Бомбарда, вспарывая ткань, раскидала взрывом песок в разные стороны. Похоже, Грейвс все-таки решил ее убить и сильно сдерживаться не собирался, поднимая ставки около-смертельными заклинаниями.       Сердце зашлось от адреналина, когда она направила в него палочкой взметнувшийся песок, а сама под прикрытием пыльной бури нырнула за дальние мешки. Грейвс свободной левой рукой играючи отвел в сторону струю песка. Беспалочковая магия, черт его дери, крайне неприятный сюрприз для противника. Одновременно выпущенное им из палочки режущее заклинание пронеслось в нескольких сантиметрах от головы Гермионы. Оно вспороло мешок ее укрытия в тот самый момент, как она за него нырнула, и срезало прядь волос, выбившуюся из пучка.       Мешок начал быстро оседать, лишая ее убежища, и Гермиона резко вскочила, запустила все три мешка перед собой в сторону Грейвса вместе с волной высыпавшегося песка. Тут же кинулась к следующему укрытию. Два мешка ее противник отбросил взмахом левой руки, а с палочки сорвалась огненная плеть, легко разрубила напополам третий мешок. Понеслась прямо в сторону Гермионы, пока Грейвс не глядя отводил от себя песок.       «Плеть Шааба, он спятил», — промелькнуло в голове, и она выставила Хрустальный щит, единственное, что может сдержать подобную темную магию. Защита под ударом огненного бича затрещала, хрусталь пошел множеством трещин и осыпался вниз дождем из осколков. Но свое предназначение выполнил, закрыв Гермиону от удара и позволив нырнуть за мешок. Не дожидаясь следующего взмаха демонической огненной плети, она запустила Ависом стаю птиц в сторону Грейвса. Вряд ли они подействуют на него так же, как в свое время на Рона, но дадут ей несколько секунд для следующей перебежки.       Не успела она сделать шаг из-за укрытия, как ноги, потеряв опору, оторвались от земли. Гермиона пару раз беспомощно шагнула по воздуху, оставаясь на месте, а потом плотный силовой кокон спеленал ее, прижимая руки к телу. Ее развернуло в сторону Грейвса. Из его палочки выходил прозрачный магический щит, в который влетали ее птицы и тут же сгорали в воздухе. Он демонстративно ленивым жестом свободной руки притянул обездвиженную Гермиону ближе к себе. «Палочка еще у меня», — мелькнуло в голове, и она начала максимально быстро оттягивать энергию из силового кокона в районе руки, образуя в нем брешь. В попытке повторить трюк, который помог ей против Морфина Гонта.       — Минута, тридцать два, — в тишине прозвучал ошарашенный голос Томаса. Он медленно поднял глаза от своих часов. — Абсолютный рекорд.       — Что же, вы — чрезвычайно прыткая ведьма, хоть и совершили несколько ошибок, — усмехнулся Грейвс. Не глядя на Гермиону, он смахивал магией песок с безупречного до этого боя костюма. — Вы слишком очевидно повторяете удачный паттерн отвлечение-перебежка-атака, позволяя противнику разгадать ваш замысел. Если бы вы…       Гермиона резко изогнула освободившееся из магического кокона запястье и кинула в сторону противника Ступефай. Грейвс, который успел заметить вспышку краем глаза, молниеносно вскинул левую руку и поглотил заклинание. Удар толкнул его, заставив сделать шаг назад и выйти из круга, пара прядей выбились из идеальной прически и упали на глаза. В следующую секунду палочка вылетела из пальцев Гермионы, а сама она рухнула на колени, больно стукнувшись о каменный пол, когда магия прижала вниз. Ее руки с силой свелись за спиной, она не могла даже пошевелиться. Грейвс медленно перевел на нее озадаченный взгляд, потом поднял руку и пальцами зачесал волосы назад.       — Минута, сорок восемь, — зачарованно выдохнул Джексон, когда цифры появились на до этого пустом табло. — И, сэр… Вы покинули круг.       Шеф аврората недоверчиво перевел взгляд на доску, потом на свои ноги, стоящие за пределами меловой линии.       — А знаете, в чем ваша ошибка, мистер Грейвс? Вы не обезоружили противника и решили, что бой уже окончен, — Гермиона продолжала стоять перед ним на коленях, связанная его магией, но при этом ощущала себя победительницей. Ей удалось не просто достойно продержаться, но и хоть немного сбить с него спесь.       Грейвс задумчиво усмехнулся, потом повел рукой, одним кратким жестом освобождая Гермиону из магических пут. Подняться, впрочем, он ей не помог. Развернулся к ней боком и парой взмахов палочки восстановил зал до приличного вида.       — Джексон, Томас, Робинсон, возвращайтесь к работе, — под его тяжелым взглядом волшебники молча удалились, оставив их с Гермионой наедине.       Та занервничала — наверно, не стоило так дерзить, сейчас он ей раздаст по первое число за неосмотрительные слова. Еще и бросила вызов его авторитету перед подчиненными. Грейвс медленно развернулся к ней, задумчиво разглядывая, а потом внезапно поднял руку и дотронулся до ее щеки. Озадаченная, она отодвинулась от этого прикосновения и увидела, что его пальцы окрасились красным. Выходит, режущее все-таки слегка зацепило ее, а она в пылу битвы и не заметила.       — Не дергайтесь, мисс Гонт, я всего лишь хочу залечить ваш порез.       Гермиона неуверенно кивнула и замерла. Его рука снова коснулась ее щеки и прошлась по ней плавным тягучим движением. Сердце непроизвольно ускорилось от этого показавшегося интимным прикосновения, пока она пыталась разобрать нечитаемое выражение его глаз, находившихся теперь так близко к ней. Легкое покалывание на щеке сообщило о том, что лечебная магия сработала. Грейвс убрал руку, Гермиона зачарованно проследила за ней и увидела, как кровь легко исчезает с его ладони, повинуясь движению пальцев. Словно впитываясь в него.       — Я увидел достаточно и теперь, пожалуй, смогу вас использовать.       Грейвс внезапно ухмыльнулся, оценив ее замешательство. Еще более озадаченная и слегка смущенная этой фразой, Гермиона несмело встретилась с ним взглядом.       — У меня вечером операция под прикрытием, я возьму вас с собой, — пояснил он после того, как сполна насладился ее растерянностью. — Хотел взять Голдштейн, но думаю, и вы подойдете, может, даже лучше. Приведите себя в порядок, вы пока свободны. Встретимся у входа в Вулворт-билдинг в девять вечера.       Грейвс взял свой пиджак с трибуны, развернулся на каблуках и покинул зал, не оборачиваясь на застывшую Гермиону, внутри которой бушевала буря эмоций. Она не знала, что и думать об этом мужчине. Подняв руку, коснулась горящей щеки. Во что она опять вляпалась?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.