08. Инструкция по выживанию для императорских дочерей: часть седьмая, дизайнерская
8 мая 2026 г., 18:09
Утро началось с того, что кто-то наглый и мохнатый уселся тебе прямо на лицо.
— Гук!!! — взвыла ты, отпихивая зверька. — Я тебя когда-нибудь на воротник пущу!
Чонгук фыркнул и отскочил, явно довольный произведённым эффектом. Ты села, протирая глаза, и обнаружила, что Юнги уже нет рядом. Зато у костра лежали свежие ягоды на большом листе — видимо, пока ты спала, он успел сходить на разведку.
— Заботливый какой, — пробормотала ты, разглядывая угощение.
Ягоды оказались сладкими. Ты умяла половину, вторую половину честно оставила — вдруг Юнги сам не ел. Потянулась, размяла затёкшие плечи и вышла из пещеры.
Остров утопал в утреннем тумане. Серые скалы, зелень мха, где-то внизу шумело море. А на краю выступа, спиной к тебе, стоял Юнги и смотрел куда-то вдаль. Босиком, в своей неизменной тёмной рубахе, волосы встрепаны ветром — настоящий отшельник.
— Эй, — окликнула ты. — Ягоды — это ты хорошо придумал. Но предупреждать надо, когда уходишь. А то проснулась — ни дракона, ни завтрака.
Он обернулся. Вид у него был немного смущённый.
— Ты крепко спала. Не хотел будить.
— Ладно, прощаю, — ты подошла ближе и встала рядом. — Куда смотришь?
— На море. Там иногда видно другие острова. Но доплыть нельзя.
— Потому что магия?
— Потому что магия, — кивнул он. — И рифы.
Ты помолчала, вглядываясь в серую гладь. Где-то там, за туманом, осталась твоя прежняя жизнь. Императорский дворец, сестра, дама Ли с её вечными придирками, жених-драконоборец с ритуальной песней. Интересно, ищут ли тебя? Или уже списали со счетов?
— О чём думаешь? — спросил Юнги.
— О том, что не скучаю, — честно ответила ты. — Ни по дворцу, ни по семье. Это странно?
— Нет, — он покачал головой. — Наверное, нет.
Ты повернулась к нему.
— Так, всё. Хватит меланхолии. Ты обещал экскурсию по острову. Показывай свои владения, дракон.
Он улыбнулся — уже смелее, чем вчера — и кивнул:
— Идём.
---
Остров оказался больше, чем ты думала. Вы шли по скалистой тропе, то поднимаясь, то спускаясь, и Юнги показывал всё: где пресная вода стекает по камням тонким ручьём, где можно собирать моллюсков на скалах, где растут те самые ягоды, а где — колючий кустарник, к которому лучше не приближаться.
— Поняла, — кивала ты, стараясь запомнить всё сразу. — Вода — тут. Еда — там. Колючки — обходить.
Чонгук бежал впереди, иногда оглядываясь и как будто проверяя, не отстали ли вы.
— А это? — спросила ты, указывая на россыпь мелких жёлтых цветов, пробивающихся между камней.
— Не знаю, — Юнги пожал плечами. — Просто цветы. Красивые.
Ты присела, сорвала один, покрутила в пальцах.
— Вы, драконы, совсем в ботанике не разбираетесь. Надо будет дать им название.
— Какое?
— Ещё не придумала, — ты воткнула цветок в петлю его рубахи и усмехнулась. — Будут Юнги-цветы. Такие же замкнутые и растущие в полном одиночестве.
Он сначала замер, глядя на цветок у себя на груди. Потом вдруг расхохотался — так громко и неожиданно, что Чонгук подпрыгнул на месте.
— Юнги-цветы, — повторил он, качая головой.
— А что? Хорошее название. Звучит солидно.
— Ты невозможный человек.
— Я знаю, — скромно потупилась ты.
---
К полудню вы добрались до самой высокой точки острова — пика в форме драконьего черепа, где было его логово. Отсюда открывался вид на весь остров: изрезанная береговая линия, пятна зелени, белые барашки волн внизу.
— Красиво, — выдохнула ты.
— Да, — согласился он. — Только одиноко.
Ты села на камень, свесив ноги над пропастью. Юнги устроился рядом — уже не так далеко, как раньше.
— Расскажи про полёты, — попросила ты. — Каково это?
Он задумался.
— Когда дракон берёт верх — это как опьянение. Я не помню почти ничего. Только ветер и скорость. А когда я сам… когда я человек и могу лететь с ним заодно… — он замялся. — Это свобода.
— Звучит здорово, — прошептала ты.
— Тебе страшно было? Когда я тебя схватил?
— Очень, — призналась ты. — Но знаешь что? Сейчас я бы, наверное, уже не испугалась.
Он посмотрел на тебя. В чёрных глазах мелькнуло что-то тёплое.
— Правда?
— Правда. Ты не чудовище, Юнги. Ты просто… дракон с проблемами самоконтроля.
— Спасибо, — хмыкнул он. — Очень лестно.
— Да ладно тебе. У всех свои недостатки. Вот я, например, слишком умная для женщины по меркам моей империи. Это тоже проблема.
— По-моему, это достоинство, — тихо сказал он.
Ты отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
---
Обратно к пещере вы спускались уже в сумерках. Усталые, но довольные. Чонгук набегался так, что теперь плёлся позади, иногда жалобно попискивая.
— Умотался, — заметила ты. — Мелкий, а гонору на целого дракона.
— Точно, — Юнги подхватил зверька на руки, и тот благодарно ткнулся носом ему в ладонь. — Отдыхай.
Вечером снова жгли костёр. На этот раз Юнги сам его разжёг — без страха, без оглядки. Ты хлопотала над ужином, раскладывая на камнях найденные моллюски и остатки утренних ягод.
— Завтра начнём обустраивать жильё, — рассуждала ты вслух. — В той пещере, где вода рядом, можно сделать нормальную спальню. Нужны ещё паруса или что-то вроде занавесей. И надо придумать, как закрыть дыры в потолке, надоел этот дождь.
Юнги слушал тебя с таким выражением лица, будто ты говорила на незнакомом языке.
— Что? — спросила ты, заметив его взгляд.
— Ничего. Просто… никто никогда не говорил со мной о таких вещах. О занавесях. О спальне. О том, как сделать жизнь удобнее.
— Ну, — ты фыркнула, — добро пожаловать в человеческий мир, Юнги. Тут всё держится на занавесях и удобных спальнях.
— Врёшь, — он усмехнулся.
— Вру, — согласилась ты. — Но звучит красиво.
Чонгук спал, свернувшись калачиком у огня. Ты сидела, обхватив колени, и смотрела, как искры улетают в тёмное небо сквозь отверстия в своде.
— Знаешь, — заговорила ты, — дома, во дворце, я часто смотрела на звёзды из окна библиотеки. Думала: «Вот бы вырваться отсюда. Вот бы увидеть мир». А теперь я тут, на необитаемом острове, с драконом и мохнатым врединой… И знаешь что?
— Что? — спросил он шёпотом.
— Мне нравится, — призналась ты. — Здесь я свободна. По-настоящему.
Юнги ничего не ответил. Но его ладонь осторожно легла поверх твоей — горячая, сухая, чуть дрожащая. Ты не отдёрнула руку.
— Спасибо, Сора, — прошептал он.
— За что?
— За то, что не боишься. За то, что дала имя Чонгуку. За то, что дала имя мне.
— Юнги, — улыбнулась ты, — имена — это ерунда. Вот если бы я тебя побрила и дала чистую рубаху, цены бы мне не было.
Он тихо рассмеялся в темноте, и ты вдруг поняла, что этот смех тебе нравится. Очень.