ID работы: 10506616

'Cloud Bloom' / 'Облачное цветение'

Смешанная
G
В процессе
3
автор
Arsyusha бета
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ch. 10: "Мороз перед Облачным затмением"

Настройки текста

| Дворец Императора, Тронный зал |

— Поднимайте войска на западе. — Фраза, слетевшая с уст пьяного Императора, словно стрелой поразила каждого. Среди чиновников высшего ранга нашёлся один смельчак. Он выступил вперёд, чтобы отвечать перед Императором. — Мой Император, все наши войска сейчас находятся в центральных землях. Нам некем наступать с Запада. — Почему там нет наших войск?!       Чиновник начал мяться. — По той же причине, что и на Севере…       Брови Императора начали сближаться от наступающей на него злости. — Вам стоит договориться с Лордом, чтобы я больше не слышал "нет войск".       Чиновник был готов разбиться об пол от глупости Императора. — Лорд Лайне не позволит нарушить соглашение, Мой Император. Иначе на нас нападут и Север, и Запад. Мы не потянем… — Моих войск недостаточно, чтобы победить две небольшие автономии?       После исчерпывающих вопросов от Императора каждый чиновник был готов тяжело вздохнуть. Но в ту же минуту в тронный зал пожаловали старшие сыновья Императора. — Отец наш, — начали в голос братья, — позволь нам говорить с тобой об этом.       Император, сидевший с закрытыми глазами от тяжести алкоголя, влитого в его тело, икнул. Неловкость этого случая заставила улыбнуться всех, кроме братьев. Чиновники с трудом сдерживались. Самый старший сын нахмурил брови, поскольку понял реакцию окружающих. Он выступил вперёд. — Отец, наши войска способны зайти с Запада. Сейчас в западных землях Арти. Они не посмеют поднять на нас руку, пока по их земле ступает наследник трона. Таков договор.       Второй принц быстренько подбежал к первому, пока Император ещё сидел с закрытыми глазами. — Правду молвит мой брат, мой Император. — Второй принц всем своим видом изобразил свою преданность отцу. — Так и на Запад не трудно напасть, м? — Пьяный Император начал раздражать даже своего старшего сына. — Отец мой, в случае нападения на Запад, даже нахождение принца на их земле не остановит их. Никакой договор не поможет нам. — Какой глупый договор. — Каждый хочет иметь гарантию мира и безопасности. — Первый принц решил, что это последнее, что он скажет Императору. — Позвольте нам отправиться на Запад, собирать войска. — Второй принц очень сильно хотел уйти, так что он сказал первое, что пришло ему в голову. Старший сын тут же вздохнул. — Да-да, сын мой, верно говоришь. Отправляйтесь.       На этот раз уже весь тронный зал был готов тяжело вздохнуть. Но никто не посмел даже возразить.

| Восточный Дворец, дворец Императрицы |

      Аньер любовалась цветами в саду, который она вырастила совместно с Фреей и другими служанками. В саду она видела плод своих трудов, который радовал её. — Госпожа, — разрушив тишину и покой, Фрэя обратилась к Аньер, — Император вызывает вас к себе. — Обеспокоенная Фрея не могла сдержать своих переживаний. — Госпожа, разрешите пойти с Вами… — Не нужно, Фрея. Если беспокоишься обо мне, то лучше приготовь нам чай. Сегодня ко мне придёт третий принц. Арти просил быть помягче с ним, поэтому давай встретим его надлежащим образом. — Да, моя госпожа… — Попытка Фреи оказалась безуспешной. — Ах, я слышу в твоём голосе печаль… — Аньер заглянула в глаза Фреи, которая неподвижно стояла. — Вот же, я вижу. — Госпожа, я просто переживаю за Вас. — Фрея тут же опустила взгляд вниз. — Да, я тоже за себя иногда переживаю. Вот только, если я возьму тебя с собой, это будет выглядеть так, будто я защищаюсь от Императора. Я не хочу, чтобы ты пострадала, если он, будучи пьяным, что-то себе придумает… — Госпожа, я должна быть благодарна Вам за Вашу заботу, но Ваша безопасность и благополучие важнее всего для меня. — Фрея. — Аньер подошла к женщине и коснулась подбородка Фреи, чтобы поднять его. Она приковала к себе её взгляд, пронизывая своей уверенностью. — Я пойду туда одна, потому что мне важна ты. Кто, если не моя самая лучшая Фрея, поможет мне, когда мне будет нужно? — Аньер пристально смотрела в глаза Фреи. — Х-хорошо, моя госпожа. — Фрея отступила назад.

| Дворец Императора. Тронный зал |

      Тишину в тронном зале снова прервали шаги, звук которых звучал так легко, но становился всё громче и громче: все знали, кто идёт. В распахнутых дверях зала появился стройный силуэт. Первый шаг, сделанный Аньер, чтобы вновь переступить порог, пролил на неё свет. — Ах, моя дорогая супруга… — пьяный Император увидел Аньер и помахал ей. Аньер проигнорировала и прошла вперёд. Она села на застеленный ковром путь к трону Императора. Склонив голову, она вздохнула и произнесла: — Мой Император, вы вызывали меня. — Да, вызывал. Хотел решить с тобой несколько важных вопросов, вот только ты… пришла совсем поздно. Все уже разошлись. Ну, правда… остались несколько чиновников, но вот наши сыновья… ах, какая печаль. — Мой Император, сегодня я поздно проснулась, мне было не хорошо. Когда меня пригласили к Вам, я ещё спала. — И какая же служанка не пустила моих людей разбудить тебя? — Я сама запретила им входить дальше. Я была в кровати. И ещё не оделась. Знаете, утренняя рутина отнимает так много времени. Я думала, мы пойдём с Вами прогуляться по саду. Не ожидала, что Вы пригласите меня для решения вопросов на утреннем собрании. — Ах, твои слова всегда звучат так… мм.       Аньер молчала. — Я отправил старших сыновей для того, чтобы собрать войска… мы нападём на Арадонов и с Запада. — Мой Император. — Аньер тяжело вздохнула и встала. — Я предупреждала Вас, что, если Вы будете вести войну с Арадонами, то Вам не миновать своей собственной гибели. Почему же Вы не слушаете меня? — Тебе не стоит волноваться. Да и я не верю в твои глупые предсказания. — Это не предсказания. Это неизбежное будущее, которое вы можете изменить, если узнаете. — Споришь со мной? — Хочу, чтобы Вы жили. Хочу Вас рядом живым.       Слова Аньер потрясли чиновников. При них она никогда не говорила открыто о "таких вещах". Император тоже находился в некотором удивлении. — Лучше пожелай мне победы. И жди меня с ней. — Император одарил Аньер горько-печальным взглядом, за который ей хотелось ухватиться. — Можешь идти. — Да, Мой Император. "Так горько и печально он никогда не смотрел… как же я мечтаю узнать, что же творится в его голове…"       Аньер последний раз взглянула на Императора. "Так горько смотришь, потому что не можешь уделить мне и минутки для прогулки по саду? Гонясь за победой в войне…"       Она поклонилась, развернулась и направилась к выходу. Император всё так же печально глядел вслед уходящей Аньер. "Ты прекрасна."       Приятный голос, манеры, грация, красивая внешность, некоторая хрупкость и власть — всё это смешалось воедино в его прекрасной Аньер.

| Восточный дворец. Дворец Императрицы |

— Госпожа! Как всё прошло?! — Ещё на входе во дворец, Фрея ждала Аньер. — Мне пришлось солгать ему, это ужасно. — Ложь во благо, Госпожа? — Да, солгала о том, что это я запретила служанкам входить, а не ты. Не знаю, будет ли он их расспрашивать… — Госпожа, зачем же вы так? — Не хочу, чтобы ты пострадала. Ты ведь пыталась защитить меня. А я защищаю тебя. — Госпожа…       Аньер улыбнулась Фрее, взяла её за руку и повела во дворец. — Что ты успела сделать, пока я была у него? — Мы собрали травы в нашем саду, очистили и помыли. Сейчас они на просушке. Скоро мы сможем приготовить чай. Вы присоединитесь, не так ли? — Да, люблю готовить чай. Пусть я и не знаменитый чайный сомелье, но что-то да умею. — Не принижайте свои способности, госпожа. — Мх… — усмехнулась Аньер, — ты права, не стоит. А что по поводу булочек с корицей?! — Вас я туда не пущу, это точно. Но их уже готовят. — Злюююка. То, что я иногда подтыриваю булочки, не делает мне плохо! — Вы нарушаете вашу диету! — Ну, она моя, так что мне и решать. — О, ужас. Пойдёмте готовить чай. — Фрея перехватилась, взяв Аньер под руку, и почти потащила в сторону кухни.

| Туманное озеро, Западные Земли |

— Вестгейр?! Тео?! — Арти громко обратился к своим товарищам, которых увидел издалека. — Это же вы?! — Не кричи ты им, вдруг это не они, а… — Арти! — В мгновение ока рядом с принцем воспарил Тео. — Я так рад, что ты… как ты… ах, ладно! Скорее… скорее, помоги мне. — Что здесь произошло? — Лю Фэй, опуская Арти на землю, приземлилась следующей. — И почему он…       Арти и Лю Фэй увидели Вестгейра. — Итак, я совершенно не знаю, что с ним сейчас, но, могу предположить, что из-за того, что ему пришлось доставать из себя мелкие ледяные осколки высшими техниками, он ослаб? Поэтому, пожалуйста, помогите мне доставить его в жилище лекаря.       Арти был потрясён. — Какие ледяные осколки? Что здесь случилось? — Но, если мы повезём его туда вместе, то Арти придётся остаться здесь одному. — Лю Фэй не хотела допустить этого. — Послушай, Фэй. Ты хочешь сказать, что сама дотащишь его? Ну лети, посмотрим. — Тео, я просто предлагаю найти способ получше. Например, твои плющи. — Если я буду пользоваться своими стихиями и дальше, то тебе придётся нас двоих нести самостоятельно. — Хватит. — Арти тут же превратился в холодного принца. — Долго вы ещё будете так себя вести? Тео, рассказываешь, что здесь произошло. Лю Фэй, осмотри Вестгейра, создай гидро-концентраты вокруг его ран с вакуумными оболочками. Пусть они проникнут наполовину в его тело.       Тео и Лю Фэй молча кивнули.       Арти всегда хотелось быть таким холодным и немногословным, но, не желая задеть чьи-то чувства, всегда приходится быть "миленьким и добрым". Казалось бы, как тебя могут волновать чувства других, если ты холоден? Если ты не питаешь интереса ко всему, что вокруг тебя. Если ты не способен чувствовать чуть ли не самые сильные человеческие эмоции — злость и гнев. Если всё вокруг апатично и бессмысленно, то почему чьи-то чувства что-то да значат? Арти и сам не понимал. Но он знал, что хладнокровие и безжалостность к другим — вот чего он хочет. Однако, ему не чуждо понимание и других вещей… — Мой принц… — послышался хриплый голос. Как только он прозвучал, Арти тут же почувствовал облегчение. Это был Вестгейр. — Господин, — обратилась к нему Лю Фэй, — не двигайтесь, пожалуйста. — Но Арти… — Вестгейр пытался подняться. — Тео, придержи его, иначе я не справлюсь. — Фэй, думаешь, он поправится? — Ох, Арти. Я ведь не полноценный лекарь. Сейчас я могу лишь восстановить некоторую его энергию. Нам нужно вернуться в деревню. — Возвращайтесь. Мне нужно здесь кое-что осмотреть. Больше не нужно переживать о том, что я останусь здесь один — у меня ведь здесь и флейта, и пегасы. — Надеюсь, ты не влипнешь в проблемы? — Тео грозно взглянул на Арти, но на деле он сильно переживал за принца. — Это проблемы могут влипнуть в меня. Я же просто тут поброжу, сам нарываться не буду. Так что я не могу говорить за них… — Всегда выкрутишься! — Тео улыбнулся. — Давай. Летите уже. А я на поиски. — Фэй, — Тэо взял Вестгейра под левое плечо, — бери и полетели.       Фэй кивнула, взяла Вестгейра под правое плечо, и они взмыли ввысь. Арти взглянул наверх вслед улетающим товарищам. — Ну а теперь флейта…       Арти бродил вдоль берега озера. Он предполагал, что флейта могла и вовсе уйти под воду, что очень плохо. Однако, больше всего его напрягало, что он нигде не видит пегасов. Фьол и Нанук, по его догадкам, должны были мгновенно замёрзнуть, как и Арти. Но по его воспоминаниям, они застыли в воздухе. "Я их даже не чувствую. Хмм. Если я буду неосторожен, то могу наткнуться на ледяные статуи…"       Арти почти бесшумно передвигался по берегу. Поэтому, как только где-то в деревьях как будто что-то треснуло, Арти немедленно обернулся в их сторону. От озера веяло холодом, который словно зазывал в ледяной лес. Туман сгущался. "Здесь кто-то есть. Ещё кто-то? Кристал был уничтожен, а, значит, и Дева вместе с ним. Кто ещё может существовать в такой стуже? Видел ли он моих пегасов?"       Голова Арти начала заполнятся мыслями, вопросами, догадками. В такой ситуации он немного ослабил бдительность и пропустил летящий в него кристаллический ромбовидный сгусток энергии. Он болезненно впился в плечо. Арти заметил некоторое движение. — Не появишься? Атаковать из тени совсем не честно!       По ветвям прошёлся слабый звук, словно чей-то голос. Арти на мгновение закрыл глаза, чтобы вслушаться в то, что его окружает. "Прыжок… два шага… у него что-то с собой… его элементальная энергия сильнее, чем у многих, но её всё ещё недостаточно, чтобы превзойти мою. Почему он прячется? Знает, что я сильнее?"       Открыв глаза, Арти увидел, что перед ним стояла лучница. — Извини за такой вопрос, но это ты только что запустила в меня сгусток своей энергии? — Да, я. Тут не за что просить прощение. Кажется, это моё поведение не соответствует принятым нормам. — Просто вместо 'Здравствуй' в следующий раз не кидайся энергией в незнакомцев. — Учишь меня, как мне вести себя? — Предлагаю альтернативу твоим холодным и болезненным методам. — Мм. Мне нужно было убедиться, что ты не опасен. Так что иного выхода не было. — Опасен? Как я могу быть опасен? Да ещё и без крыльев. — Некрылатых как ты тоже стоит проверять. Никто не знает, есть ли в тебе частички сыворотки. — Сыворотки… ты говоришь о запрещённой сыворотке "безумия"? — Как-то много вопросов от тебя. — Лучница направила своё оружие на Арти. — Говори, кто ты и откуда, иначе я доставлю тебя к своим старшим. А они уже разберутся с тобой. — Кажется мне повезло найти того, кто не знает меня. — Ты что, герой какой-то, чтобы о тебе знали? — Не герой, но многие меня знают. — Гордишься этим? — Лучница натянула тетиву. — Совсем нет. Иногда хочется исчезнуть настолько, чтобы ни одна душа не вспомнила обо мне. — Ты не боишься стрелы? Совсем не пугаешься того, что на тебя направлено оружие. — Я безоружен. Мне некуда бежать. Однако, я не хочу отвечать на твои вопросы. Что делать? Даже не знаю… — Твоя безоружность напрягает. Гулять по ледяному лесу без всего, будучи нелетающим… теперь мне даже интересно, кто ты. — Опустим детали? Я ищу тут двух пегасов и флейту. — Ты что, пастух, табунщик? Ха-ха! Чего ты своих пегасов в этом лесу ищешь, а? Сюда бы они точно не пошли. — Увы, я сам их сюда привёл. Здесь же и потерял. Теперь мне нужно найти их. Если ты никого здесь не видела, то можешь идти по своим делам и дальше, не так ли? — Эй. Ты чего такой грубый? — Ты первая начала. А я даже ничего не делал ещё. Чей лук и чья стрела сейчас направлена на живого?       Лучница поджала губу и опустила оружие. — Тебе важно, чтобы я не был под действием сыворотки. Ты уже пустила в меня сгусток энергии. Поскольку, на мне нет заметных изменений, и я не корчусь от боли… ты можешь сделать вывод, что я чист, так? — А ты много знаешь. Да, всё верно. Но помни: хотя бы кому-то навредишь здесь, и я тут же примчусь вредить тебе. — Понял-понял. Ты тоже не навреди никому. Оружие тебе не для вреда, а для защиты, правда же? Я пошёл. До встречи. — Арти двинулся дальше, вдоль берега высматривая Нанука и Фьола. — Айщ. Вот противный. — Лучница бросила недовольный взгляд на Арти и исчезла в деревьях. "АХ, какая странная девчонка. Грубит, ещё и не мёрзнет при такой температуре. И даже не знает меня… хотя ладно, это даже облегчение. Узнай она это, обвинила бы во всех смертных грехах из-за отца…"       Арти увидел мерцание впереди. Знакомый свет распространялся во все концы озера. Подходить к источнику света было самой небезопасной идеей — именно её-то и выбрал Арти. Безрассудные поступки часто сопровождаются тяжёлыми и ужасными последствиями. И, всё же, в случае с Арти это правило играло по-другому: только благодаря ним он жив до сих пор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.