ID работы: 10506616

'Cloud Bloom' / 'Облачное цветение'

Смешанная
G
В процессе
3
автор
Arsyusha бета
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ch. 2: 'Танец опавших листьев'

Настройки текста

| больше недели назад, зал Тихих вод |

...подступающая к дверям домов и побережьям островов осень лёгкой походкой раскладывает на земле пожелтевшие листья. Алой краской наливаются кленовые деревья, растения на клумбах преклоняются к земле иссохшими листочками и стебельками. Всё постепенно умирает... Однако, они уходят отдохнуть и набраться сил. А сменяющиеся листья на деревьях — это просто туристы, приехавшие весной погостить в деревянных отелях и отбывающие осенней порой обратно... — По вашему, Четвёртый принц, это сочинение достойно литературного соревнования? Вся знать и дворцовые соберутся, чтобы оценить произведения молодого поколения. И что они увидят? Детскую! Безобразную! Ужасную писанину! А вам сколько? Вы уже не ребёнок, чтобы вот так писать. Вам стоит поучиться у ваших братьев. Надеюсь, ближайшую неделю вы проведёте в библиотеке. А после мы с вами увидимся и ещё раз проверим, что же вы способны написать. — Да, учитель Литте. Вставшие из-за столов братья принца поклонились учителю. Четвёртый принц последовал их примеру, хотя и делал это без особого уважения. Литте покинул зал. — Господин Вэн хочет, чтобы ты написал лучшее сочинение, потому что только ты тут такой же, как и он, — нелетающий. Вся надежда на тебя, проводящего время за книгами. — Принц с усмешкой взглянул на флейту Арти. — Да, Второй брат. — Четвёртый принц отдал должное своему старшему брату, несмотря на его издевательский тон. — Вот и славно. А сейчас нам нужно отправиться в лагерь легионеров в центральной части архипелага. Надеюсь, ты проследишь за спокойствием и миром нашего дома. — Да, братья мои. Отправляйтесь в путь. Хорошей дороги. — Принц снова поклонился. И братья покинули учебный зал, взмахнув своими мощными крыльями. Арти вышел из зала, обернулся и прочитал табличку над входом:"Тихие воды". «Если бы в этом зале всегда было тихо! А не нравоучения учителя Литте и насмешки братьев...» — Господин Дэл! — Тео приближался к Арти. — Смеешь тревожить в обеденное время? — Уверенно и громко спросил Арти, но продолжил шёпотом — ... чего там у тебя, Тео? — Не смею, мой господин. — Тео отдал поклон и протянул свиток. Шёпотом договаривая, Хаксвилл положил к свитку маленькое перо. — У охотников новое задание. И, я полагаю, ваш отец начал охоту на нэвингов. Если другие семь Кронимперских узнают о предательстве Императором собственного закона, у них будет повод развязать войну. Сейчас нам не нужны войны на архипелаге. А если они и будут... у нашего двора нет никого (в поддержке), когда же у врагов есть племена Арадонов и их 'придворовые' дружины. — Прошу вас вернуться к вашим обязанностям, генерал Хаксвилл. Я подумаю над вашим предложением и отвечу к утру завтрашнего дня. Возвращайтесь ко мне на рассвете, в мои покои. — Да, мой господин. — Тео учтиво поклонился и вскоре отдалился от Четвёртого принца. Арти ничего не оставалось, кроме как вернуться к себе. Сегодня ему предстоит выпить чай с матерью и полюбоваться цветущими конами. Эти цветы любят наступающие холода и раскрывают свои бутоны, приветствуя красавицу осень. Внимательно изучив содержимое свитка, Арти вскочил из-за стола и побежал к покоям матери раньше запланированного. Примкнув коленями почти что к дверям, Арти глубоко вдохнул и громко произнёс: — Матушка! Прошу принять вашего сына. Четвёртый принц просит вашей аудиенции. Мне известно, что время нашего чаепития оговорено и выставлено часом позже. Прошу простить мне мою нетерпеливость. Ворота дворца распахнулись. Вслед за порывом ветра вылетели лепестки цветов. За нежностью лёгкого цветочного аромата полилась чудесная музыка. На пороге появилась госпожа Аньер, это была мать принцев. Приятная улыбка и тёплый взгляд — то, что успокаивало Арти больше всего на свете, — его мать. — Сын мой, двери мои всегда открыты для тебя. В твоих руках моя материнская любовь. Её достаточно, чтобы войти в мои покои. Здесь не нужны жетоны служащих моего дворца. — Премного благодарен, матушка. — Арти встал и поклонился госпоже Аньер. Они прошли в чайную беседку и расположились за столом. — Фрея, дорогая, принеси нам набор для чаепития и чай семи озёр. — Будет исполнено, моя госпожа. Служанка медленно удалилась. Четвёртый принц немного покашлял, пытаясь придумать, как начать разговор. — Помню я закон страны нашей о честности и праведности. Матушка, рассудите справедливо. Есть то, что не даёт мне покоя. — Я вся во внимании, Арти... — Если же близкий вам человек совершит ошибку, но он не будет винить себя за это, сможете ли вы понять его поступок и простить? — О, Арти. Не совсем понимаю, о чём именно ты говоришь, но могу сказать одно: справедливость не судит, она определяет, что ей соответствует, а что — нет. — Ваша мудрость для меня лучше всяких учебников, матушка. Но всё же, каков был бы ваш путь? — Мы все судим по-разному, каждый глядит со своей крепости. Но я бы вышла из своей, чтобы дойти до другой, и напомнить, как важно не навредить другим. Как важно, прежде чем ошибиться, взвесить все 'за' и 'против'. О да, я бы была той самой назойливой мухой у уха! Я всегда прощала. Уверена, прощу и снова. И не осужу. Но в глубине души я сохраню мрак об этой ошибке. — Спасибо за ответ. Уверен, я смогу сделать правильный выбор. Фрея принесла чай и сладкие пирожки к нему. — Угощайся, Арти. — Спасибо, Матушка. Арти долго думал, прежде чем начать диалог: — Если вы позволите, Матушка, забыть про этикет и вежливость, чтобы сейчас поговорить с вами на 'ты', я воспользуюсь этим. — Если так будет проще поведать о том, что тебя беспокоит, то да. Арти глубоко вдохнул. Он знал, что всё, что сказано во дворце матери не уйдёт дальше стен её дворца, поэтому можно не бояться того, что отец узнает всё и накажет за провинность. — Утром Тео передал мне свиток, где были вырезки из переписок отца и легата легиона. Вместе со свитком Тео передал мне перо. — Арти показал его матери. — Полагаю, это перо нэвинга. И если отряды охотников начнут губить свободную жизнь нэвингов, Кронимперские могут... — Арти, — прервала мать, — я знаю, что грубо вот так прерывать, но раз мы вне правил... позволь… Арти кивнул. — Мне известны планы Императора, даже если он днями не желает меня видеть. И я понимаю, к чему ты клонишь. — Охх, матушка, у меня нет крыльев, а, значит, нет почти всего, что есть у братьев! Я не смогу остановить отца... — Сынок, взбодрись! Даже мои крылья выросли не сразу! Поэтому, Арти, я просто жду дня, когда начнут появляться твои. Не говори, что у тебя почти ничего нет в отличие от братьев... — А что у меня? Доброе сердце? Хорошо развиты ноги? Сильные руки? Мои братья быстрее и ловчее меня из-за крыльев. — У тебя есть ты. Послушай, — Аньер изменилась в лице, её голос стал звучать серьёзно, — ты никогда не ощущал, будто в тебе живёт две части тебя? — Ощущал. — И у тебя, который кажется тебе слабым, есть твоя сильная половинка. — Как начать жить сильной частью себя?! — Юноша вздохнул и устремил отчаянный взгляд на мать. — Ха, Арти,.. что же ты так? Торопишься стать лучше? — Не тороплюсь. Всего лишь устал от себя такого. — Я люблю тебя таким, какой ты есть, Арти. Уверена, однажды ты сможешь применить свои способности и навыки, чтобы спасти жизни другим. Мой брат разве не помогает тебе стать лучше? А мой отец? — Я каждое лето учусь у них чему-то, но меня всё равно не возьмут на охоту или к легионерам. Я благодарен за веру в меня, но я ничто в глазах отца… — Тогда мы в одной лодке? — Матушка, не говори так… — Факты не оспорить! — Аньер шутливо подмигнула Арти. — Прости, если перевела все стрелки на себя и свою 'грустную' судьбинушку. — Всё хорошо. Ты помогаешь мне. — Поверю тебе, ладно! — Аньер с любовью посмотрела на Арти и коснулась его лица, нежно пройдясь ладонями по его скулам. — Хочешь, я спою для тебя? — О, ты что-то новенькое придумала? — Нет, но ты не слышал эту песню прежде… — В таком случае я весь во внимании! Аньер встала с подушки и вышла из-за стола. Спустившись в сад из беседки, она опустилась на камни у озера. Потом взглянула на мгновение на Арти и закрыла глаза, опустив голову к водной глади. Арти тоже закрыл глаза.

Where you are — I won't save my life. I'm still your own. And what me, ahh? Save my life? You'll find me in the grave. I wanna feel your touch... I wanna so, glow me, fall in love; Wanna feel you... my Lord, you stay? Know, you'll stay... Call me thunder? Tend, you're fair. Will be found? I see your blood... Call you thunder, I call you thunder, 'non' me, ya, not me, ya... [Перевод текста песни] Там, где ты, — мне нет спасения. Я всё ещё твоя. И что мне с этого, ахх? Спасаешь мою жизнь? Ты найдёшь меня в могиле. Я хочу почувствовать твоё прикосновение… Я хочу, так зажги же меня, влюбись; Хочу чувствовать тебя… мой Господин, вы останетесь? Зная вас, останетесь. Называете меня ураганом? Как правило, вы честный. Буду ли я найдена? Я вижу вашу кровь… (*в мечтах) Называю тебя ураганом, я называю тебя ураганом, Не себя, а тебя, не себя, а тебя...

— Грустная песня, — отозвался Арти после того, как Аньер закончила петь, — но мне она очень нравится… — Правда?! Это хорошо… — Но что в этом хорошего, когда я в действительности должен был сделать угрюмое лицо и взгрустнуть? — Ты искренне это сказал. Этого достаточно. Здесь не нужно играть сочувствие или сострадание: я сама во всё это ввязалась и теперь плачу по счетам.

| следующий день после юбилея Императора, или утро после завтрака Арти с Аньер и Вестгейром, дворец Аньер |

— Арти, пойдём со мной к Императорскому лекарю? Я попрошу его приготовить тебе в дорогу медикаменты. — Да, пойдём. — Сейчас, я только ещё одну булочку возьму… — Аньер быстро схватила самую большую булочку на тарелке. — Всё, скорее пошли, а-то Фрея увидит и заставит сидеть и доедать тут… это скууучно. — Матушка, иногда вы такой ребёнок. — Арти засмеялся и ускорил шаг, как просила Аньер. — Булочку хочется, а встретиться с Фреей — нет. — Охх… не заскучаешь тут. — Арти вздохнул и улыбнулся. Неожиданно из-за угла появился Вестгейр, вот только Аньер его очень сильно испугалась, потому что подумала, что это её служанка Фрея. — Аньер?! — Обеспокоенный испуганным видом сестры Вестгейр положил на её плечо руку и мельком взглянул на Арти. — А… эт-то… я тут с Арти к лекарю Феллу иду. — Господин Лайне, — обратился к нему Арти, — не стоит беспокоиться. Моя матушка в порядке. Она всего лишь испугалась вас. — Настолько неожиданно встретить брата, с которым ты недавно завтракала у себя в покоях? — Скорее, госпожу Фрею, что у вас за спиной. — Бежим! — Резко вскричала Аньер и, очень быстро развернувшись, взмахнула крыльями, чтобы уйти в воздушные скоростные потоки. Вестгейр ловко и быстро схватил Арти, прижал к себе, чтобы тот не выпал в потоке, и устремился за Аньер. Фрея не стала преследовать свою госпожу. Лишь недовольно вздохнула и покачала головой. В воздушном потоке трудно разговаривать, поэтому лицо Вестгейра было сосредоточено и серьёзно. Арти пытался сменить своё положение в объятиях Господина Лайне, но тот держал его настолько крепко, что даже мать, прижавшая к своему груди ребёнка, не сравнится с ним. — Господин Лайне? — Вестгейр сделал вид, что не услышал обращение Арти. — Господин Лайне? — Снова позвал его Арти, спустя некоторое время. Вестгейр не хотел отвлекаться на слова Арти. Арти прикусил одежду Вестгейра, чтобы привлечь его внимание: — Гофподин Лайне, — Арти вновь обратился к Вестгейру, — мофэте не так сильно меня прифымать?! Вестгейр услышал странную речь Арти и склонил к нему свою голову. Когда он увидел, что тот прикусил его одежду, то рассмеялся. — Ох, прости, если сильно сжал… не хочу потерять тебя в потоке. — А я из ваших рук никуда не пропаду. — Арти улыбнулся Вестгейру. У последнего что-то щёлкнуло в груди. — И я и сам могу к вам прижаться сильнее, чтобы не напрягать вас. Вестгейр молча увёл взгляд в сторону Аньер, тем самым разрешив Арти совершить озвученное. Вылетев из потока, который помог быстрее добраться до Зала Чистых вод, Аньер, Вестгейр и Арти приземлились прямо у ног лекаря Фелла. — Ох ё!! — Пожилой лекарь Фелл от страха воскликнул, — Г-госпожа Аньер, Господин Лайне… ох, Четвёртый Принц… — Приветствия потом или в сторону, Фелл. — Д-да, Госпожа. — Аньер уверенным шагом прошла в Зал 'Чистых Вод'. — Мне нужно, чтобы ты подготовил для моего сына лекарства. Он вновь едет в Западные Земли. — Но, Госпожа,.. — Приготовь. — Холодный и серьёзный голос матери удивил Арти. "Она всегда очень мягкая и добрая, а сейчас ведёт себя совершенно иначе." — Слушаюсь, Госпожа. — Фелл покорно вернулся в Зал Чистых вод. — А теперь к Императору! — Аньер? — Мааатушка?! — Ну а что? — Не лучшее время, не так ли, сестра? — Лучшее! — Ох, Аньер… — Матушка… Аньер бодро улыбнулась и усердно зашагала в сторону тронного зала. Арти и Вестгейр переглянулись, утвердив, что Аньер — это просто невообразимо странное создание, и двинулись за ней.

| тронный зал, собрание министров только что закончилось |

Уверенные шаги по лестнице в тронный зал всегда пугали министров, вон выходящих оттуда. Вскоре Аньер появилась в дверях зала. Следом за ней объявились Арти и Вестгейр, который пришёл "защищать" своего подопечного от нападок отца. — Хах, посмотрите, кто явился… — Взгляд презрения упал на Аньер. Очи Императора "опустели" и обрели холодный оттенок в его морских глубинах. — Приветствую вас, мой Император. — Аньер отдала поклон мужу. — Зачем явилась? — Император перевёл взгляд на Арти. — Мой сын желает отправиться в Западные Земли на обучение медицине. — Ещё одно жалкое умение нелепого бескрылого? — Император ухмыльнулся. Его нахальство горячило Вестгейра, но тот умело скрывал эмоции за каменным выражением лица. — Да, отец. — Арти поддержал Аньер. — Уверен, мне пригодится этот опыт. — Пригодится, чтобы не сдохнуть? ХА-ХА-ХА-ХА! Арти, — громко рассмеявшись, Император добавил, — ты можешь научиться всему, но без крыльев ты никто… — Вестгейр прикусил губу. — Вгляни на жалкого учителя Вэна, хах. Твой собрат. А твоя мать… бескрылая почти до 22 лет была. — Ваше Высочество, — обратился Вестгейр, — я позабочусь о вашем сыне. Надеюсь, он освоит все нужные ему навыки, чтобы не погибнуть в этом жестоком мире. — Злорадная ухмылка проскользнула на лице Вестгейра и тут же убежала прочь. Император недовольно махнул рукой. — Делайте, что хотите. Я его никогда не держу. Чем он дальше, тем лучше. Все слуги Императора в тронном зале затаили дыхание. Невежество Императора не имело предела, когда дело касалось Арти. — Благодарю, отец. — Арти поклонился. Все трое направились прочь из тронного зала. — Как он смеет до сих пор называть меня отцом… — Император недовольно пробормотал себе под нос. Спустя два часа ожидания, Аньер получила набор для Арти в дорогу. Тем временем Вестгейр сопровождал принца на встречу с друзьями, Лю Фэй и Тео. — Снова уедешь?! — Ошеломлённая Лю Фэй обеспокоенно взглянула на Тео. — Но, Арти, ты же никогда не был в Западных Землях зимой. Там совершенно непривычные для тебя условия в такое время года! — Тео, не думаю, что буду выходить из поместья лорда в сильные метели и снегопады. — Во всяком случае, вы можете не переносить столь низкие температуры в силу ваших генов и… Тео замолк. Все поняли, что он имел в виду: отсутствие крыльев делает Арти очень слабым в противостоянии стихиям. — Я считаю, — резко прервал Вестгейр, — Арти слишком осторожен в таких ситуациях. Уверен, он не будет безрассудно поступать и не заставит вас волноваться. Арти всё это время молча слушал товарищей. Глубоко вдохнув, он сказал: — Я бы хотел, чтобы вы отправились со мной. Все трое были повержены в шок. — Куда?! — Подожди, что? — Арти, зачем? Арти вздохнул. — Я бы хотел, чтобы вы были рядом со мной этой зимой. Вестгейра насторожила настойчивость юноши. Он начал понимать, что Арти не просто так зовёт Тео и Лю Фэй с собой, но всё ещё не понимал, зачем ему нужно это… — Наши семьи… — Тео неуверенно покосился на Вестгейра. — Они осмелятся не подчиниться приказу принца? — Арти перебил Тео, будто бы позабыв о вежливости. Такое поведение насторожило даже его друзей. — Что ж, мы не можем возразить тебе. — Тео сдался. — Уверена, мои способности помогут тебе. — Лю Фэй коснулась своего клинка, 'Морозной Вишни'. Арти кивнул ребятам. Вестгейр всё ещё не мог ничего сказать. Аньер вскоре нашла ребят, гуляющих по саду. Они обсуждали сочинение Арти, которое не так давно было самым обсуждаемым сочинением. — Листья на деревьях — это просто туристы! Писатель! — Тео смеялся, а Арти злобно на него поглядывал. — Кхм! — Грозный тон Лю Фэй прервал смех Хаксвилла. — Я вот считаю, что оно очень даже милое. Непонятно, зачем его так жестоко высмеивают. — Я не стремился написать что-то милое. Я всего лишь изложил свои мысли. Сочинение на то и сочинение! — Вот только тут ты не свободен от слова совсем. Есть чёткие рамки и структура. — Тогда скажи мне, Тео, зачем учить нас рассуждать, кормить вопросами о жизни, оставляя их как пищу для размышлений, а потом вгонять в рамки? — Свобода. — Вестгейр остановился и обратил свой взор к Арти. — Тебе нужна свобода. — Нужна… — А что так вяло?! — Нужна! И неважно, будут его высмеивать или нет. Эти высшие не могут просто молча сидеть, им всем обязательно надо потрещать языком! Вот же! Старые хрыщи… — Арти! — Воскликнула подошедшая Аньер. — Ты зачем так ругаешься?! А ну! — Ой… мне несладкий крантец… — прошептал принц. Тео и Лю захихикали. Вестгейр лишь отчаянно вздохнул. — Сколько раз я тебе говорила? Не осуждать! — Осуждение за осуждение. — Неправильный ответ! Я смотрю, ты у моего отца плохо учился. Уж постарайся этой зимой! — Д-да, матушка… — Вот, — Аньер вручила Арти свёртки в корзинке, — твои лекарственные снадобья и витамины. Позаботься о себе. — Обязательно! — И вы за ним следите все. — Ох, Госпожа Аньер, — обратился к ней Тео, — вы знаете, что мы едем с ним? — Арти обсуждал со мной это: звать вас или нет. — Значит, это не спонтанное решение… — Пробормотала Лю. — Как и решение ехать снова?! Аньер с подозрением взглянула на брата, Вестгейр лишь кашлянул в сторону. — Верно, Лю. Я ещё с лета планировал снова вернуться. Лорду Лайне было очень плохо в последний месяц лета. Я принял решение, что позабочусь о нём. Поэтому хотел вернуться как можно скорее. — Недавно вернулся, а теперь снова уезжаешь… негодник! —Шутливый тон Аньер не помог скрыть наплывшую на неё печаль. — Матушка, вы всегда в моём сердце. — В сердце-то в сердце… да не рядом. — Почему бы вам не поехать с нами? Вы сможете навестить отца? Или приехать несколькими неделями позже. — Наверное, позже. Когда Император отбудет к легионерам на смотр. — Верное решение. Вскоре все разошлись по своим покоям, чтобы собрать вещи. С наступлением ночи вся природа дарит умиротворение; светлячки, ещё не забравшиеся под кору деревьев, украшали двор. Арти сидел на крыльце и наслаждался свежим воздухом. Вестгейр, прогуливающийся по дворцу, сам не зная почему, набрёл на покои Четвёртого принца. Он хотел тихо и незаметно подобраться к юноше, но пегасы заметили Вестгейра и издали звук. — Кто здесь?! — Арти резко вскочил с крыльца и устремил взгляд к входу в покои. Из тени, выйдя на лунный свет, появился Вестгейр. Он вышел на тропинку в саду Арти. — Прошу прощение за столь позднее беспокойство, принц. Я прогуливался по дворцу, не мог уснуть. Не знал, что приду сюда. Шёл, куда душа вела... — К чему эти формальности? Я ваш племянник, не так ли? — Верно. Однако, я очень вас уважаю. Или делаю вид, пока во дворце. — Да, в поместье Лорда вы ведёте себя иначе, хах. — Считаю, что там мне позволено. Вне стен дворца вы, принц, такой же мальчишка, каким я когда-то был: без статуса, не сжат рамками этих бессмысленных правил и этикета… — Хорошо, господин Лайне. — Ой, да ладно тебе, Арти. Ты серьёзно поверил мне?! — Вестгейр рассмеялся. — Да ни за что! Я знаю все твои шуточки. — Ладно-ладно. Смотри у меня. Арти расплылся в довольной улыбке и плюхнулся обратно на крыльцо. Он нежно провёл пальцами правой руки по флейте и игриво взглянул на Вестгейра: — Вы можете прогуляться в саду, господин. — Уверены, принц? — Вы не побеспокоите мой сон, потому что я играю на флейте. — Хорошо… — Вестгейр отправился гулять по тропкам в саду Арти. После первой же мелодии Вестгейр снова появился перед Арти. — Ох, господин. Недовольны чем-то, коль скоро так закончили прогулку? — Арти широко улыбался, потому что ему нравилось шутить над дворцовым этикетом. И такой подход Вестгейра ему был очень по душе. — О, принц. Я возмущён и обеспокоен: неужели ваши нежные ручки, созданные лишь для флейты, прикасались к земле и воде, чтобы подарить жизнь растениям и цветам?! — Господин, я люблю садоводство. Ухаживать за цветами и растениями куда приятнее, чем за людьми. И я могу дарить свою любовь им, зная, что не пострадаю от безответной любви или предательства. — Охх, вы так уникальны, принц. Однако, разве ваша любовь с ними взаимна? — О да! И ещё как! Вы только поглядите на них: они цветут и благоухают, они дарят мне всех себя, от и до. — Вы хотели бы, чтобы ваш любимый человек, дарил вам всего себя? — Возможно, именно так. Вестгейр и Арти улыбнулись друг другу. — Господин Лайне, пройдёмте со мной во внутрь? Я бы хотел угостить вас чашечкой чая. — С удовольствием. — Вестгейр учтиво улыбнулся. Он был слегка смущён таким предложением, поскольку считал, что навязывается, мешает Арти играть на флейте и отдыхать. Лайне прошёл в покои Арти. — Давно я здесь не был… — Да. — Арти взглянул в томные зелёные очи Вестгейра. — Присаживайтесь. На столе я оставил флейту. Сыграете? — Что же вы хотите услышать? — Вашу любимую мелодию. — Тогда я исполню 'Колыбель ветра". — Я сяду напротив, чтобы послушать вас. Вестгейр взял флейту, поднёс её к губам, тяжело вздохнул и приготовился. — Стойте! Я забыл протереть её… я играл последним, так что… Вестгейр взглянул на Арти и всё равно продолжил играть, не отрываясь от принца. Арти беспомощно вздохнул. "От чего я смущён больше: от его пристального взгляда или от того, что он играет на моей флейте? И почему я смущён?!" На лице Вестгейра скользнула лёгкая улыбка. Когда он закончил исполнять мелодию, а вода уже закипела, он предложил сам приготовить чай. — Почему вы решили сами, господин? — Я учился у вас, принц, чтобы однажды приготовить чай вам. — Учиться у меня, чтобы готовить для меня, ха-ха. Да~ человек-загадка вы, господин Лайне. — Я всего лишь хочу показать вам, что вы очень важны для меня. — Вестгейр поставил чашку ближе к Арти. Он наклонился к столу, чтобы поставить чашку. Арти смущался из-за того, что Вестгейр так близко. Обычно он никого близко к себе не подпускает. "Почему же я доверяю ему настолько сильно, что даже даю приблизиться ко мне? Тео и Лю никогда не нарушали границы, которые я указал им. Но он… с первого дня… не прислушался ко мне. Хотя стоило бы!" — О чём вы задумались, принц? Вестгейр был так близко, что Арти вспыхнул внутри. Он резко встал из-за стола и отошёл. — Что такое?! — Я-я… — Я, должно быть, смутил вас? — Вестгейр довольно улыбнулся. — Прошу прощение, принц. Я совершенно этого не хотел. — Я просто… это была… н-не так важно. — Хорошо… — господин задумчиво взглянул на принца. Они оба допили чай и разошлись на доброй ноте: — Спокойной ночи, Арти. Встретимся в завтрашнем дне. — Ах, да-да, взаимно. — Арти улыбнулся Вестгейру. Завтра всей команде предстояло отправиться в Западные земли. Нужно как следует выспаться: путь предстоит долгий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.