14 марта 1886г.
Занимался сегодня с этим нахальным мальчишкой латынью. Грамматика у него явно хромает, придётся ещё подтянуть, но с переводами он худо-бедно справляется. Дал ему перевести одну из од Квинта Горация Платта — «Луцию Сестию». «Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres. О beate Sesti, Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam. Iam te premet nox fabulaeque Manes» «Бледная ломится смерть одною всё и тою же ногою В лачуги бедных и в царей чертоги. Сестий счастливый! Нам жизнь короткая возбраняет планы. К тебе уж близки Ночь и теней царство…» * В этом четверостишии он сделал две ошибки. Теперь надолго запомнит, как пишется «лачуги» и «возбраняет». Давно уже руки чесались его взгреть. Сидит сейчас злой, скрипит зубами, но старательно переписывает латинский текст сто раз. Ничего, это поможет ему лучше запоминать правила.16 марта 1886г.
Учу Его (будь он неладен) Светлость ездить верхом. Никак не может научиться посылать лошадь с места шенкелями. Тысячу раз говорил ему — будете колотить лошадь ногами с размаху — она не только не выполнит вашу команду, но может и вовсе ей не подчиниться. Вы же воздействуете на нервные окончания кожи, она воспримет это как наказание неизвестно за что. К тому же так нарушается правильная посадка в седле! Но граф у нас настырный. Предпочитает всё делать по-своему, лучше лишний раз свалится, чем прислушается к словам…17 марта 1886г.
Сегодня я сервировал стол для завтрака. Поставил и разложил посуду и столовые приборы, как положено, в центре водрузил вазу с цветами из теплицы. Так этот наглец придрался к тому, что расцветка скатерти плохо сочетается с сине-зелёным Веджвудовским фарфором и свисает она со столешницы больше, чем на 30 сантиметров. Фыркнул и отказался садиться за стол. Ну и прекрасно, пусть походит голодный…18 марта 1886г.
Занимались сегодня стрельбой по тарелочкам. Стендовую стрельбу мы уже освоили. Мальчишка без содрогания держит в руках оружие, надо отдать ему должное — даже не морщится при отдаче. Но ошибок совершает немерено. Разбирали сегодня два типа выстрелов — Вертикальный (королевский) и Выстрел по летящей вниз птице. Я бросал тарелочки, граф стрелял. Он часто промахивается, потому что спешит и неверно оценивает дистанцию. Кроме того, при стрельбе вниз он слишком высоко вставляет приклад в плечо, и это мешает прицельной стрельбе. Объяснял ему ошибки и наглядно демонстрировал. И несколько раз ему удалось-таки разбить летящие тарелочки вдребезги. Но такими темпами на уток охотиться он пойдёт ещё не скоро…20 марта 1886г.
Сегодня весь день льёт дождь, поэтому с утра занимались переводами — на сей раз с французского. Выбрал ему стихотворение Поля Верлена «Кошмар». Начало мальчишка перевёл так: «J'ai vu passer dans mon rêve — Tel l'ouragan sur la grève, — D'une main tenant un glaive Et de l'autre un sablier, Ce cavalier». «Приснился всадник мне во сне, Летит, как вихрь, на скакуне, В руке — часы, и снится мне, Что держит меч всадник лихой В руке другой». ** Хм, мне это что-то напоминает… После того, как закончили с переводами, загнал мальчишку в бальный зал и устроил ему тренировку по фехтованию со шпагой, пусть разомнётся. Осваивал с ним новый приём — вложенный удар. Объяснил: «Фехтовальщики любят зеркальную защиту — симметричные ответы на все действия противника. Хороший способ пробить ее — вложенный удар. Вы провоцируете зеркальную защиту от простого удара справа. После соприкосновения клинков вы тут же вкладываете всю силу руки от локтя и плеча, провернув кисть так, чтобы этот импульс сбил шпагу противника вниз, в землю. Эффект жуткий, вплоть до травмы запястья. Разумеется, после вложенного удара он будет полностью открыт». Объяснение графу понравилось, решил попробовать. На практике понял, что это не так просто — я загонял его до седьмого пота. Но что мне в нём нравится, так это упорство, пусть даже другое название ему — упрямство.20 марта 1886г (вечер)
Приготовил на ужин бульон из баранины, жареную баранью шею, бекон, два вида овощей и пудинг с изюмом. Вредный мальчишка тут же прицепился, что шея плохо прожарена, тарелка стоит дальше от края, чем на 2 сантиметра, а Дамасские розы из теплицы слишком сильно пахнут. Очень хотелось отвесить ему подзатыльник, но вместо этого пришлось кланяться и говорить: «Прошу прощения, господин, я сию секунду всё исправлю…»23 марта 1886г.
Учил Его Светлость брать барьер на лошади. Долго рассказывал теорию про подход к препятствию, моменты отталкивания, подвисания и приземления, показывал всё на практике. Посоветовал ему на первых прыжках, не выпуская из рук поводьев, держаться за гриву. Но, конечно, опять он совершал сплошные ошибки — то привставал на стременах, то соскальзывал вперёд во время приземления, в результате я только и успевал подхватывать его на руки, потому что иначе он свернул бы себе шею. В конце концов мне даже стало его немного жаль… …Иногда я спрашиваю себя — не напрасно ли так сурово веду себя с ним? Ведь ему всего десять лет, он совсем ещё ребёнок. А потом понимаю — нет! Жизнь жестока и беспощадна, и если он не закалится сейчас, словно клинок в огне и холоде — то ничего из него не получится. Если я буду потакать его слабостям, вместо того, чтобы учить всему, что он должен знать, несмотря на юный возраст — то его недремлющие враги непременно отыщут слабое место, в которое решат ударить… *Перевод А. П. Семёнова-Тян-Шанского **Перевод Р. Митина