***
— Мерлинова борода, Марлин! — Я успеваю сделать несколько шагов от кабинета директора, как меня окликает бегущая на встречу Лили. Слегка удивленная внезапным появлением девушки, я все-таки останавливаюсь. — Вот как такое можно делать?! Просить о помощи и пропадать?! Ты ведь в смертельно опасности находишься! — Не уверена, что в такую рань Пожиратели смерти уже активны. Скорее только уснули, — хмыкаю в ответ, но в ответ получаю недовольное выражение лица. — Как ты нашла меня? — У мародеров есть карта, которая показывает, кто и где находится. Просыпаюсь, а тебе все еще нет. Разбудила Джеймса — ему полезно будет, но, скорее всего, он снова заснул, — рыжеволосая фыркает, беря меня под руку и ведя в сторону Большого зала. — Ладно, это не так важно сейчас. — Вообще-то, это очень удобная вещь, — замечаю я, лишь бы только сделать вид, что являюсь все той же Марлин МакКиннон. Гриффиндорка пожимает плечами. — Удобная в том плане, что мы точно будет знать, в какой части Хогвартса ты находишься. Но если покинешь его, то карта уже не поможет, — согласно киваю и делаю пометку, что лучше перестать отсутствовать в замке. По крайне мере, если хочу быть найденной. — Мы вчера все обсудили и единогласно приняли решение помочь тебе всем, чем сможем. — О! Я... я очень рада, что вы не отвернулись от меня... — С ума сошла?! Да никогда в жизни! — Подруга неожиданно останавливается и поворачивает меня к себе лицом. Я в тот же момент почувствовала нарастающее волнение. Мало ли какое сейчас условие выдвинет. Еще одного Непреложного обета мне точно не пережить. — Ты ведь... Ты ведь останешься моей подругой, правда? Несмотря на то, что сейчас вы... вдвоем в одном теле. — Конечно, Лили. Без каких-либо "но" и "если". — Спасибо! — Эванс притягивает меня к себе, крепко стискивая в объятиях. Ощущаю, как ее тело слегка дрожит, а плечо намокает от влаги. Девушка всхлипывает, но маскирует это за смехом. — Развела тут водопад... Прости. — Тебе это нужно. Я понимаю.***
— Мисс МакКиннон! — Как и всегда, Слизнорт очень эмоционально приветствует меня в своем кабинете. По просьбе Дамблдора, я могу использовать это место, а также большинство ингредиентов для своих опытов. Они не всегда такие идеальные, как задумывается изначально, но... главное — вовремя все убрать. — Давно Вы не посещали меня. Планируете снова приготовить рябиновый отвар? — О, да, а то мадам Помфри на меня не напасется, — свожу все к шутке, из-за чего профессор громко смеется. Я вежливо улыбаюсь, замечая, как в глубине кабинета трудятся двое студентов. — Профессор Слизнорт, я хотела бы попробовать приготовить Феликс Фелицис. С Вашего позволения, разумеется. — Вы не перестаете удивлять меня, мисс МакКиннон. Однако, смею заметить, что это очень сложное зелье — его не проходят по учебной программе. — Не беспокойтесь, профессор Дамблдор дал мне разрешение, — я протягиваю пергамент, подписанный Альбусом. Гораций разворачивает его и внимательно читает, после чего хмуро оглядывает меня. — К сожалению, я не смогу присутствовать при приготовлении, чтобы проконтролировать все нюансы. Будьте предельны осторожны и вызывайте меня, если Вам понадобится помощь. — Благодарю. Все ингредиенты я приобрела самостоятельно. — И все-таки я настаиваю на Вашем вступлении в мой клуб. Я уверен, что Вас ждет блестящее будущее зельевара! — Спасибо, профессор. Но я не считаю себя достойной посещать подобные мероприятия. Мне просто нравится готовить зелья и все. Однако, если я могу чем-то помочь Вам, профессор, пожалуйста, обращайтесь в любое время суток, — по привычке присаживаюсь в почтительном реверансе, но, казалось, Горация это только позабавило. — Подумайте еще, мисс МакКиннон, — продолжил гнуть своей декан Слизерина, после чего посмотрел в сторону двух гриффиндорцев. — Раз Вы здесь, присмотрите и за тем, как проходит отработка. Им осталось не так много. Я бы вовсе отпустил их, но профессор МакГонагалл настаивала на соответствующем наказании. — Разумеется. Доброго вечера. — И Вам. Подхожу к ближайшему столу и оставляю на нем сумку с ингредиентами, после чего начинаю готовить стол. Слизнорт в последний раз обходит кабинет, проверяя, все он ли он убрал, после чего покидает кабинет. Сириус и Джеймс устало вздыхают, когда дверь на мужчиной захлопывается. Я тихо смеюсь над сокурсниками. МакГонагалл, буквально, метала молнии, когда пришла на урок этим утром. Поттер и Блэк, решив немного повеселиться при помощи петард, по случайности — а может и нет? — взорвали книжную полку с редкими экземплярами книг по Трансфигурации. Надо сказать они очень легко отделались, несмотря на то, сколько бы потрачено и денег, и сил на то, что бы достать довольно древние книги. Я подхожу к гриффиндорцам и взмахиваю рукой, заставляя щетки самим выполнять работу. Перед отработкой у парней наверняка отобрали палочки, ведь при помощи магии легко отработать подобное наказание. Джеймс одарил меня таким взглядом, словно встретил святое существо. Сириус откинулся на спину, раскидывая руки в разные стороны от усталости. — Тебе цены нет, МакКиннон. Или я должен называть тебя Морганой? Мисс Моргана? Миледи ле Фэй? — Не меняйся, Поттер. Никогда, — я смеюсь, наблюдая за тем, как брюнет берет мою руку и целует, выражая крайнюю степень уважения. Качаю головой и возвращаюсь к своему столу, включая горелку и ставя ее на огонь. — Нам стоит остаться с тобой? Насколько ты здесь? — Не знаю. Скорее всего, до ночи, — пожимаю плечами я, на что Джеймс как-то слишком долго обреченно выдыхает. Все утро и половину дня со мной ходили Лили и Мэри, потому что сегодня у нас многие уроки были одними. Потом я была в библиотеке с Люпином, который пришел заниматься, пока я искала учебник с рецептом Феликса. А теперь вот... они. Забавно, как все складывается. — Ладно, я понял тебя, Сохатый. Иди к своей ненаглядной, — ворчит Блэк, из-за чего упомянутый Поттер счастливо хлопает в ладоши и улыбается во весь рот. — И тебе нет цены, мой самый-самый лучший друг на всем белом свете! — Еще бы. — Увидимся! — Мгновенно гриффиндорец испаряется, пока его еще чем-либо не нагрузили. А я остаюсь. Наедине с Сириусом. Блеск. Вопреки моим не самым радужным ожиданиям, время летит со скоростью света. Я настолько увлекаюсь готовкой зелья, что даже забываю о Блэке. Сам брюнет уселся за соседнюю парту и положил голову на руки, кажется, провалившись в сон. Я добавляю измельченную яичную скорлупу Оккамия в зелье, медленно мешаю минут пять и оставляю нагреваться на небольшом огне. Удивительно, какие зелья были открыты за эти столетия. Так хотелось бы приготовить каждое, чтобы набить руку. К сожалению, не было ни времени, ни средств на подобную роскошь. После того, как МакКинноны узнали, что их дочь... заменили, они перестали присылать мне деньги. Сейчас материально я полностью завишу от Альбуса. Надеюсь, мне удастся расплатиться с ним достаточно для того, чтобы не остаться в долгу до конца дней... Если, конечно, эти дни еще будут. — Зачем тебе Феликс? — Сонно спрашивает у меня гриффиндорец. Я подскакиваю на месте, оборачиваясь к нему. И точно, он ведь здесь. Сириус выгибает бровь, ожидая ответа. — Глупый вопрос — чтобы выжить, — усмехаюсь я в ответ, наблюдая за зельем. Блэк приподнимается, глядя в мою сторону, и... словно подбирает правильные слова для дальнейшего разговора. Но безуспешно. — Я всегда буду носить его с собой. Не уверена, конечно, что успею выпить его, если нападет Волан-де-Морт, но... попытка — не пытка. — Как скажешь. Когда я заканчиваю с готовкой, на улице уже всходит луна. Усталость пробирается сквозь действие тонизирующего зелья, которое я выпила накануне. Мне совершенно не хотелось ложиться спать, хоть этого и требовал организм Марлин. У меня не было никаких сил для того, чтобы противостоять Тому Реддлу, но, в противном случае, я могу все испортить в реальности, а не во сне. Мне нужно быть отдохнувшей и бодрой для того, чтобы учиться окклюменции и успевать за учебной программой. Я качаю головой во время мойки посуды и тихо завидую Сириусу, который видел десятый сон, сидя прямо за партой. Заканчиваю с уборкой и прикрываю зелье крышкой, чтобы оно успело настояться за ночь. Блэк просыпается в этот же момент, поднимаясь на ноги и потягиваясь. — Уходим? — Да, отбой был больше часа назад, — я подхожу к двери, осматриваясь вокруг. Если не уберу сейчас, то потом могу не ожидать хорошего отношения Слизнорта. А потом натыкаюсь на стоящего рядом Сириуса, который смотрел в одну точку, о чем-то размышляя. До меня вдруг доходит, что такого женская половина Хогвартса находят в нем. Парень был выше меня на голову, имел аристократическую белизну кожи, черные, словно самый дорогой шелк, волосы и пронзительные серые глаза. Я не могла оторваться от его профиля, пока он задумался. Такого просто-напросто грех на написать на холсте. Неожиданно гриффиндорец переводит взгляд на меня и поворачивается всем корпусом ко мне. Одна из прядей падает на его лицо, к которой я на автомате тянусь, замечая, как замирает сам обладатель такой привлекательной внешности. Через пару мгновений он начинает хмуриться. — Что ты делаешь? — Завожу мешающуюся прядь за ухо и убираю руку, продолжая изучать стоящего напротив человека. — Просто думаю о том, как ты чертовски хорош. — Ты ужасно прямолинейна, — серые глаза избегают моего взгляда, а Блэк вдруг смутился такого откровенного комплимента. Обычно, он ухмыляется и подтверждает все слова, которые о нем говорят. — Так уж и ужасно, — передразниваю его, а потом замечаю движение сверху. Поднимаю взгляд и вижу, как распускается рождественское растение. Усмехаюсь. — Забавно. — Что опять? — Недовольно бурчит тот и прослеживает мой взгляд. — Сириус, иди сюда, — я хватаю его за рубашку, притягивая к себе, но гриффиндорец упрямо сопротивляется. — Не пойду. Ты чего удумала? — Это же омела. Как ты думаешь? — Омела для студентов Хогвартса, а не для ведьм, которым уже больше столетия. — Что-то имеешь против моего возраста? — Когда это касается меня — да! — Хам! — Я захожу обратно в кабинет, беру стул и ставлю его под местом, где распустилась омела. При этом Блэк отходит от меня на несколько шагов. — Ты представить себе не можешь, как сложно достать свежие ягоды омелы! Она ведь такая же дорогая, как мечта нюхлера! Что за подростки такие пошли?! Помощи не дождешься от них! Срезаю несколько стеблей с ягодами специальными ножницами и упаковываю в пакет, предназначенный для хранения растений. Убираю все в сумку, возвращаю стул на место и смотрю на застывшего гриффиндорца. Замечаю, как вспыхнули его уши и щеки, которые он закрыл ладонью. Я нахмурилась, не понимая, от чего такая реакция. Уже собираюсь задать навязчивый в голове вопрос, как Блэк срывается с места и быстрым шагом покидает подземелья. — И как Марлин вообще любила это недоразумение? Купилась только на обложку, что ли? Вынуждена признать, что до безумия хорош собой. Но человек, который знает о себе такое, не знает, когда нужно остановиться. Такие, как правило, так и остаются одни, пропустив все самое ценное мимо себя.