Стимул

NC-17
В процессе
63
1
автор
mamakarma гамма
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 38 818 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 109 Отзывы 29 В сборник

Глава 2.

Настройки
Примечания:

Тогда Швейцария, отель «Превосходство» 10 лет назад

      По совершенно случайному стечению обстоятельств, её соседкой оказывается Роуз Тико, которая обещала своей старшей сестре присмотреть за подругой; почти сразу девушки нашли общий язык. Рей сделала вывод, что сёстры Тико похожи — не только оливковой кожей, тёмными густыми волосами и звонким смехом, но и вспыльчивым характером. Младшая Тико работала в «Превосходстве» третий год; пришла сразу после университета, и ни разу не пожалела, что путь привел её именно сюда. Только попала она сюда честно, а не как Рей, что заставляло девушку чувствовать стыд, который охватывал её всякий раз, когда она то и дело оказывалась в какой-нибудь идиотской ситуации, в которой могла оказаться только она.        Например: на следующий день после заселения, Рей проспала, встав за двадцать минут до того, как ресторан прекращал работать для сотрудников. Собравшись впопыхах, девушка добежала по крутому склону в отель за считанные минуты (быстрее бегут только спринтеры), раскрасневшаяся и запыхавшаяся, она влетела в «Крейсер». Дальний зал почти опустел. Из тех, кто там завтракал, Рей не успела ни с кем познакомиться, поэтому её сначала приняли за постоялицу, но, благо, появилась Фазма и всё объяснила возмущенным официантам.       — Рей, у нас шведский стол. Берите, что хотите и садитесь за свободный столик. Только у вас на завтрак есть, — она взглянула на часы, пять минут. Как жаль. В следующий раз не опаздывайте, а то подведете персонал ресторана.       Недружелюбный тон заставил Рей покраснеть, как малое дитя. И этот грозный, придирчивый взгляд Фазмы отбил весь аппетит. Взяв себе апельсиновый сок, мюсли и хлеб с джемом, девушка заняла столик на одну персону рядом с лестницей. Она перевела дыхание и начала есть, чуть не забыв про таблетки. Незаметно достав из кармана пальто жёлтую баночку, Рей высыпала в ладонь две таблетки; мало кто пьет такие в мире? Если у кого-то возникли бы вопросы, она бы незамедлительно ответила: «Витамины».       После завтрака, когда у Рей выдалась свободная минутка, она набрала номер Пейдж.       — Алоха! — выкрикнула в трубку подруга.       — Привет, Пейдж!       — Детка, как ты? — обрадовалась девушка.       — Хорошо. Иду готовиться к своему первому рабочему дню! А как дела у тебя?       — Скучаю по тебе. Но не волнуйся, я иду сегодня на свидание с одной девчонкой. Мы познакомились неделю назад в баре.       — Жизнь бьёт у кого-то ключом, — саркастично заметила Рей, не без доли грусти, и Пейдж поняла, что только расстроила подругу.       — Даже не думай, Ниима! Я не забуду тебя, просто мы учимся жизнь по отдельности. И принимать жизнь такой, какая она есть. Лучше расскажи, как «Превосходство»? По фотографиям я поняла, что это шикарное место и ты живешь как королева!?       — Я делю домик с твоей сестрой, между прочим, — сказала Рей.       — Правда? — Пейдж была хорошей актрисой и искреннее удивление было её визитной карточкой. — Какое совпадение!       — Конечно-конечно, — усмехнулась. — Да, дом красивый. Но я редко буду бывать в нём. Работы много.       — Ну ничего! Когда у тебя выходной?       — Думаю, пока таким не интересоваться. У меня ещё испытательный срок, помнишь? А то подумают, что я не хочу работать.       — Ага, нужно уметь совмещать приятное с полезным. И делать все дела во время работы. Пользуйся всеми благами, пока есть возможность, глупенькая! — тоном старшей сестры выдала Пейдж.       Когда Рей рассказывала подруге о работе, та чувствовала в её голосе радость. Рей, как и Пейдж, счастлива, что жизнь стала меняться, а вместе с ней и её настроение, которое изо дня в день становилось лучше. Девушка никогда не могла подумать, что так полюбит рассветный морозец, от которого щиплет голую кожу, от которого краснеют щёки и от которого на душе становится так легко; искрящийся снег и дубравы, раскинутые у подножия гор. С наступление темноты курорт превращался в сказочный мир, где время течёт иначе, чем на большой земле. «Превосходство» словно жило другой жизнью :если прислушаться, то можно услышать дыхание призраков, шепот истории или тихий голос прошлого.       Рей полюбила перед сном гулять среди деревьев и слушать природу, а потом курить на крыльце шале.       Ни Финна, ни мистера Рена, к сожалению, за прошедшую неделю Рей не встретила. Среди ребят, которые привозили гостей к главному комплексу на электрокарах, помогали заносить багаж внутрь отеля, передавали вновь прибывших швейцарам, а потом исчезали, Финна не было; после регистрации, которую проводили девочки с ресепшена, Рей сверяла, чтобы все документы были занесены в базу данных и, чтобы все пожелания гостей были выполнены. Даже когда девушка гуляла по рабочему городку, она не встречала своего нового знакомого ни разу.       Да и с Роуз девушка виделась не так часто — только в те разы, когда они передавали друг другу пост. Два дня шла смена Рей, длившаяся с семи утра до пяти вечера, а Роуз выходила с пяти вечера до двух ночи. Потом они менялись. Выходной раз в неделю — когда гости не въезжали и не выезжали.       За время работы в первые два дня, когда Рей изучала свои обязанности, она познакомилась с Армитажем Хаксом (управляющим гостями и техническими тонкостями прибытия в отель) — вторым, после Фазмы Тарт. Мистер Хакс оказался приятным молодым человеком с рыжими волосами и не менее приятным шотландским акцентом, который он не скрывал, хотя многие его коллеги и подчиненные не понимали, что именно он говорил во время планёрок; но Рей находила в этом свою прелесть, ведь сама выразительно тянула гласные и «сжёвывала» окончания слов.       Каждое утро понедельника уделялось планёрке. Хакс и Фазма рассказывали о планах на неделю. Рей, как администратор, готовила список гостей, чтобы каждый сотрудник вплоть до поставщиков овощей, знал количество отдыхающих.       Даже ночное дежурство переносила с легкостью. Никогда Рей не могла подумать, что настолько полюбит узкие коридоры, антикварные подсвечники и дух средневековья. В Лондоне и Дублине, где она прежде работала, несмотря на свои «причуды», ей быстро удавалось вписаться в коллектив, но здесь на неё продолжали смотреть, как на чужую. Горничные нехотя отчитывались о подготовке номеров, Ункар откровенно грубил, а мисс Тарт игнорировала. Но зато Армитаж видел в ней отличного собеседника, и они сразу нашли общий язык. После почти суток на ногах, Армитаж продолжал выглядеть опрятно — на нём был чёрный костюм в клетку, идеальная укладка и гладкий подбородок; не мужчина — подарок.       В коридоре послышались громкие шаги, а потом в лобби ворвался разъяренный мистер Рен. Он даже не посмотрел на свою новую сотрудницу и прямиком направился ко второму управляющему.       — Арми, какого чёрта ты тут делаешь?! Я весь вечер тебя разыскивал! Почему Фазма полдня носилась с райдером немецких дипломатов, когда ты вчера должен был всё проверить?! Почему в номерах вода разлита по пластиковым бутылкам, а не в стеклянные? И в номера нужно застелить чёрную шёлковую постель с белыми лилиями, а не белую с чёрными! Что в этом сложного? Или ты не умеешь читать?       — О чём ты?! — также громко ответил ему Хакс.       — Райдер, мать твою… Ты его читал каким местом?!       — Читал. Глазами. И там было написано по две бутылки «Восс»* на каждый день. Я заказал «Восс»!       — Заказал. Пластиковые бутылки. Они не пьют из пластика! Ты кретин? Они третий раз останавливаются у нас, можно было выучить?! — И тут мистер Рен перевёл взгляд на окаменевшую Рей. — Может скажете вы своему непутёвому начальнику, почему вода в стекле лучше?       — Сэр, не думаю, что моё мнение сейчас… — попыталась возразить девушка, но Кайло категорично махнул рукой.       — Отвечайте! Теперь вы сотрудник «Превосходства» и должны разбираться в таких тонкостях!       — Н-ну, считается, что вода в стекле лучшего качества, ведь не подвержена тем химическим реакциям, что происходят с водой в пластиковых бутылках, под воздействием солнечных лучей. Кроме того, она дороже, а для многих важных гостей — это показатель качества. Определённый…пунктик? От того, насколько строго отель соблюдает райдер, зависит репутация заведения и то, вернётся ли гость вновь.       — Усвоил, управляющий? — процедил мистер Рен, метнув грозный взгляд на подчинённого.       — Я и без тебя это знал, — в том ему ответил Армитаж. — Ты забываешься, Бенни.       — Неужели?! — Кайло хлопнул по ресепшену, за котором администраторы стояли. — Тогда ты отправишься в то болото, из которого я тебя вытащил, гнить со своей мамашей и папашей, понял?! Я не слышу, Хакс?       — Понял, — пробубнил в ответ мужчина.       — Умный мальчик. Измените сейчас всё и не важно, что почти полночь, а гости въезжают завтра в девять утра!       Рей ничего не ответила и только поёжилась под свирепым взглядом мистера Рена. Она понимала, что не сделала ничего предосудительного, но отчего-то чувствовала себя виноватой. Когда начальник скрылся на лестнице, девушка повернулась к коллеге:       — Простите, я не хотела, чтобы так получилось, Армитаж. Вы…       — Забудь. Мне не привыкать, — отмахнулся он. — Во-первых, не вы, а ты. Мы здесь — одна большая семья. Выкать будешь Кайло и Фазме. Ох, не повезло нам с боссом… Во-вторых, не бойся меня. Я не кусаюсь обычно. Я вижу, как ты от меня шарахаешься, а зря!       — Вы ошиблись, я вас не боюсь…       — Снова выкаешь… Ладно, скоро привыкнешь. Фазма, помню, быстро освоилась. Не буду раскрывать всех карт раньше времени, но Фазма у нас на особом счету, если ты понимаешь, о чем я. Звёздочка, блять.       — Что это значит? — спросила Рей.       Рей про себя чертыхнулась. Каждый из тех, кого она встречала в «Превосходстве», был звездой: заносчивая Фазма, высокомерный Хакс, самоуверенный Кайло. Только Т показался ей симпатичным парнем, но она не хотела делать поспешных выводов.       — Армитаж, может вы хотите кофе? — спросила Рей, заметив его усталый взгляд. — Или зеленый чай?       — Благодарю, но нет, Рей, — вздохнул он. — Из года в год одно и тоже. Стоит только заикнуться, что приближается ответственный день, как вокруг все сходят с ума…       Вторая смена закончилась недавно и       Рей заступила на пост ночного администратора. Управляющий тоже должен был уйти пару часов назад, но срочные дела задержали его.       — Значит, чай, — Рей потянулась к телефонной трубке, но Хакс остановил её.       — Я все равно уже ухожу и, чтобы расслабиться, мне нужно что-то вроде Фэймос Граус*, — смеется он. — Так, если позвонят немцы…       — Включить запись на немецком, уверяющую что всё готово, — закончила за него Рей.       — Точно, — Армитаж расслабил галстук, — а если увидишь призрака, то позвони мне. Его появление станет вишенкой на торте сегодняшнего безумия. Рей, и ещё… Тебя ждёт непростая работа. Кайло сложный человек, жестокий, требовательный. Он не всегда бывает справедлив. О нём здесь не говорят плохо только потому, что боятся! Но я не наёмный рабочий и могу сказать всё, как есть. Жёнушка Кайло будет тянуть из тебя все соки, а как только оступишься — он сам выкинет тебя на улицу. Будь осторожна и знай, что можешь рассчитывать на мою поддержку и понимание. Если что-то случится, обращайся. Вот мой личный номер.       Рей улыбнулась ему в ответ.       — Спокойной ночи, Армитаж, — на прощание сказала девушка.       — И тебе, Рей!       Рей нервно почесала руки и принялась раскладывать всё, что лежало на ресепшене. Она вытаскивала карандаши и ручки из органайзера, переклеивала цветные стикеры. В течение часа единственное, что волнует её — скука.

***

      На следующее утро мистер Рен проверял ремонт в южном крыле и оказалось, что стены покрасили не той краской. А одна из официанток разбила бутылку коллекционного вина и залила одежду постояльца. В хозяйственном отделе тоже царил хаос: из строя вышли стиральные машины и прорвало трубу, что застопорило смену белья в десятках номеров.       — Ты бы его видела! — щебетала Джессика, одна из младших администраторш, перед уходом Рей. — Мистер Рен залетает сюда, а здесь работники возятся с люстрой. В холле у стойки никого из гостей нет, и он как гаркнет на них: «Вы охренели?! Эта люстра должна была висеть здесь час назад! Час! Моя бабушка быстрее бы на гору взобралась, на гору, царство ей небесное! Что тут вешать?!» А они: «Сэр, ну мы думали что должны успеть до заселения первых гостей и не торопились» Те начали ныть, а он как хлопнет кулаком по столу, что я аж вздрогнула… Вот это мужчина! Мне бы такого!       К шести часам приехали новые гости — «счастливая» семья из трёх человек с угрюмым сыном-подростком, забронировавшая номер комфорт- класса. Рей сделала вывод, что отпуском, провинившийся отец пытался загладить свою вину. Любовница, догадалась администраторша, вот в чём дело. Девушка взяла у взрослых паспорта и, пока печатались копии, выдала им документы на подписи.       — Поставьте свою подпись здесь, пожалуйста, — сказала Рей, протягивая ручку отцу семейства.       — А тут есть дамская комната? — поинтересовалась его супруга.       — Конечно! — резво откликнулась девушка. — Сразу за ресепшеном направо.       — Спасибо! Мальчики, подождёте меня?       Мужчина весело улыбнулся:       — Будто бы я могу её бросить!       Их сын громко фыркнул и показательно отвернулся, сложив руки на груди. Когда его мать вернулась, семья взяла ключи и, следуя за швейцаром, начали подниматься на второй этаж.       Раскладывая по местам документы и помечая те, которые нужно откопировать, Рей не заметила, как к столу подошёл мистер Рен.       — Добрый день, — поздоровалась девушка, но улыбка сразу исчезла с её лица, вспомнив их последнюю встречу.       — Я помешал?       — Нет! Нет, что вы… Просто пока нет гостей, решила разобрать ворох документов.       Рей ждала очередной взрыв от начальника, но его не последовало. Наоборот, Кайло посмотрел на неё и тепло улыбнулся.       — Слышал, у вас тут сегодня всё вверх дном, — улыбнулся он.       — Ага, целый день какая-то ерунда творится! Но мы справимся со всем, не волнуйтесь!       — Отличный настрой! — кивнул он. — Знаете, я иногда даю Фазме особо важные поручения. Она более внимательна и в работе учитывает каждую мелочь. Хаксу нужно у неё поучиться, хотя и он ценный работник. Прошу не принимать близко к сердцу то, что произошло вчера.       Под взглядом излучающих серо-карих глаз, девушка почувствовала, что краснеет.       — Конечно, я всё понимаю.       Мужчина непонимающе потёр лоб и нахмурился.       — А как гости? Не обижали?       Девушка неосознанно начала щёлкать автоматической ручкой, которую держала в руке, чтобы успокоиться.       — Кажется, я понимаю, к чему вы ведете, мистер Рен. Если я плохо справляюсь со своими обязанностями, то просто скажите и…       — О, нет! Рей, поверьте, те работники, что не устраивают меня, не задерживаются здесь. — Рей почувствовала, как язык онемел, прилипнув к зубам. — Мисс Ниима, у вас выражение лица человека, готового упасть в обморок! Я пошутил! Не пугайте меня так!       — Просто вы задаете так много вопросов, — голос Рей предательски дрогнул.       — Не накручивайте себя, — посоветовал он.       — Извините, я…до меня долго доходит, — из её груди вырвался нервный смешок.        Он по-доброму усмехнулся.       — Уверен, если возникнут трудности, ты с ними справишься.       — Да, мистер Рен.       — Славно.       Подняв на него взгляд, Рей заметила неподдельную заботу в его глазах. Он мягко улыбался, лицо было расслаблено; Рей удивлялась, каким разным он мог быть. Девушка поблагодарила его за доверие.       — Как ты сказала? * — переспросил он.       — Спасибо. Извините, это мой ирландский акцент, — засмущалась Рей. Ей, как и любой ирландке, часто говорили про акцент, путая с шотландским или английским говором, хотя она всю жизнь прожила в Дублине.       — Не волнуйся, продолжай говорить, как говоришь. Мне нравится и…       — Кай-йло! — Мужчина прервал оклик и, на пороге бара появилась его жена. Игнорируя Рей, она подошла к столу и протянула руку мистеру Рену, которую он незамедлительно поцеловал.       — Кира, я думал, ты ещё отдыхаешь.       — Мы договаривались поужинать в Le Chat-Botté*. Именно сегодня. Я даже машину взяла… — Девушка посмотрела на Рей, и та приветливо кивнула, но миссис Рен лишь нахмурилась. — Кадришь помойных крыс, дорогой? Пойдём, у нас разговор есть. По поводу ча-е-пи-ти-я.       — Да, Кира у нас президент женского клуба, который организовывает ежегодное чаепитие в «Превосходстве» каждую весну.       — Зачем объяснять ей, м-м-м? Она всё рано не задержится здесь до марта, — заявила женщина, потянув мужа за галстук. Мистер Рен оставил на её лбу легкий поцелуй и, взяв под локоть, ушёл.       Они развернулись и скрылись за стеклянными дверями бара. Едва Рей успела в себя прийти после странного и чуть не доведшего её до истерики разговора, как к ней подходит гостья и интересуется паролем от вай-фай. За два часа она так часто отвечала на него, что могла поспорить, что на языке появилась мозоль.

***

Тогда США, Огайо 7,5 лет назад

      Рейчел Уокер переехала в Сандаски летом 20** года. Маргарет запомнила этот день на всю свою жизнь — шёл дождь, на востоке сверкала молния, а потрепанный жизнью «Форд» с разноцветными дверями остановился у коттеджа по Валлис-стрит, который долгие годы пустовал. Из машины вылезла хрупкая девушка в мешковатом синем дождевике и зашагала по заросшей бурьяном дорожке, словно шла по минному полю, каждый раз оглядываясь по сторонам.       Маргарет в новой соседке всё казалось неправильным — походка, короткая причёска «под мальчика», угловатые черты, аскетичный образ жизни, — и со временем она только убедилась в этом. Как мать двоих детей и домохозяйка со стажем, Маргарет обязана была знать всё, что происходит у них в районе. Поэтому, считала своим долгом познакомиться с загадочной девушкой. На следующий день, когда дождь поутих, соседка с самыми чистыми намерениями приготовила пирог и нахлобучив дождевик пошла к дому новоприбывшей.       Звонок немелодично отозвался, и на пороге появилась новая соседка. Маргарет чуть не выронила тарелку, но это было бы и так уж дурным тоном, потому что женщина удивленно открыла рот, позабыв обо всём. На лице у стоявшей перед ней девушки не было и живого места. Темно-фиолетовые, с оттенком золота, синяки исчезали под воротом безразмерной футболки.       — Вам что-то нужно? — Её голос прозвучал непривычно низко для женщины. Она поправила свои короткие тёмные волосы и посмотрела на Маргарет с таким брезгливым выражением лица, что той стало тошно.       — Эм…я-я Маргарет Андерсен, — спустя целую вечность ответила она, — живу на вашей улице. В-вот, хотела познакомиться.       К удивлению Маргарет, соседка не прогнала её с криком, а спокойно впустила в дом. Внутри почти не было вещей: старый диван с торчащими пружинами, несколько стульев, неразобранная коробка и пустые упаковки из-под лапши. Маргарет стало жалко девушку. Что же, черт подери, с ней произошло? Она знала, что кусочек пирога и чай разговорит любого, поэтому вызвалась помочь новой соседке на кухне, пока та с серьезным выражением лица ставила чайник на плиту.       — Меня зовут Рейчел Уокер. Забыла представиться, — сказала она, не отрывая завороженного взгляда от рук. Ткань сползла, и Маргарет тоже увидела тонкий блестящий шрам. Испугавшись чужого взгляда, девушка поправила рукав. — Но можно Рей. Просто Рей.       — Приятно познакомиться, — она и вправду была безумно рада знакомству.       Маргарет нарезала предложенным ножом пирог, села на скрипучий стул. Ей хотелось расспросить про синяки, шрамы и сказать, что молчать о семейном насилии, а это именно оно и было, — нельзя и намекнуть, что её муж неплохой адвокат и поможет; взгляд Рей был такой несчастный, сочащийся страхом. Но вместо этого они говорили про город, работу, какие-то несуществующие в реальности вещи. Она вздрагивала от шуршания веток за окном, от голосов детей на площадке и во дворе.       — Маргарет, прости…ты ведь не против, что я перешла на «ты»? Славно. Не хочу обижать тебя, мне льстит твоя заинтересованность и приветливость, но я не стою этого. Некоторые обстоятельства заставили меня выглядеть так. И, короче, всё сложно в моей жизни.       — Ох, Рей. Хорошо. Как скажешь, просто ты не одна, помни. — От её слов лицо девушки исказилось, словно она вспомнила что-то поистине терзающее душу. В уголках глаз собрались слезы. Рей быстро смахнула их. — Можешь обращаться ко мне по разным мелочам, если нужно. Пока ты будешь здесь.       — Ладно, — нехотя согласилась Рей. — Маргарет, а здесь есть центр материнского здоровья? Ну, где можно аборт сделать.

***

Тогда Швейцария, отель «Превосхосдтво» 10 лет назад

      — Какие планы на вечер?       Рей переодевалась в форменное платье чёрного цвета с красными вставками по бокам, а Роуз устало сбросила с ног туфли на шпильке. Они закрылись в комнате для персонала. У них было пару минут, чтобы переодеться и сменить друг друга на смене.       — Сбегаю «домой», приму душ и немного поваляюсь с книжкой, — ответила она с игривой улыбкой. — Потом сходим с Зори в курортный городок, погуляем и выпьем пива, а потом…потом…возможно, подцеплю какого-нибудь горячего немца.       — Искренне завидую.       — Не расстраивайся! — Роуз ободряюще похлопала девушку по плечу. — Когда будет твой первый официальный выходной, напьемся!       — Ой, скажешь тоже! — хмыкнула она.       Роуз отправила ей воздушный поцелуй и выпорхнула из комнаты, оставляя Рей наедине со своими мыслями и переживаниями. Закончив с приготовлениями, она вышла из подсобного помещения и закрыла его на ключ, повесила связку на место и пошла к ресепшену. Она ещё раз изучила подготовленные Хаксом документы, связанные с поставщиком фруктов и, получив добро от Фазмы, с гордо поднятой головой направилась на поиски начальника, но нашла лишь его жену. Она сидела в лобби напротив главного ресепшена, нервируя девочек, заступивших на вечернюю смену. Стоило ей переступить порог ресторана, как весь напор исчез. А при виде недовольного лица миссис Рен, девушка задрожала, как листик на ветру. Женщина болтала со своей подружкой, плечи которой обнимала белая шуба.       — Можно нам кофе! — крикнула девица никому и всем одновременно.       Рей махнула своим коллегам, и сама набрала бар, попросив повторить заказ для миссис Рен и её подруги. Через пять минут бармен по имени Митака принёс поднос с двумя чашками ароматного капучино на кокосовом молоке и отдал администраторше.       — Ты хитрая лиса, Кира, но знаешь что? Я рада, что ты меня втянула в это. Я уже скинула пять кило, и Эндрю вчера подарил мне собачку!       — Собачку? Надеюсь, не плюшевую, — зевнула миссис Рен. Только сейчас Рей удалось рассмотреть её как следует: большие, ясные, тёмно-карие глаза, изогнутые идеальной дугой брови, безупречный оттенок помады. Девушка невольно позавидовала их раскрепощенности — не каждый сможет ходить таким расфуфыренным. — Что-то он слишком осторожничает, Базин. Я бы уже давно затащила его в постель и хорошенько бы разрешила отшлёпать себя.       — Он просто не хочет обжечься, как и я, — пожала плечами девица. — У него за плечами долгий и сложной брак и не менее выматывающий развод, так что… Тише едешь, дальше будешь.       — Поверь, когда мужчина заинтересован, он может быть очень изобретательным. Но мы без конца тешим себя иллюзиями, что ему мешают обстоятельства. Ты смеешься, а на самом деле это межнациональный женский спорт! Называется «придумай оправдание тому, кто тебя не хочет», — сказала Кира.       — Как скажешь, — произнесла с сильным американским акцентом Базин, поправляя свои короткие волосы.       Поймав момент, когда обе умолкли, Рей подошла к креслу.       — Ваш кофе, — пробормотала она.       — Из какой дыры ты выползла, милочка? — спросила Базин.       — Эта — ирландская дрянь, — бросила женщина. Рей опешила от такой грубости. — Говорит «наличка» вместо «кошки». Как тебя зовут? Какое-нибудь дурацкое имя, похожее на кличку собаки?       Базин расхохоталась. А терпение Рей впервые за всё время лопнуло. Она ослепительно улыбнулась:       — Знаете, как будет «Хорошего дня» на ирландском?       Обе женщины впервые посмотрели на неё заинтересованно.       — Пог. Ма. Хон. Пог ма хон! — С этими словами девушка развернулась и вернулась за ресепшен.       — А ещё нужно было плюнуть им в кофе… Что ты им сказала? — наклонившись, шепнула Джессика.       — «Иди на фиг».

***

      Сентиментальное настроение было для неё недопустимой роскошью. Рей берегла свои нервы, как могла. Как только тётки ушли, словно их и не было, девушка расслабилась и наконец нашла начальника, чтобы передать документы. Она не переставала гадать, как такой мужчина женился на Кире? Говорят, любовь зла?       Перед началом рабочего дня Рей делала рутинные дела максимально лениво и долго. Она надела блузку и застегнула юбку, когда зазвонил телефон. На экране высветился номер Пейдж. Разговор выдался вежливо-холодным — Рей не хотела посвящать подругу в свои проблемы, а тем более причину, по которой потеряет работу, которую нашли ей; Пейдж знала, что на самом деле означает pog mo thoin. Хотя узнать мнение со стороны не помешало бы: Пейдж всегда недолюбливала таких дамочек, как миссис Рен, и, возможно, даже бы поддержала подругу в её дерзости.       После короткого разговора Рей мрачная, как туча, отправилась в главный корпус. На улице снова моросило и на востоке гремел гром, предвещая ухудшение погоды в ближайшее время, хотя было только утро. За стойкой уже стояла Джессика и бегал по холлу Хакс, раздавая приказы. Сегодня должны заехать важные персоны, а Рей чувствовала себя паршиво совсем невовремя: весь день у неё из рук валились предметы, она неправильно заполняла анкеты и множество раз переспрашивала номера страховок заселявшихся.       К шести часам подъехали очередные гости. Перед их приездом Хакс пребывал в нетерпении и бегал курить почти каждые пять минут. Армитаж выдал Финну особую униформу, да и сам приоделся в костюмчик с иголочки. Они скрывались от непогоды в вестибюле, а потом храбро бросились под снег. Там уже суетились еще двое швейцаров с зонтами, забегая то спереди, то сзади, пытаясь спасти прибывших гостей от непогоды.       Перед парадным входом остановился темный лимузин, длинный, как подводный корабль, исследующий морские глубины.       Армитаж распахнул дверь, впуская нескольких людей в до неприличия дорогих одеждах внутрь. Первым шёл старик, которого было невозможно не заметить среди других. Рей старалась не пялиться, раскладывая подготовленные копии документов, но блестящий шрам на лице притягивал к себе взгляды, как магнит. На нём было синее пальто из верблюжьей шерсти, он хромал и опирался на трость. Вслед за ним шла вчерашняя подруга миссис Рен, только теперь она вырядилась в розовый короткий пуховик и высокие черный сапоги, подчеркивающие стройность ног. За ними зашла пожилая пара: женщина выглядела как аристократка, а её супруг, как попрошайка с Таймс-Сквер или как хипстер-неудачник.       Последними появился мужчина в тюрбане и с длинной темной бородой, как у шейха, и юнец в ярко-синей куртке на запахе. Среди прибывших Рей узнала и своего начальника с супругой. При виде миссис Рен внутри всё похолодело. Девушка опустила голову.       — Моя семья забронировала несколько комнат. Немало, я полагаю, мисс Ниима, — вальяжно сказал он. — Как у вас дела?       Рей старалась не смотреть на его супругу, кутающуюся в мехах.       — Дорога утомила вас, сэр? Погода не располагает к длительным путешествиям? — Рей передала ему ключ и распечатанные квитанции. — Замечательно, мне здесь нравится. Коллектив отзывчив и дружен. А вы как?       — Потихоньку. Пришлось оставить отель для решения некоторых дел, а потом встречал семью в Женеве, — ответил он.       На несколько секунд повисло неловкое молчание. Рей плавилась под пристальным взглядом карих глаз начальника, пока его жена ковырялась в вазочке с леденцами.       — Не было никаких проблем? — более мрачно спросил мистер Рен.       — Нет, что вы.       Мужчина искоса посмотрел на свою жену. Миссис Рен ушла за ним, стрельнув взглядом в сторону администраторши напоследок. Пока Рей передавала документы новым постояльцам и регистрировала пожилую даму с мужем, сердце не переставало бешено колотиться в груди.       К ним подошёл Хакс и дружески пожал руку гостю.       — Как поживаете, мистер Соло? — поинтересовался он.       — Прекрасно, недавно вернулся с раскопок в Египте, — отвечает он. — А ты как, Арми? Забот полон рот? Надеюсь, он полон не только забот.       В ответ управляющий заливисто засмеялся, помогая супруге мистера Соло отнести саквояж к лестнице, пока та поправляла прическу перед старинным зеркалом рядом с лестницей. Она убрала волосы с лица и теперь стала видна её улыбка. Добродушная, но лукавая.       — Мама, пойдемте, — обратился к ней Рен, — Мистер Сноук?       Старик с тростью кивнул швейцару, и они дружной компанией начали подъем по лестнице, исчезая в тенях замка. Рей наконец выдохнула, когда ровный стук каблуков заставил поднять глаза на вернувшуюся миссис Рен. Женщина оперлась руками о ресепшн, отстукивая острыми коготками известный только ей ритм.       Рей играет с ней в гляделки, пока алые губы женщины не растягиваются в улыбке сумасшедшей, до боли в щеках, до искр перед глазами, до скрежета зубов.       — Я все думаю, ты или сумасшедшая или идиотка, Рей, — читает она имя на бейджике. — Я иногда бываю занозой и сущей язвой, но мало кто может меня приструнить. Предложение поцеловать зад — что надо!       Вот чёрт…       — Простите, мэм, вышло недоразумение…       — Сначала нагрубила, а теперь идешь на попятную, — миссис Рен щёлкнула языком. — Ты ведь не жалеешь, зачем тогда извиняться?       Эта дьяволица, не имевшая ничего ирландского ни во внешности, ни в речи, судя по выговору, была американкой, — она знала перевод фразы «Пог ма хон», и сейчас намекнула Рей на это. Если мистер Рен узнает об этом — ей конец!       — Мне жаль. Правда.       Жена начальника достала из миниатюрной дамской сумочки чековую книжку и ручку, ровно вывел цифры своим подчерком с острыми, как иголки, крючками и линиями, а потом протянула бумажку Рей.       — Тебе бы волосы нарастить и почистить поры на лице, и цены не будет. Этой суммы хватит и ещё сдача останется. — Её улыбка задела в душе Рей невидимые струны животного страха. — И можешь называть меня Кирой, после такого. Я люблю сучек, под стать себе.       — Мэм… Кира, — словно пробуя имя на вкус, произносит Рей. — Я не могу принять чек, извините.       — Ладно, тогда я хочу «Тиньянелло»*. Во сколько ты заканчиваешь работу? — не унималась женщина.       — Около двух ночи, Кира.       — Отлично. Буду ждать у бассейна!       С этими словами женщина исчезла, взмахнув своими длинными чёрными волосами, в то время как Рей продолжала глупо смотреть перед собой, не понимая, что черт возьми только что произошло. __________________________________________________________________________ «Dom Pérignon Rosé»* — марка шампанского премиум-класса крупного французского производителя. «Восс»* — элитная вода. Le Chat-Botté* — ресторан в Женеве. Фраза thank you — «спасибо», но произнесённое с ирландским акцентом звучит как dank you.* Слово «cat» — кошка, но произнесённое с ирландским акцентом, часто звучит как cash — «наличка».* «Фэймос Граус»* (англ. «The Famous Grouse») — классический шотландский скотч. «Тиньянелло»* (англ. «Tinganello») — Красное сухое итальянское вино; первое из супертосканских вин Антинори, старейшего хозяйства в Тоскане.
63 Нравится 109 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (14)