Временна́я петля

R
Заморожен
85
автор
Фэндом:
Размер:
385 страниц, 208 566 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 147 Отзывы 44 В сборник

Цикл тринадцатый. Часть 7

Настройки
Впервые за долгое время на подземном полигоне царила тишина. Куросаки получил асаучи сразу же, как проснулся, и потому не сдержал желания сразу же опробовать парные клинки, выкованные из духовных частиц где-то за пределами мира живых из его прежнего двуручного клинка. Сперва парные клинки показались ему слишком сложными в использовании, но стоило Мугетсу закончить перековку, переселив в новое оружие душу занпакто, как их использование стало ощущаться даже комфортнее, чем с одним большим мечом. Куросаки сразу же погрузился во внутренний мир тем же методом, что и вчера, дабы укрепить наращиваемую в новом асаучи связь, и Зангетсу любезно откликнулся на зов. Их дуэль шла во внутреннем мире и сопровождалась не только звоном мечей, но и периодическими беседами, иногда довольно долгими. Потому на полигоне воцарилась такая тишина, что казалось, можно было расслышать даже чужое сердцебиение. Лишь огромный дракон неподвижной статуей охранял покой синигами, наблюдая сквозь закрытые глаза с помощью рейкаку за обстановкой в городе. Он видел, что синигами стало больше, и даже знал, что они приходили в магазин Урахары, подозревая того в пособничестве преступнику, но тот умело их выпроводил, правда лишь временно. Времени, да и желания скрываться в подвале у исполнителя роли синигами не было. Укрепив в себе уверенность в собственной силе, он наконец покинул укромный подвал и отправился встретить собственную судьбу лицом к лицу. Отдалившись на некоторое расстояние от жилых кварталов, он выпустил часть духовной силы, чем сразу же привлек внимание всех ищущих его синигами. Кроме двоих знакомых там присутствовали также и несколько ноунеймов, которые сразу же взяли в кольцо преступника. — Наконец ты показался, Куросаки Ичиго! — воскликнул обрадованно Абараи. — Неужто надоело прятаться!? Решил, наконец, принять свою смерть? — Нет, решил выгнать вас ко всем чертям из Моего мира! — ответил грубо Ичиго, выхватив оба клинка и встав в боевую стойку. — Ха, думаешь, раз у тебя стало на один меч больше, то и победить ты нас теперь сможешь, идиот? Где твоя ящерица? — он выхватил собственный занпакто. — Прямо за твоей спиной, — ответил он с усмешкой. Рензи обернулся, и действительно увидел восседающего на крыше дракона, ожидающего приказ. Рядовые синигами, похоже, испугались, увидев чудовище, но круг не разорвали. Рензи не стал сдерживаться, как в прошлый раз, и сразу же высвободил свой занпакто. Он атаковал издалека, ожидая, что дракон сорвется с места, но тот продолжал тихо наблюдать со стороны за поединком, даже не намереваясь вмешиваться. Синигами сцепились в бою один на один, остальные лишь наблюдали. Вот только уже с самого начала боя стало ясно, что преступник взялся за два меча не просто для вида, и потому лейтенант быстро стал проседать перед его натиском, даже имея высвобожденный клинок. Капитан никак не мог остаться стоять в стороне и позволить своему подчиненному проиграть это сражение, потому, как только Абараи получил новую серьезную рану, он заменил его в поединке и, не став тратить время, сразу же высвободил свой занпакто. Однако даже смена противника никак не увеличивала эффективность устранения преступника, всего за какие-то двенадцать часов Куросаки стал значительно сильнее и мог бороться с капитаном, высвободившим шикай, на равных. Он легко прорубался через завесу лепестков и наносил раны Кучики, заставляя того отступить, но даже мгновенный шаг не позволял ему разорвать дистанцию достаточно. Тогда был отдан приказ для всех «убить его». Вопрос чести уже совершенно не стоял, приоритеты резко изменились. Посчитав своим долгом любой ценой избавиться от опасного человека, Бьякуя позволил остальным синигами — мастерам кидо и владения мечом — вступить в сражение. Ичиго просто пришлось перейти в глухую оборону, когда на него набросилось сразу около десятка синигами. Кто-то из них использовал меч, кто-то колдовал заклинания, но, так или иначе, они нападали все вместе, от того и были угрозой. Кучики попросту не давал отступить, накрывая волнами тысяч лезвий, а неугомонный Абараи атаковал его своим удлиняющимся клинком. Дракон сорвался с места и бросился на капитана, заставив того отвлечься, и взял его на себя. Однако даже так врагов оставалось слишком много, и Ичиго приходилось отбиваться от толпы назойливых, но весьма опасно вооруженных противников. В таких условиях Рензи смог нанести ему несколько ранений, в том числе и глубоких. Бой обещал закончиться гибелью, и даже сам Куросаки подумал о подобном нежелательном исходе, когда на горизонте вдруг появилась группа спасения. Его товарищи, с которыми он обещал встретиться этим днем, примчались ему на помощь едва ли не в другой конец города. Исида в паре с Орихиме взяли на себя мастеров кидо, сразу же вырубив их внезапной атакой издалека. Чад и Тацуки оказались оба «ближниками», и потому отвлекли на себя группу рядовых мечников. Весьма интересно было наблюдать за тем, как Арисава ловко управляется с каратэ против мечников, голыми руками укладывая их на лопатки. Ее способности были скорее защитного типа, потому клинки просто не могли нанести ей глубокую рану. Надо ли уточнять, что Кучики был изорван когтями до полусмерти, ведь Мугетсу больше не пытался сдерживаться и атаковал его серьезно, пусть и без намерения убить? Уже через несколько минут он держал его окровавленное тело в шестипалой лапе, угрожая вонзить когти промеж рёбер, а сам синигами едва ли мог пошевелиться. Похожая участь постигла и Абараи, правда тому было позволено остаться стоять на ногах. — Проваливайте из нашего города! Раз не собираетесь помогать, то больше не попадайтесь мне на глаза, иначе зарублю насмерть! — приказал Ичиго на правах победителя. Побитый пёс остался молчаливо смотреть на едва ли раненого преступника, бессильно скрипя зубами. Готей-13 никак не ожидал, что на его стороне могут выступить люди, даже если те обладают необычными способностями. Им попросту пришлось отступить с позорным поражением в Общество душ, дабы залатать ранения и перегруппироваться. — Они ушли, — заметил Исида, когда группа Каракуры была уже на достаточном отдалении от места битвы. — Да, я заметил, — ответил Ичиго, важно задрав нос. — Что вы здесь делаете? — Нас Урахара послал. Сказал, что тебе помощь нужна, — ответила Арисава. — И не ошибся, — добавил Чад. — Давай я тебя вылечу, — Иноуэ вызвала двух своих фей и создала вокруг товарища барьер, который стал залечивать его ранения. Чувствуя такое внимание и поддержку со стороны близких, Куросаки невольно улыбнулся. Разумеется, он принял помощь Химе, и его раны залечились на месте. — Спасибо за помощь, ребят. Слушайте, как насчет собраться у меня? Мой дом ближе, чем магазин Урахары, — предложил Ичиго, на что получил согласие каждого. Никто из домашних не ожидал, что братик Ичиго вдруг приведет целую толпу друзей, потому младшие сестренки сразу же засуетились, начав наводить в гостиной порядок. Уже через минуту товарищи расположились на диване и в креслах, а на столе появились чашки горячего чая и тарелка с печеньем. По просьбе Куросаки, Юзу разогрела тому поесть оставшийся со вчерашнего ужина рис со свининой. Наблюдая за тем, как с аппетитом ест рыжий, остальные тоже изъявили желание поесть. Иноуэ сразу же предложила помочь Юзу приготовить что-нибудь на всех, и девочка не стала отказываться. Они удалились на кухню, откуда уже совсем скоро стал доноситься пряный запах жареных овощей и каких-то приправ. — Куросаки, что ты теперь будешь делать? — спросил Исида, когда его товарищ прекратил набивать брюхо рисом. Почти сутки Ичиго ничего не ел, потому был не против проглотить и еще что-нибудь. Мугетсу разделял его голод, но терпеливо ждал на коленях окончания готовки девушек. — Синигами наверняка так просто не отстанут. Я рассказывал тебе, что ненавижу их и почему, и, надеюсь, теперь то ты меня понимаешь. — Да, понимаю, — согласился Ичиго, отставив тарелку на стол. — Но мне кажется, что тут не всё так просто. Они сказали, что я нарушил закон, став синигами. Если бы я мог почитать их конституцию, все стало бы проще… — Ты что, судиться с ними собрался? — хмыкнул очкарик. — Едва ли они станут слушать тебя, какими бы вескими доводами ты не располагал. — Он прав, — поддержала его Тацуки. — Ичиго, они пришли убить тебя, так что не станут слушать. — Я в курсе, спасибо, — фыркнул исполняющий обязанности синигами, — Я вот только чего не понимаю: они так говорили, будто я «убил одного из них и забрал его силу». Неужели были прецеденты? — Логично предположить, что были, — ответил Чад, кивнув. — Что еще они тебе говорили? — Ну… — Ичиго немного смутился, вспомнив, как бросился на лейтенанта с вопросами и получил от ворот поворот. — Они назвали меня преступником и без разбирательств «припёрли к стенке». Если бы не вмешался Мугетсу, то я был бы уже мёртв. Не знаю, почему, но мне показалось, что они будто не знали, что происходит в Каракуре. — Это странно. Обычно всегда есть синигами, который контролирует город, но последние три-четыре месяца их вообще не было, — озвучил Исида, поправляя очки. — Я довольно давно слежу за рейши, так что могу сказать наверняка. Сейчас в городе, кроме Ичиго и господина Урахары, нет синигами. — Но почему они все ушли? — спросила Тацуки. — Будь я на их месте, оставила бы кого-нибудь, чтобы следить за «преступником». — Может, они и следят, просто Исида не может их засечь? — предположил Чад. — Исключено, — это произнесли одновременно Ичиго и Урю, от чего последний сперва оторопел, позволяя первому говорить дальше. — Вполне логично, что они остались бы, но их действительно нет. Я, может, в чуйке не силён, но, если бы они были неподалеку, Мугетсу дал бы мне об этом знать. — Может, позвоним господину Урахаре? Поговорим с ним, он-то наверняка сможет помочь советом, — предложил Урю. — Я с ним беседовал уже. Он сразу сказал, что с этой проблемой помогать не станет, его бесполезно просить. Наступила напряженная тишина. Каждый из присутствующих задумался о возможных путях решения столь сложной ситуации. Гетсу поднялся с колен хозяина и направился куда-то прочь, оставив детишек размышлять. Вскоре вернулись сёстры и Иноуэ, подавшие на стол несколько разных онигири. Появление девчонок изменило атмосферу и побудило Защитников Каракуры отвлечься от депрессивных рассуждений. Общество душ, Сейрейтей, середина рабочего дня Готей-13. Суета царила в мире духов едва ли не круглосуточно, и потому уже с ранних утренних часов по всем отрядам, будто муравьи, семенили жнецы в чёрном. Полигоны были забиты воинами, оттачивающими мастерство владения мечом, лязг клинков доносился до всех районов и улиц. Сейчас же причина для беготни была куда менее абстрактная, нежели прежде. Капитан шестого отряда Кучики Бъякуя вернулся в Общество душ на носилках, израненный и изорванный так, будто потрепал его дикий зверь. В процессе переноса тела он впал в глубокую кому, в которой и был доставлен в бараки четвертого отряда. В принципе, весь его отряд, посланный ему в помощь в мир живых, оказался у врачей, но их ранения были не столь серьезны, так что их быстро вернули в родные расположения. Лейтенант, как нижестоящее после капитана лицо, был вызван в общий зал для доклада. Абараи оказался буквально вырван с больничной койки, перечить приказу он не имел ни малейшего права и был вынужден явиться сразу же в срок. Сидя на колене перед вышестоящими господами со склоненной головой, он чувствовал невероятное давление чужих осуждающих взглядов. Капитаны, выстроившиеся в два ряда перед главнокомандующим, будто в один голос говорили своими выражениями лиц «Это позор, это провал, вы ничтожны». — Докладывай, — потребовал Ямомото недовольным тоном, стукнув посохом по деревянному полу. — Докладываю, — выдавил с трудом Рензи и чуть кашлянул, дабы вернуть звучность своему голосу. — Цель по имени Куросаки Ичиго не была устранена. Нам удалось избежать потерь, однако капитан Кучики, а также пятеро из двенадцати рядовых находится в критическом состоянии и сейчас пребывают в бараках четвёртого отряда. — Причины провала? — спросил всё также строго Шигекуни. В глазах его подчиненных блестел презрительный огонь. — Их несколько, — ответил Абараи, опустив взгляд в пол в попытке избавиться от чувства стыда. — Во-первых, Куросаки Ичиго оказался не один. На его стороне было несколько человек, не упоминаемых до этого в рапортах. Все они обладали достаточной силой, чтобы справиться с рядовыми синигами. Во-вторых, дракон, которого прежде мы считали воплощением занпакто Куросаки Ичиго, оказался самостоятельной сущностью, обладающей мощью уровня капитана. Именно он и нанес травмы капитану Кучики. В-третьих, сам Куросаки оказался значительно сильнее, нежели мы предполагали. Всего за двенадцать часов он смог увеличить свою мощь в разы и, по-видимому, вышел на уровень «шикай». Если так всё и оставить, он и его товарищи наверняка станут еще сильнее и могут представлять угрозу всему Обществу душ. — Жалкие оправдания жалкого синигами, — не сдержал язвительного комментария Куротсучи. — Если бы вы были более компетентны, то смогли бы легко одолеть их. Стоило с самого начала послать на это задание варваров из одиннадцатого отряда. — Если бы у нас не было ограничений, мы смогли бы убить его при первой же встрече! — разозлился Абараи, но тут же проглотил язык, почувствовав давление рейатсу. — Как бы там ни было, вы позорно провалили своё задание, — озвучил Ямомото. — Когда Кучики Бъякуя придет в себя, передай ему, что я снимаю с него эту ответственность. О последующем наказании я сообщу позже. Кёараку, я знаю, что вы и так заняты расследованием инцидента с пустыми, однако выделите свободное время на устранение более насущных проблем. Я разрешаю вам выбрать себе в помощь любого синигами, включая капитанов других отрядов. — Я не подведу вас, — ответил мужчина в розовом кимоно поверх униформы. — Тогда, прежде, чем Абараи ушел, я хотел бы узнать обо всех подробностях вашей встречи с преступником. Список членов отряда я предоставлю позже. — Решено. Все свободны, — Ямомото вновь стукнул посохом по полу и исчез в сюнпо, оставив подчиненных. Рензи остался сидеть на колене, наблюдая, как все, кроме названного, капитаны уходят восвояси. Вскоре он остался наедине с Сюнсуем. Капитан подошел к нему и пригласил пройтись до его расположения, куда они и направились пешком по извилистым улицам. Некоторое время они шли в тишине, потому Абараи мог подумать о всём, что с ним произошло. Рана в плече, зашитая кидо, но не вылеченная до конца, всё еще побаливала, напоминая о том позорном поражении. — Ты сказал, что преступник оказался весьма силён, — его поток рефлексии прервал бархатный голос Кёараку. — Расскажи о его способностях. — Ну… — Рензи отвел взгляд, вспоминая бой. — При нашей первой встрече у него был здоровенный двуручный меч без гарды. Он управлялся с ним немного неуклюже, но мог выпускать какую-то мощную волну, которой ранил меня. Его дракон тоже может её выпускать, поэтому нужно быть осторожным. А при второй нашей встрече у его было уже парное оружие. Длинный меч, примерно в две трети длины его тела, и короткий в левой руке. Он не использовал ту самую волну, он сражался грубой силой, но… Его движения были такими, будто он всю свою жизнь сражался только двумя мечами. Он блокировал все мои атаки, а затем попросту сломал мой Забимару и нанес удар мне. — А что твой капитан? — обеспокоенно спросил Сюнсуй. — Он в этот момент сражался с драконом. И, видимо, дракон тоже стал сильнее, поэтому господин Кучики не смог нанести ему достаточного вреда, используя шикай. Вероятно, он не стал использовать банкай, потому что не хотел разрушить город и убить нас, бывших слишком близко. Но беда не только в драконе, а еще в людях, которые сражаются на его стороне. Это обычные смертные, но они яростно защищали его, как своего близкого. И они не станут отступать, — он рассказал и о способностях людей, по крайней мере то, что видел. — Как печально. Если верить твоему рассказу, то выходит, что преступник и его сообщники действительно очень сильные. Придется собрать сильный отряд, чтобы избавиться от них, — он некоторое время шел в задумчивой тишине, но заметил смятение в глазах сопровождающего, потому обратился к нему вновь. — Тебя что-то еще беспокоит? — А? — Рензи вновь отвлекся от своих мыслей, подняв взгляд с каменной кладки. — Да, есть кое-что. Не поймите меня неправильно, но мне они не показались плохими… — В каком смысле? — капитан лишь сильнее заинтересовался таким суждением. Абараи довольно много слышал о Кёараку, потому решил не секретничать от него. — Ну… Когда мы подловили преступника, перемещающегося по городу, он набросился на меня и задал странный вопрос: «где мы были всё это время?». Когда я спросил его, о чем он, он ответил, вопросом «вы пришли убивать пустых?» и добавил, что этим пришлось заниматься ему. Я сперва подумал, что мальчишка просто играет в героя, но он был серьезен. И, видимо, решив, что мы враги, он с товарищами сразился с нами и выгнал нас из города, крикнув что-то про «сами защитим» или вроде того. Я не до конца понимаю, что он имел в виду… — Согласно приказу Совета сорока шести, изданному в конце апреля, мы прекратили отправку синигами в мир живых. Они обосновали это как «слишком опасно». Разумеется, все были против, но приказ есть приказ, поэтому в Каракуре сейчас нет дежурных синигами. Наверное, из-за этого в мире живых участились случаи нападения пустых, и даже Меносы Гранде появились целой группой. Я могу лишь предположить, но это и стало причиной появления такого количества духовно развитых людей. Вы пытались выяснить источник силы синигами у преступника? — Разумеется, но на обвинение он ответил, что это его родная сила и он сам ее получил, — ответил Рензи. — Полагаю, ему помогли, но эта сила действительно его собственная, и украсть ее он просто не мог, ведь синигами в мире живых нет. — К чему вы клоните? — спросил Абараи, чуть обогнав капитана в попытке увидеть его лицо и прочитать мысли. — К тому, что Совет слишком поспешил с приказом «устранить», и мальчик мог бы оказаться нам полезен, — улыбнулся Кёараку. — Но я не могу судить о таких вещах. Приказ есть приказ, а значит, и я должен буду его исполнить. Спасибо за информацию, Абарай, ты свободен, — с этими словами капитан исчез из виду в мгновенном шаге. Рензи остался со своими мыслями в одиночестве, с ними же он и отправился назад в расположения четвертого отряда ожидать восстановление капитана… Мир живых, как и всегда, цвел особенно яркими красками. Вечернее небо алело всеми оттенками красного, окрашивая облака золотом, а горизонт востока глубоким синим. Люди бродили по улицам, наслаждаясь теплой летней погодой, не зная бед и печали. Кто-то бежал по тротуару, едва ли не падая, прижимая к груди красивый букет — спешил на свидание и, похоже, опаздывал. В другой стороне девушка ждала автобус, скромно прижимая к себе рюкзак: она случайно проспала свою остановку и теперь переживала, что не успеет домой к ужину. Третья дама выгуливала свою небольшую собачку и тормозила у каждого прилавка с ювелирными украшениями, видимо, выбирая что-то то ли себе, то ли в подарок. Все эти люди, и еще сотни и тысячи людей кроме них, совершенно не видели проносящегося над их головами дракона и жнеца, восседающего верхом на нем. Конечно же, они никак не могли видеть их, и это было даже на руку молодому синигами. Он рассекал по городу верхом, выискивая следы присутствия пустых, иногда отвлекаясь на телефон и записывая что-то в него. Ичиго договорился с друзьями, что во время патрулей они отметят на карте места наибольшей активности пустых, чтобы упростить и оптимизировать маршруты. К моменту, когда уже почти стемнело, и улицы осветились желтоватыми лучами фонарей, Ичиго ощутил странный импульс откуда-то из центра города. Сразу же сверив рейатсу, он убедился, что это не пустые, но результат ему все равно не понравился: это оказалась группа синигами, в этот раз в меньшем составе, но сами они были заметно сильнее. Решив рискнуть, он спрыгнул с дракона и помчался к ним в недавно выученном мгновенном шаге. Мугетсу поднялся высоко в небо, намереваясь прикрывать его в случае необходимости. Новую группу жнецов возглавляла личность, весьма выделяющаяся своим видом. Уникального вида человек, производящий своим видом впечатление простого алкоголика в странном розовом кимоно, но одновременно с этим вызывал некоторое уважение, как тот, кто может себе позволить так выглядеть. В его взгляде видна острота ума, а руки явно уже долгие десятилетия, если не столетия, оттачивают мастерство владения клинком. Его сопровождала девушка в очках, по-видимому, лейтенант, а также еще один капитан, выглядящий куда менее внушительно: он казался обычным мальчишкой, и лишь седые волосы выделяли его среди обычных учеников средних классов. Рядом с ним, скрестив руки под пышной грудью, стояла симпатичная женщина со знаком лейтенанта на плече. Пусть их и было всего четверо, общее впечатление они производили весьма устрашающее, поскольку почти не скрывали собственных сил. Ичиго приблизился к ним с некоторой осторожностью, заранее обнажив оружие. Они быстро заметили его и в мгновенном шаге окружили с четырех сторон. — Куросаки Ичиго? — поинтересовался тот, что был главным в группе. — Он самый. Вам добавки захотелось? — спросил весьма грубым тоном Ичиго, встав в боевую стойку. Он уже был готов к тому, что они нападут на него вчетвером. — Ой, какой ты страшный! Будет тебе, сложи оружие. Я не люблю драться с детишками, — он улыбнулся ласково, подняв перед собой руки в знак примирения. С небес спустился Мугетсу, встав позади товарища, будто прикрывая его спину. — Это наш шанс, поговори с ним, — Гетсу произнес это так, что слышал его только Ичиго. Куросаки обернулся на дракона, а затем, все же, опустил оружие, но не убрал совсем. — Так кто вы? — спросил он уже с меньшей агрессией. — Меня зовут Кёараку Сюнсуй, я капитан восьмого отряда, а это моя подчиненная Нанао Исе, а также мой коллега, капитан десятого, Тоширо Хитсугая и его лейтенант Рангику Мацумото. Мы пришли по приказу главнокомандующего «разобраться с тобой». — Так значит, все-таки драки хотите, — заключил Ичиго, вновь напрягшись. Он понимал, что не вытянет сражение с четырьмя сильными синигами. — Нет-нет! – продолжил диалог мужчина. — Я хочу поговорить с тобой! Я думаю, мои товарищи поспешили судить тебя, я хотел бы узнать тебя получше. В конце концов, ты ведь выполняешь нашу работу, — он пытался казаться дружелюбным, и у него вполне получалось. — Узнать?.. А что тут узнавать то? Меня едва не сожрал пустой. Тогда я встретил Мугетсу, — Ичиго указал на дракона взглядом. — Тогда я начал убивать пустых, потому что, если б я этого не делал, они бы сожрали весь город. — Как давно это произошло? — спросил Хитсугая. Его голос был довольно низким и холодным, что соответствовало его образу и ауре. — Где-то месяца два-два с половиной назад, — ответил Куросаки. — А силы синигами я получил две недели назад, мне с этим помог господин Урахара. — Урахара Кискэ? — удивился Кёараку. — Он передал тебе свои силы? — Ничего он мне не передавал! — рыкнул Куросаки. — Он помог мне пробудить мою собственную силу через тренировки. Я ее не позаимствовал, не украл, никого не убивал, мать вашу! — Я понял, не кричи, — попросил капитан. — Слушайте, так он действительно неплохой парень, — заметила Рангику. — Талантливый мальчик, всего за две недели обучился использовать шикай и использует его, чтобы защитить мир от пустых. Это так мило! — Мацумото! — воскликнул седовласый капитан. Девушка сразу же замолчала, буркнув извинения. — Если это еще возможно, мы хотели бы договориться, — сказал Сюнсуй. — Это было бы удобнее всего, если ты пройдешь за нами в Общество душ и встретишься непосредственно с нашим главнокомандующим. Сейчас у нас весьма шаткое положение, поэтому обсуждать такие серьезные вещи приходится непосредственно с начальником. — Я вас понял, но с чего бы это мне вам верить? — спросил Куросаки резонно. — Увы, тебе придется верить лишь нашим обещаниям. Ты можешь взять с собой своего товарища и, разумеется, я даю слово синигами, что мы не станем трогать твоих боевых друзей. — Мне нужно время подумать, — ответил Ичиго. — Времени до утра тебе хватит? — спросил капитан. Получив утвердительный кивок, он поправил шляпу и продолжил говорить. — Хорошо. Тогда увидимся утром. Идем, Хитсугая, — они исчезли в мгновенном шаге. Ичиго поспешил убраться с места встречи верхом на Мугетсу. Лишь спустя несколько минут Куросаки обратился к своему товарищу. «Как думаешь, мне стоит им поверить?» — он спросил это тихо, прилегая к огромной пушистой спине. — Я не знаю. Они наверняка обманут тебя, запрут в тюрьме и, скорее всего, публично казнят, — ответил дракон. — Но это шанс добиться справедливости. Даже если придется сражаться… — Ты правда думаешь, что, если я сражусь с ними всеми, они оставят меня в покое? — спросил Куросаки, приподнявшись. — Они испокон веков уважали силу. Даже пост капитана одного из отрядов можно получить, если освободить это место путём убийства. И никто против не будет. На доказывании собственной невиновности это тоже работает, но силёнок тебе откровенно пока не хватит. — У меня есть ты. Ты ведь поможешь? — спросил он. — Разумеется, — дракон обернулся, изобразив улыбку. Они обдумывали план действий еще некоторое время перед сном. Благо, этой ночью можно было не беспокоиться о внезапном появлении пустых. Синигами уничтожали их сразу же, как только те высовывали морды. Ну а следующим же утром Ичиго написал товарищам СМС, предупредив, что отправится в Общество душ, дабы отстоять свое честное имя, и покинул дом. Держа на руках крошечного дракончика, он встал, ожидая появление синигами. Долго ждать не пришлось, они сразу же почувствовали его появление на месте встречи и явились в прежнем составе. На вопрос о решении они получили утвердительный ответ. — Какой он милый, когда маленький! – воскликнула Мацумото, подойдя. Очевидно, говорила она о Мугетсу. — Можно его погладить? — Эм… Если он сам захочет, — ответил Ичиго. Девушка протянула руку к существу и, не получив сопротивления, начала его почесывать. С женским визгом «Милашка!» она расплылась в счастливой улыбке. Вот только насладиться почесульками ей не позволил капитан, вновь строго отдавший приказ. Нанао открыла сенкаймон, из которого вылетело несколько адских бабочек. Двое отправились вперед, двое – сопровождали «гостя» сзади, ведя как под конвоем. Всего за пару минут перемещения по Дангай Куросаки оказался по ту сторону врат иного мира, впервые вступив на земли Общества душ…
85 Нравится 147 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (1)