ID работы: 10506616

'Cloud Bloom' / 'Облачное цветение'

Смешанная
G
В процессе
3
автор
Arsyusha бета
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ch. 13: "Облачное затмение"

Настройки текста

| деревня Кири, двор хижины лекаря |

      Сборы, превратившиеся в спектакль одного актёра, вскоре закончились. Осталось дождаться Вестгейра. Господин Фу Хэнь, отступивший от допросов, проследовал в хижину под предлогом проверки Вестгейра. Однако, он просто свернул в коридоре в свой укромный уголочек на кухне.       Лекарь проверил общее самочувствие Лайне и сообщил, что сейчас важны покой и постельный режим. Правда, лекарь даже не сомневался, что его рекомендации будут проигнорированы. — Вам стоит хорошо позаботиться о себе, господин Лайне. — Лекарь нахмурился. — Вы очень здорово подлатали меня, господин. Думаю, что мои крылья вскоре восстановятся. А ноги… — Вестгейр нахмурился, — ноги тоже придут в норму. Ваши рекомендации и лечение пойдут им на пользу, вы ведь лекарь. — Медицина совсем не всесильна. Многое зависит и от самого пациента. — Вот они, простые правды жизни. — Вестгейр неловко заулыбался. Лекарь кивнул в ответ и направился к выходу, позвав за собой Лайне. — Спасибо Вам! Когда я прибуду в земли Лорда, то смогу отправить благодарственное письмо и подарки из имения. — Вежливо было бы отказаться от них, верно? — Скользящая улыбка быстро оставила выражение лица лекаря в покое. — Забудем про официальности. Я просто хочу тоже порадовать вас, как и вы сделали это для меня, восстановив мои крылья. — Хорошо-хорошо. — Лекарь улыбнулся.       Вестгейр направился к выходу. — Кх-кх, — этот кашель Фу Хэнь узнает везде, — долго собрался дуться? — Мастер, вы же не думаете, что… — Думаю. Именно так и думаю. — Кто в наше время обижается из-за такого? — Да ты просто расстроен, что тебя заткнули. — Я всего лишь хотел показать ему, что он, несмотря на свои чувства, слишком глуп, чтобы позаботиться о госпоже… — Думаешь, ему нужно зеркало, чтобы увидеть себя? Полагаю, генерал и сам понимает, что делает. — Понимает, что делает? Да этот юнец совсем не уважает никого. Даже её. — А кто бы его научил? — Лекарь знал, что Фу Хэню так же известна история Тео. — И что, что у него не было семьи? Красиво играть покороного слугу Императора, проявляя фальшивое уважение, он может, а как начистоту, так всё? Слился? — Дурак дурака видит издалека, что ли… — проворчал себе под нос лекарь. Фу Хэнь цокнул и закатил глаза. — Ты ведь не молодеешь с каждым днём, Хэнь. А так и не научился принимать правду? — Хочу, чтобы мир работал правильно… — А как это, правильно? — Лекарь не выслушал ответа и ушёл. Он знал, что бессмысленно пытаться донести простую мысль: каждый полагает всему предел сам. Даже если это не всегда работает…       Фу Хэнь задумчиво упёрся глядеть в окно, в котором эта дружная компания собиралась покидать деревню. — Вестгейр! — Арти радостно подбежал к выходившему из хижины Лайне. — Ох, Арти. Осторожнее, я тут ещё не очень умею ходить. — Неловкий смех Лайне выдавал его смущение. — Ой, хорошо-хорошо. — А это чего такое? — Вестгейр указал на сундучок из древесных веток и цветов. — Ах, это… — Арти собрался с мыслями. — Это мои пегасы. — Что? Чего? Я… ага, ясно. То есть… хмм, понятно… и что же ты намерен делать?! — После многообразия твоей реакции захотелось быстрее уехать. — Арти сделал жест руками, что это всего лишь шутка, и Вестгейр тут же улыбнулся. — Тогда поторопимся? — Подытожил Тео и взглянул на Лю Фэй. Та лишь кивнула головой в ответ.       Вестгейр проследовал за Арти в сторону кареты. — Знаешь, никогда бы не подумал, что буду ехать в карете из палок и листвы… — Ну, Вестгейр, тебе сейчас нельзя перенапрягаться. Да и мы тут вдвоём будем, никто не увидит тебя страдающим. Лайне засмеялся.       Тео и Фэй попрощались с лекарем, загрузили нужные вещи в новые повозки и забрались на козлов кареты. — Я поведу. — Объявила Фэй. — Будь у меня стихия ветра, я бы так легко не согласился с твоим предложением. — Вот и помалкивай тогда, древесный. — Как ты меня назвала?! Древесный?! — Да, ещё раз повторить? Д-Р-Е-В-Е-С-Н-Ы-Й. — Лю Фэй произнесла слово по буквам, подмигнула и тут же дёрнула карету. — Какая же ты!! — Тео вцепился в подлокотник козлов и недовольно буркнул на Фэй. Та в ответ лишь хитро ухмыльнулась. — Как мы резко стартанули. — Вестгейр отметил это, потому что в какой-то момент чуть не свалился с сиденья. — Поправлйся поскорее, и резкий старт не будет казаться таким. — Ну да, это же ты тут без крыльев, а не я... — О нет, нашёл, о чём напомнить. — Напоминаю себе о своём преимуществе перед тобой... — Не поможет. — Ну да, ты всё равно будешь пытаться быть лучше меня. — Я уже... лучше. — Ох, Арти, тебе ещё долго топать до моего уровня. — Ну и как ты сделал такой вывод? — А как ты сделал свой? — Я умнее тебя, быстрее тебя, сильнее тебя, а сейчас ещё и здоровее. — Ха-ха, ловко, но ты не можешь быть быстрее меня БЕЗ, на минуточку, крыльев. — Я быстро бегаю, хорошо управляюсь с пегасами и нэвингами, умею передвигаться по водным тоннелям. Ах, радужные мосты тоже освою... — Но у тебя всё ещё НЕТ крыльев. — Да, но не будь их у тебя, ты бы мне уже давно проиграл. — Пфф. Но они у меня ЕСТЬ. — Пей свои лекарства и помалкивай? — Вот негодник! Мм.       Арти передразнил мимику и жесты Вестгейра, засмеялся и уткнулся взором в окошечко кареты. — Хэ-хэй, скоро прилетим. Вестгейр? Арти? — Поняли, Фэй! — Принц тут же откликнулся. — Арти. — М? — Он поднял взгляд на Вестгейра. — Почему ты всю дорогу молчишь? — Потому что злюсь. — На что? — На то, что ты не рассказал мне, что тебе нравится Фэй. — Арти? — Вестгейр постарался максимально картинно изобразить недоумение. — Ну, тогда в Виндштадте... — Ладно, не продолжай, я помню. Нет, это не было романтической сценой. Я там вообще агрессировал. — Агаа... — протянул Арти и почесал затылок. Он всё ещё смотрел в окошечко кареты. — Арти. — М? — Это правда не было романтической сценой. — Агаа... — Так, ну всё. Что тебя злит-то? Да даже если! — Не знаю. — Так, понятно. Ты мало того, что не знаешь, на что злишься, так ты ещё и игнорируешь меня! Горячо любимого дядюшку. — Вот не надо меня тут дразнить. И ты не прав! — Горячо любимого брата мамы? — Да что же такое! Не прав ты в том, как ты описываешь себя вне иерархии. — О нет, произнеси это. — Не заставишь. — Заставлю. Произноси, иначе я не успокоюсь. Горячо любимого... мм... горячо любимого... — Хватит этот потворять! — Арти схватил руку Вестгейра и слегка сжал её ладонью. — Ладно. Просто дразню, и правда. — Вот и отлично, прекращай. — Почему ты властвуешь тут, а?? Это я дядя. А не ты. — А, ну да, это ты тут старый хрыщ. — Чёртов племянник. Никакого уважения! И за что мне такое? — За всё плохое. — А творил-то я только прекрасное. — И стихи те тоже?       Вестгейр замолк. Он только что смеялся и веселился. Как вдргу всё его лицо будто сжалось от горечи. — Ой. — Соскочило с уст Арти. — Я просто хочу думать, что этот великолепный поэт, которым я так всегда восхищался, ты. Я ведь даже именно тебе нахваливал его работы. — Арти... — Ты был счастлив слышать такое, да? — Арти. — И вообще, когда это у тебя появились секреты от меня. — Арти, послушай же... — Никогда бы не подумал, что т...       Арти тут же притих. Прямо у его ушей оказались губы Вестгейра. — Ещё одно игнорирование меня или хотя бы слово... я дуну тебе в ухо!       Арти не двигался. Он и боялся, и хотел прелвкушать что-то большее. Всё плыло. — На месте! — Фэй приземлила карету с вещами. Они начали двигаться по просёлочной дороге к Лорду.

| Западные земли, поместье Лайне |

— Открыть ворота! — К поместью приближалась карета. Несмотря на то, что над ней не развивалось никакого флага, который бы дал понять, что это Арти, караульные знали, кто прибывает. — Закрыть ворота! — Караульный, что стоял при воротах, крикнул во всё горло, когда карета проехала во двор поместья.       Лорд вышел на балкон. Он увидел приближающуюся карету и улыбнулся. Чтобы поприветствовать Арти и его товарищей, он спустился по лестнице, ведущей от балкона к первой двери поместья.       Карета подъехала к дверям. И Лю Фэй вместе с Тео спустились первыми. Лорд кивнул им и устремтл свой взгляд к выходящему Вестгейру, его сыну. За ним вылез и принц, внук Лорда. — Дорогой мой! — Лорд распахнул руки, призывая Арти в объятия. — Дедушка! Я так рад!! — Ну что ты, иди сюда скорее. — Они обнялись и Лорд попросил представить друзей Арти. — Это наш генерал и мой лучший друг, Тео Хаксвилл. А это моя прекрасная подруга, Лю Фэй. Они мои старшие в Академии и любимцы господина Вэна. — Ох, я рад знакомству с вами, мои юные крылатые! — Отец. — Вестгейр тяжело вздохнул, потому что беспокоился, что Арти снова загрустит. — Ну и чего ты? — Лорд в недоумении обратился к сыну. — Арти самый сильный, умный и смелый. Это его не ущемляет, да, Арти? — Ох дедушка, ты прав, я думаю. Уже столько лет живу с этой мыслью и давно смирился.       Вестгейр понял, что Арти ушёл от ответа на вопрос. Он грустил, независимо от того, смирился он или нет. Это всё ещё печально для него как для принца, а как для жителя Небесного архипелага и подавно.       Лорд улыбнулся и похлопал Вестгейра по плечу. Несмотря на то, что Вестгейр не боялся жить в имениях отца, он всё ещё ему не доверял. — Тогда пойдёмте завтракать? Чего мы тут стоим. — Лорд громко хлопнул в ладоши, и тут же появились слуги, которые забрали вещи и отнесли их в комнату Арти. — Я попросил приготовить для каждого из вас комнаты. Надеюсь, вам понравится. — Уверен! — Заверил его Арти и переглянулся с Тео. Тот в свою очередь понял, о чём бы хотел ему сказать принц, даже если и не мог сейчас. — Славно. Тогда после завтрака мы вас всех проводим.       Они направлялись по большой лестнице наверх, расходившеюся в разные стороны. — Нам налево. Там у нас столовая. Ваши комнаты будут направо. — Отец, позвольте мне сначала заглянуть к себе. — Да, вижу ты себя неважно чувствуешь, сын мой. Будем ждать тебя в столовой. Приходи, обязательно приходи. — Благодарю. Я покину вас. — Вестгейр отправился направо по лестнице от момента, где она расходилась. Он взглянул на Арти самым тоскливым и печальным взглядом. Тот в свою очередь сделал вид, что ничего не заметил. И снова переглянулся с Тео. Тот кивнул ему в ответ. И незаметно послал очень тонкий лепесток за Вестгейром. — Леди Лю, — обратился к ней Лорд, — вы должны быть из самого прославленного семейства музыкантов и политиков, я верно понимаю? — Ох, не знаю, насколько мы прославленные, но наша семья известна именно этим: изготовлением музыкальных инструментов, прекрасной игрой на них и политической деятельностью. — Не будь ваших родителей, вы бы и не стали подругой принца, верно?       Лю Фэй напряглась. Лорд не казался плохим человеком, но его речи не внушали спокойствия и заботы. Наверное, и не должны были, но именно такие слухи ходили о Западных землях и их Властителе. — Возможно, мы бы и подружились. Просто не так рано, как это случилось. Но я рада, что мои родители позволили мне это. Они просили не приближаться к старшим сыновьям Императора. — Хмм. Как странно. Неужели им они чем-то не угодили?       Лю Фэй уже корила себя за неосторожность, но решила выйти из этой ситуации, когда она ходит по тонкому льду... — Нет, что вы. Они прекрасные люди. Просто однажды старший сын Императора решил, что имеет право сломать флейту моей старшей сестры. И они подрались. — Лю Фэй усмехнулась. — Знаете, она у меня очень боевая. И тогда мама говорила ей не подходить к нему снова. А меня просила следить за этим. Вот я и следила все годы в Академии, пока могла. — Ваша матушка хотела избежать проблем с Императором, хах. — Не думаю, что это было именно из-за этого, просто... ей хотелось научить мою сестру выдержке, сдержанности и силе воли. — Мм. Как мудро. А вас, по-видимому, терпению и внимательности. — Верно. Вы правы, Лорд. — Лю Фэй улыбнулась, а Лорд в ответ лишь смягчился и расслабился.       Арти стоило спасти эту ситуацию, но он был в мыслях о другом. О той "девице с луком", красноволосой женщине, нэвингах и сыворотке безумия. А вот Тео словно из зла не хотел ей помочь — он не хотел вмешиваться, считая, что вновь может совершить ту же ошибку, что и несколько лет назад... — Мы пришли. Проходите и присаживайтесь.       Тео и Фэй обомлели от красоты столовой. Комната была украшена редкими артефактами. Окна были увешаны вечноцветником и гирляндами. — У вас гирлянды в доме! — Тео радостно подбежал к ним. — Чудесно! Очень замечательно!! — Да, я был уверен, что тебе понравится. — Арти почти гордился собой, хотя его никак не касались эти гирлянды в столовой. — А мне очень... очень нравятся цветы! Это просто восхитительно! — Ах, — Лорд коснулся своей бороды от смущения, — вы преувеличиваете. Я просто люблю уют. А его для меня создала моя дочь, дорогая Аньер. — Ох, да, мама просто великолепна в этом! — Арти радостно захлопал в ладоши и подошёл к столу. — Ну что, садимся? Давайте скорее поедим! Тут очень вкусно готовят.       Вдохновлённые Тео и Фэй прошли к столу, сели и ждали сигнала от Лорда. — Пожалуйста, угощайтесь. — Ох, дедушка! Пока я не забыл... меня тут мама спрашивала про облачное затмение. Говорит, что совсем забыла, когда оно должно быть. — Затмение? Хмм... ну да, скоро должно, вот-вот уже. — Ого. А что это? Я совсем о нём ничего не слышал. — Тео, — Фэй обратилась с каким-то удивлением, — это разве не то, что мы проходили с учит... — Фэй. — Тут же прервал её Тео. — Это было ЛУННОЕ затмение. — Ой! Что же я... мм. Совсем всё перепутала.       Лорд засмеялся. Он тут же отодвинул свои подозрения об Арти и Тео, возможно пробравшихся в его библиотеку недавно. Да, все уже знали, просто не видели их. Не смогли, не успели понять. Оставалось лишь подозревать. А поскольку Лорд знал историю Тео и проклятие Арти, он был готов к тому, что это могут быть они. "Лорд слишком быстро успокоился. Ох, Фэй, хорошо, что мы с ней это подготовили. Надеюсь, Тео тоже заметил, что Лорд расслабился."

| Западные земли, библиотека в поместье Лайне, тот же вечер |

"В землях Лорда всегда царил покой. Люди не знали здесь ни о хаосе, ни о лжи. Всё строилось на честности и справедливости. Здесь не тужил никто, потому что каждый имел столько, сколько ему было необходимо. И не потому, что Лорд был щедр, а потому, что каждый был трудолюбив. Хотя сложно сказать, что любовь к труду действительно основывалась на столь высоком чувстве. Просто никто здесь не хотел покидать "справедливые" земли, ведь за их пределами самые настоящие беды и ужасы. Быть честным — это здорово. Такого же мнения были и Арадоны, северные народы, с кем тесно сотрудничали Западники и мы." — Похоже эта книга принадлежала кому-то, кто всей семьёй жил в землях Лорда… — заключил Тео. — Но кое-что остаётся странным: ни имён, ни упоминаний о фамильных ценностях в самом начале книги нет. Как же это... мм... "фамильно-ценностный учёт"? — Да, почти все книги семей начинаются с учёта, ты прав. — Арти жестом попросил книгу в свои руки, на что Тео недоверчиво протянул её. — Думаешь, мы сможем найти, кому она принадлежала? — Тео взглянул на Арти, который с интересом рассматривал страницы книги. — Лорд точно нам не скажет. — Арти с серьёзным лицом безысходности взглянул на Тео. — Достаточно его реакции за завтраком на слова Вестгейра... сам Вестгейр тоже... — Арти задумался. — О! Мама! Может, мама что-то знает? — Отправишь ей музыкальную весточку? — Тео усмехнулся. — Да! Никто, кроме мамы, не поймёт, о чём я... или... — лицо Арти сделалось угрюмым. — Арти? Что случилось? — Тео ужаснулся резкой перемене лица принца. — Я кое-что пропустил... флейтой пользоваться могут не только я и Императрица, но и Император... — Но откуда твой отец знает, как? — Я и сам ещё не понимаю, но однажды он помог мне усмирить флету. А, и ещё! Я встретил женщину на озере, которая тоже помогла мне усмирить флейту. И, кажется, она догадалась, что я сын Императора лишь по тому, что я владелец флейты. Думаешь, они знакомы? — Арти встревоженно взглянул на Тео. Его глаза словно просили об успокоении и утешении. Тео пожал плечами. Ему бы ещё знать, о какой женщине идёт речь. — Ах, всё так сложно! — Придумай шифр. — Тео всем выражением лица уверял Арти, что это сработает. — Шифр, который поймёт только мама... хмм.       В небе медленно поднималась луна. Но эта луна была особенной. Рядом с ней всегда были одни и те же облака, а вокруг луны образовывалось кольцо. Приближалось облачное затмение. Арти стоит успеть, иначе он вновь останется без ответов на долгое время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.