ID работы: 10509682

Марионетка

Слэш
NC-17
Завершён
73
Размер:
43 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 8. Главный герой погибнуть не может

Настройки текста
В детстве Лестрейд, как и многие мальчишки, увлекался приключенческими романами, и уяснил для себя одну вещь: главный герой погибнуть не может. Практически никогда. А вот его друзья, коллеги, случайные и не очень возлюбленные — запросто. Жизнь — это не роман, но история, в которую они с Шерлоком угодили, очень напоминала ужастик. И в ужастике кто-то просто обязан попасть под раздачу. И Грег, как ни старался гнать эту мысль, опасался, что этим «кем-то» будет он. По сути, он пошёл за Шерлоком, чтобы за ним присмотреть, его защитить. В том числе от потусторонней чертовщины, против которой может оказаться бессилен и полицейский значок, и даже пистолет. И отдавал себе отчёт, что если битва с кукольником выйдет нешуточная, то… то, вполне возможно, принять весь удар придётся на себя. Шерлок хочет освободить этого Джона Ватсона. И какой смысл будет в этом освобождении, если сам Шерлок при этом погибнет? Погибать самому не хотелось тоже, но всё же, Грег чувствовал, что из них двоих это грозит скорее ему. Предчувствие, страхи, называйте как хотите. Выходя из квартиры, Лестрейд ощущал себя так, будто ему уже будет не суждено вернуться назад. А жаль… он очень любил бывать в гостях у Холмса. Вместе ужинать, смотреть что-нибудь ненапряжное по телевизору, болтать ни о чём. Или очень даже о чём. Интересно, дорожил ли их дружбой Шерлок в той же степени, как дорожил ею Грег? Да и считал ли Шерлок их друзьями? Или просто Грег был выбран как наименее раздражающий из всех полицейских? И будет ли Холмс грустить о нём, вспоминать его, если это их приключение закончится для Лестрейда фатально? Грег посмотрел в спину уверенно идущему вперёд Шерлоку. Полицейский знал, он сам ни за что не хотел бы пережить смерть детектива. Тем более — быть рядом и не суметь предотвратить. Лестрейд чуть откашлялся. — Х… Холмс? — Да? — Шерлок даже обернулся, что делал крайне редко. — Скажи… мы с тобой ведь… друзья? — Хм… — Шерлок внимательнее вгляделся в лицо Грегори, и даже шаг чуть замедлил. «Если он сейчас спросит, с чего такой вопрос…» — Да, Грег. Разумеется, мы друзья. Я считаю тебя своим лучшим другом. И что-то ты сегодня мне совсем не нравишься. Я понимаю, что тебе может быть страшно. Вся эта потусторонняя мистика кого угодно напугает. Я бы не тащил тебя с собой, но этот кукольник меня одного может просто на порог не пустить. — Кхм… Нет, за меня не волнуйся, я в порядке. Просто… Мне было нужно это услышать. Узнать. Получить подтверждение, если хочешь. — Не похоже… Но мы на месте. О, ты только посмотри… Шерлок остановился и Грег остановился тоже. — Переезжаете? — спросил Холмс, делая несколько шагов вперёд. Грега не особо удивило, что двери магазинчика были распахнуты настежь, впритык к ним обнаружился небольшой автомобиль для перевозок, и двое бравых ребят грузили коробки, коробочки и мешки, куда, видимо, упаковали кукол, а хозяин наблюдал, стоя в сторонке и подгоняя грузчиков. — Да, торговля тут плохо идёт знаете ли, — кукольник глянул на новоприбывших одним глазом. — Да и я редко долго держу лавку на одном месте. Частые переезды, новые места, как раз по мне. Новые впечатления необходимы для творчества. — А как же наш уговор? — Шерлок сделал ещё несколько шагов к кукольнику. Грег старался не отставать, и держаться так, чтобы в случае чего оттолкнуть Шерлока, прикрыть его от неведомой опасности. — Едва ли вы найдёте то, что мне нужно, — кукольник неопределённо махнул рукой. — Потому что этого просто не существует, — кивнул Шерлок, продолжая медленно идти к старику. — Но раз уж мы застали вас, вношу предложение. Вы отдадите мне «Испуганного Джона» за то, что существует, и что мне удалось найти. На лице кукольника при этой новости не отразились никакие эмоции. По крайней мере, Грегу казалось, что он озабочен только тем, чтобы его имущество как можно скорее погрузили и можно было двинуться. И совершенно неважно, что там болтает какой-то сыщик. — Едва ли мне это нужно, — кукольник повернул к ним лицо другой стороной, чтобы посмотреть другим глазом. — Нет у тебя того, что бы я хотел получить. — Неужели? — Шерлок будто репетировал этот жест, которым вытащил из-за спины коробку с «Безобразной Невестой». И вот тут Грег увидел, как у старика проявились-таки эмоции. Но не сумел распознать, какие именно. — Откуда… откуда ОНА у вас?! — Это совершенно неважно. Главное, она может быть у вас, если вы отдадите мне Джона. И расколдуете его, конечно же. Или как там у вас это называется. Вернёте ему человеческий облик. Старик чуть отступил, мотая головой. Но потом улыбнулся. Хмыкнул. Глянул на Шерлока. — А неплохое предложение, юноша. Вот только про облик уговора не было. А так… можно и сменять, — он сунул руку за пазуху и вытащил куклу. Грег чуть перевёл дух. Может, всё и обойдётся? Заберут они Джона и уйдут спокойно? Ага, как же. Судя по лицу Шерлока, тот был шокирован. — Что… что вы с ним сделали? С его… глазами? Почему теперь там… пуговицы? — Нравится? — кукольник улыбнулся, вертя Джона и так и эдак, будто любуясь своей работой. — Хорош? Так и быть, можете забрать. Вот только превращать его не советую. Получите парализованного и слепого человека. Мало радости так жить. — Верните всё как было! — Ещё чего! В этом вся суть его наказания! Или забирайте так, или убирайтесь, с этой страхолюдиной вместе! Шерлок замер, переводя взгляд с Джона на лицо кукольника. Тот ехидно улыбался. Похоже, даже своя собственная судьба уже не так волновала его, как радость от свершившейся мести. — Верните его в нормальное состояние, иначе я освобожу Невесту и вам не поздоровится! Кукольник расхохотался. Он смеялся так, что слезы брызнули. — Освободит он! Ох, напугал, ох, уморил! Ох… И на третьем «ох», все коробки и пакеты, уже уложенные в машину, одновременно лопнули, и их содержимое высыпалось прямо на Грегори с Шерлоком, сбив их с ног и отделив друг от друга. По крайней мере, полицейский сразу потерял детектива из вида. — Никому не двигаться, что б вас! — Грег барахтался под горой свалившихся на него марионеток, как жук, что упал на спину, и не может подняться. Он знал, что Шерлоку нужна его помощь, и немедленно, но пока делал только хуже. От каждого движения откуда-то сверху падала очередная порция кукол, и Грег начинал не на шутку беспокоиться, что просто задохнётся под ними. Лестрейд слышал голос и возню Шерлока где-то неподалёку, но понимал — рассчитывать, что тот сам справится со стариком-кукольником стоит едва ли. *** Шерлок же выбраться даже не пытался. Он не был уверен, что поступает правильно, но что-то подмывало так поступить. Когда всё вокруг перестало двигаться и кружиться, он нащупал у коробки с Невестой нужное место, открыл её, нашарил и вытащил булавку для галстука — не зря же она передавалась в их семье несколько поколений, должен же от неё быть прок — подтянул куклу как мог близко к глазам, и всадил ей эту булавку, по самую головку, точно в то место, где у человека располагается сердце. И... ничего не произошло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.