Бабочки

PG-13
Заморожен
94
автор
_Libertas_ бета
Размер:
20 страниц, 8 294 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 12 Отзывы 31 В сборник

Часть 7

Настройки
      Роскошная повозка из дорогой древесины и закрывающие от взора остальных того, кто внутри, ткани медленно покачивалась в стороны под собственным весом и от неровной дороги по пути к большой резиденции, окутанной везде озером и лотосами, чей запах пропитался буквально везде в столь дивном месте.       Вокруг повозки то и дело бегали маленькие дети в надежде рассмотреть столь важную личность, которую сопровождал сам глава Ордена, что был на лошади, и постоянно пытался прогнать одним своим видом детей, но они уже перестали бояться его, как это было раньше.       Ещё пару лет назад он и правда наводил ужас не только на людей своего Ордена, но и на остальных, а особенно на Орден Гусу Лань, чьи адепты не были довольны его частым приездам к господину Вэю, что жил на территории Облачных Глубин, но говорить об этом вслух боялись.       Сейчас же всё значительно изменилось: как только поползли слухи о том, что главе Ордена ищут жену, то страх как рукой сняло, а главы мелких кланов стояли в большой очереди к нему, чтобы просто показать портрет своих дочерей. Если ему какая-нибудь и приглянется, то можно надеяться даже на статус наложницы. Женой мало кто хотел быть, да и сам Цзян Ваньинь не жаловал такое, особенно в случае того, что она может стать хозяйкой Пристани Лотоса. Он считал любую девушку недостойной места, которое когда-то занимала его почившая мать. Конечно, он задумывался о том, что Ордену нужен наследник, но при этом женщин значительно не любил. Конечно, были исключения, но те женщины были либо замужем, либо не хотели заводить отношения вообще.       — Господин Цзян, я всё понимаю, но могу я поехать верхом на лошади? В повозке очень непривычно, особенно когда натыкаемся на камни, — послышался молодой женский голос из повозки, что привлёк внимание окружающих людей, но те не посмели повернуть голову и посмотреть туда в присутствии мужчины. — И вообще мы так поспешили, что забыли забрать ещё пару вещей из моей резиденции.       — Ты называешь сосуды с вином "парой вещей"? — Цзян Ваньинь нахмурился, вспоминая те самые небольшие глиняные сосуды, что стояли под кроватью. Естественно, молодая дева Бай хотела пронести их в резиденцию, но глава Ордена Цзян заметил это, поэтому оставил их под кроватью, пока она не видела, Когда же они уже были на пол пути, то девушка не заметила своего вино. — Вино вредно пить в таком юном возрасте.       — Скажите это господину Вэю, что пил его в возрасте младше меня, — Бай Е отодвинула шёлковую ткань и посмотрела прямо в аметистовые глаза мужчины, на что тот приподнял правую бровь, ожидая продолжения. — Мой отец рассказывал мне про господина Вэя, когда я была ещё в юном возрасте. Он упоминал его любовь к вину и ночным прогулкам по Пристани Лотоса. Не знаю насколько сильно он его любит, но уж точно жить без него не может, как и я сама.       — В отличие от тебя, он покупает его за собственные деньги, — на самом деле за деньги своего мужа, но про это почти никто не знал. Даже сам Цзян Ваньинь. — Да и вряд ли старейшина Бай знает о твоём распивании алкоголя.       — Глава Ордена Цзян ведёт сейчас себя в разговоре как маленький ребёнок, — Бай Е приподняла уголки губ, а в её глазах заискрились подозрительные огоньки. — Разве ваш ответ считается разумным? Я начала рассказ про господина Вэя и нашу любовь к вину, а вы совершенно о другом.       — Сейчас это имеет значение? — мужчина потянул руку к ткани и задёрнул её. — Тебе лучше не высовываться, пока мы не доедем до резиденции. Если хоть кто-то увидит твоё лицо, то проблем не миновать.       — Неужели вы всем невестам отказали в браке? — хоть девушка и случайно выпалила его, но попала чётко в цель, на что Цзян Ваньинь даже насупился от недовольства, когда вспомнил злые лица девушек, которым отказал. — Да и мне вряд ли стоит переживать. Я же стану только на словах "женой главы Ордена". А так могу вести беззаботную жизнь, как и раньше, но без надоедливой старухи и сестёр.       — А что насчёт старейшины Бай? У вас с ним довольно хорошие отношения, как я заметил, — внезапно из повозки послышался тихий смешок, но он сразу понял, что явно ошибся, говоря про их отношения. — А сам он как старейшина очень хорош. Не зря моя мать взяла его своим наставником много лет назад.       — А как отец он та ещё тряпка, — после своих слов Бай Е замолчала, а сам Цзян Ваньинь тоже не горел желанием разговаривать. Так они могли спокойно доехать до резиденции, но вдруг повозка наткнулась на камень и перевернулась на крышу.
94 Нравится 12 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (4)