1
Тоненький лучик солнца проглядывал сквозь шелковые светло-синие занавеси. Сначала он нежно коснулся лба, потом чуть смелее пощекотал щеку. Вставать не хотелось. Было еще очень рано. Муж еще спал или делал вид. Как добрались вчера до дома, она не помнила. Уже в карете дали знать себя усталость и напряжение - сон сморил по дороге к дому. Да такой крепкий, что Летиция не проснулась, когда карета подъехала к крыльцу. Её синеглазый герцог не стал будить свою герцогиню, а на руках отнес домой. Невзирая на печальный вид столицы, на утомивший её прием и рассказы о тех ужасах, что не так давно здесь происходили, спала она без сновидений. Лучик настойчиво будил женщину. Летиция сделала попытку прикрыть глаза рукой, чтобы, отгородившись от шалунишки, продолжить сон. Уснуть не удалось. Рядом шевельнулся Рокэ и тихо выругался сквозь зубы. - Каррьярра. Женщина открыла глаза и убедилась, что кошки в столице чувствовали себя превосходно, да и мыши там тоже были. На её груди на синем шелке рубашки возлежала загрызенная мышка. Герцогиня брезгливо двумя пальцами взяла покойницу. - Мышка! Дохла-а-я!- протянула Летиция. – Фу, гадость! Она посмотрела на супруга. Рокэ, точно так же державший в руке еще одну покойницу, внимательно глянул на жену. - Вас тоже осчастливили кошки? – поинтересовалась женщина. – Милый подарочек! С новосельем, так сказать! - Я бы не сказал, что сей подарок так уж мил, но дорого внимание, как говорят. Неужели вы не боитесь мышей, Летиция?! - Нет, конечно! – гордо сообщила женщина и тут же призналась. – Вот если бы вместо мышки была лягушка… - Моя матушка тоже не любила, когда у неё в постели оказывались лягушки. Отец, правда, был недоволен куда больше, хотя совсем не боялся их, - поведал супруг. - Рокэ, неужели вы подкладывали своим родителям лягушек? - с притворной укоризной произнесла она. - Нет, как вы могли подумать, - с негодованием опроверг он. – Я просто наловил головастиков, чтобы посмотреть, что будет… Лягушки потом разбежались. - Вам сильно досталось? - сочувствие в её голосе притворным не было. - Да нет. Наказание соответствовало проступку. Пришлось ловить прыгающую живность. - Поймали? - Я же не знал, сколько их там было. Потом долго нельзя было сказать, что в доме не хватает лягушек, - усмехнулся муж. - И ваш батюшка… - Он сказал, что очень разочарован моей несообразительностью. Лягушек надо было хотя бы пересчитать. В следующий раз ужиков я пересчитал, но они все равно расползлись… Соберано Алваро, подняв бровь, сообщил, что если не хватает ума не тащить в дом всякую живность, то хотя бы нужно следить за ней и заботиться. Мне было очень обидно. - Вы учли на будущее?- улыбнулась Летиция, представив юного Рокэ, пересчитывающего ужиков. - Трудно сказать. Кажется, не совсем, - задумчиво ответил муж и, разглядывая мышь спросил: - Устроим торжественные похороны? - Не стоит. Рокэ выкинул мышей в окно и обернулся к жене. - А вы были послушной девочкой, Летти? - Я бы так не сказала. Мышей и прочую живность я, правда, в свой дом не тащила. Но вот другим мы подбрасывали. Особенно любили засунуть в обувь или на шляпу. Один раз умудрились сунуть за шиворот одной служанке живую мышь. Она их страшно боялась. Визгу было. Бабушка живо отучила от злых шалостей. - Вас сильно наказали?- теперь сочувствовал он. - Как сказать?! Бабушка объяснила делом, сунув мне за шиворот лягушку. Но страшнее было не это, а другое. Больше всего я боялась… - замялась женщина, подбирая слова. - Потерять уважение, - продолжил Рокэ. - Как вы догадались? - Мне такое знакомо. Любое наказание было бы не так страшно, как понимание, что ты не достоин уважения. - Да, бабушка бы меня несмотря ни на что любила бы, но мне хотелось быть достойной её. - Вам удалось, - утвердительно сказал Рокэ. - Не знаю! - смутилась она. - Нет, Летти, она бы гордилась вами, - улыбнулся муж, целуя её в уголок губ. Осторожный стук в дверь прервал поцелуй. - Ну, что там? Ураган надвигается? – недовольно спросил герцог, а Летиция поспешно набросила на себя халат. - Посыльный из дворца, - донеслось из-за двери. - Что ж, Летти, как не жаль, но придется вас покинуть, - Рокэ отправился умываться и одеваться. - Я понимаю, что ваше время теперь принадлежит Талигу, - улыбнувшись, ответила она. Рокэ ушел, а Летиция осталась еще поваляться в постели. Вскоре утренний сон смежил её веки.2/center> Пробудилась Летиция, когда за окном вовсю щебетали птицы и светило солнышко. Встала, раздвинула светло-синие легкие занавеси. День в самом разгаре. Взгляд упал на аккуратно висевшее на стуле синее платье. Улыбка тронула губы – наряд себя оправдал. Потом Летиция увидела валявшиеся на полу бархатные туфельки и небрежно разбросанные по столику шпильки и украшения. Кто же её раздел? Рокэ или Хасинта? Машинально собирая распущенные волосы в косу, она решила, что, скорее всего, муж. Хасинта не стала бы распускать волосы, зная, что дора этого не любит, а вот Рокэ... Лукавая улыбка тронула губы женщины, и стыдливый румянец чуть окрасил обычно бледные щеки. А вот Рокэ всегда распускал её волосы, и мог долго разбирать их, раскладывая по плечам и груди в каком-то только ему ведомом порядке. Чтобы прогнать ненужные воспоминания о жарких ночах, Летиция позвонила в колокольчик. Служанка вошла тотчас. После завтрака герцогиня отправилась знакомиться со слугами и домом. Кончита представила ей слуг. Многих Летиция уже знала с той дороги в Алвасете. Как же давно это было! Все, казалось, были ей очень рады. Сказав каждому что-то доброе и приятное, Летиция в сопровождении экономки отправилась осматривать дом. Теперь этот незнакомый дом должен стать ей родным. <center>3
Обходя комнаты, просторные, но опустевшие, Летиция поражалась, как изысканно выглядит то, что осталось, и как удобно все здесь было когда-то устроено. Жаль, что дому так досталось. Впрочем, удивительно, что осталось хоть что-то. В Олларии сохранилось в относительном порядке не так уж много жилищ. Здесь хотя бы уже многое сделано: отремонтированы комнаты её мужа и холл. Показывая хозяйке дом, Кончита сетовала: - Раньше это был очень приличный дом. А что теперь? Конечно, мы делаем, что можем. Лестницы все поменяли. Стены отделали заново. Обивку тоже меняем. Но столько всего разграблено. Ах, вы не видели, дора, какие здесь были гобелены, какие картины. Столько лет им было, но в каком отличном состоянии все это было! А что теперь?! А мебель? Черное дерево, резьба... И все. Ничего не осталось. Я сказала соберано, что это безобразие, что так мало мебели. Но он только отмахнулся. Сказал, что сейчас даже просторнее. Как можно! Ваши комнаты, дора могли быть давно готовы. Но соберано сказал, что вы сами выберете ткани и все остальное. Да и все остальное он приказал сделать по вашему вкусу, кроме его комнат. Посмотрите, дора. Кончита провела Летицию в комнаты герцогини. Посмотрев образцы, новая хозяйка отобрала то, что ей понравилось и сказала: - Кончита, вы все лучше здесь знаете. Мне бы хотелось, чтобы дом был таким как раньше. А вот мои комнаты будут лучше в бежевых тонах, если соберано не против. Да, и мебели и всяких безделушек много не надо, раз соберано не хочет. К тому же я привезла кошек и, может быть, появятся дети. - Ох, как было бы чудесно, дора! Дети - это прекрасно. В этом доме давно не было маленьких детей. И кошки тоже нужны дому, - разулыбалась служанка. - Разумеется, я сделаю все как должно. Можете положиться на меня, дора. Потом она повела герцогиню знакомиться с хозяйственными книгами. - Как они уцелели? - ответила она на вопрос хозяйки. - А как же им не уцелеть! Я не для того вела их столько лет, чтобы оставить на погибель. Естественно я их забрала с собой, когда мы уезжали. А теперь привезла обратно. Должна же я отчитаться перед господином и вами. К тому же вы должны знать, как здесь велось хозяйство. Прошу вас, дора. Смотрите! - Кончита, я Вам доверяю, - Летиция в глубине души подивилась – зачем было брать с собой хозяйственные книги, когда столько всего было потеряно. - Нет, дора, не стоит никому доверять. Как говорил наш прежний соберано: "доверяй, но проверяй". И это верно. Вздохнув, герцогиня принялась читать, столь бережно сохраненные кэналлийкой документы. Сначала она смотрела просто из уважения к экономке, а потом втянулась в некогда привычное дело. Летиция довольно долго изучала ведение хозяйства. Кончита стояла рядом с настороженным видом и отказывалась сесть. Окончив, Летиция в целом все одобрила, но внесла несколько предложений по ведению учета. Экономка сначала к предложению хозяйки отнеслась настороженно, но потом, поняв, сама ухватилась за эту идею. Они поладили. Новая хозяйка попросила Кончиту вести хозяйство, как и прежде, и сказала, что ограничится только общими указаниями, а вмешиваться в хозяйственные дела без особой необходимости не будет. Кэналлийка обрадовалась. Судя по всему, она беспокоилась, что хозяйка либо отстранит её от ведения дел, либо заведет свои порядки. Но герцогиня оказалась очень мила, деликатна и умна, к тому же прекрасно разбиралась во многих вещах. - Дора, да вы лучше любого тессория разбираетесь в деньгах и считаете, - всплеснув руками, заявила служанка. После пошли осматривать кухню и подвалы. Кончита вела себя уже более непринужденно. - А какие здесь были погреба! Они и сейчас есть, дора. Но после той плесени, что там была, в них даже заходить не хочется. Нет, дора, опасаться не стоит. Все убрали, и соберано рано утром здесь уже все обежал и объявил, что чисто. Конечно, чисто. Как может быть грязно в доме, где я отвечаю за порядок?! А вы не боитесь, смотрю. Это хорошо, что вы такая храбрая, дора. Летиция лишь молча кивала. Кончита не давала вставить ни слова. - И не огорчайтесь, что вы не проснулись рано. Соберано сказал, что вы очень устали и запретил в доме шуметь. В смысле, не начинать ремонт пока вы спите. От него ведь столько шума! От ремонта, конечно! Соберано у нас не шумный, в целом! Герцогиня еле удержалась от смешка. Но экономка не замечала ничего. Она жаждала поделиться наболевшим. - Вам и право следует больше отдыхать и кушать. Вы такая бледненькая. А как здесь отдохнешь, когда теперь столько шума и беспорядка. Вот при соберано Алваро никакого шума не было. При нем все было в порядке: и дом, и столица, и страна. А нынешний соберано еще слишком молод и добр. Нет, конечно, молодость, она проходит. Но вот доброта, к сожалению, обычно остается. Надеюсь, вы как разумная женщина не позволите ему чрезмерно увлекаться добрыми делами. Нет, вы не думайте! Я его очень уважаю. Соберано - прекрасный человек. Мир стал бы светлее, если бы таких было больше. Но ведь их почти нет. Поэтому нашего соберано надо беречь. Да, я понимаю, что вы будете о нем заботиться. Вас же сразу видно. Я так рада, что он наконец-то женился. Дому нужна женская рука. Когда в доме настоящая женщина, в нем никогда не заведётся плесень и пакость, - Кончита махнула рукой и продолжила. - А то соберано вечно по доброте своей тащил в дом всякую мерзость. Он и в детстве кого-нибудь притаскивал, кормил, лечил. То котята, то щенки, то лягушки, ежики и прочее. И даже эта его чумовая лошадь! - Кончита, я вот тоже притащила в дом двух кошек, и их может стать больше, - наконец-то сумела вставить несколько слов в монолог экономки Летиция. - Дора, кошки - это прекрасно. Кошек много не бывает! Я бы давно завела кошку, при них тоже ничего мерзкого не заводится, но соберано... Он сказал, что не надо. Он в тот момент так изменился. Стал таким замкнутым. Ему никто не нужен! Я бы даже сказала, что он рехнулся. Но нет, в остальном он был как обычно. А потом вдруг завел эту лошадь. А я ведь понимала, что все это до добра не доведет. Ах, как он её любил! Мне думается ему до сих пор больно смотреть на других лошадей. Но он же такой сдержанный. Он же ничего никому не скажет. Ах, о чем это я... Да, лошадь можно было пережить. Она, в сущности, была нормальной, пока её не трогали. Но вот оруженосец. Какая же это была пакость, дора! Привести в приличный дом такое. Это слишком! Нет, вначале дор Рикардо казался тихим, таким скромным юношей, но потом... Потом он себя показал во всей красе. Сначала он приперся раньше времени из отчего дома. Его здесь никто и не ждал. Конечно, от такой матушки, как его, сбежишь, куда глаза глядят. Но он же там раньше жил и никуда не сбегал. Мог бы как порядочный человек пожить и еще. Но нет, он вернулся нежданно-негаданно. Потом запустил каких-то клириков, будто он у себя дома. Вскоре в наш дом стали ломиться какие-то негодяи, как будто в... Простите, дора, мне не следовало употреблять таких выражений! - Ничего страшного, Кончита! Я вас понимаю. Незваный гость хуже варита, гласит бергерская пословица, - проговорила Летиция, которая сама очень не любила незваных гостей. "Не слишком-то я буду гостеприимной и хлебосольной хозяйкой", - подумала она. - Спасибо за понимание, дора! Так вот. Хорошо, что тут вернулся наш соберано. Он обещался быть позже, но, в конце концов, это его дом, и он может приходить и уходить когда ему вздумается. Как и вы, дора, разумеется. А потом этот дор Рикардо попытался отравить соберано... А соберано его отпустил. Нет, ну куда это годится! Тебя травят, а ты отпускаешь?! Понятно, почему порядка нет! Надо же все-таки себя уважать. Соберано Алваро бы не отпустил. Да и я бы сама своими руками этого поганца... Да, я бы его сама отравила (оруженосца, естественно). Я бы ему самый гнусный яд подсыпала. И пусть бы мне не знать никогда в жизни покоя! Вы не подумайте, дора, я приличная женщина, но всему есть предел! - Кончита, я бы сама ему чего-нибудь подсыпала. Помнится, была одна трава. В большом количестве она прекрасно очищает организм, а маленькая доза вызывает галлюцинации и оцепенение на несколько дней. Может, ему бы это помогло. Правда, потом может остаться хромота и заикание, - герцогиня разделила негодование экономки. - Вот видите, дора! Ни одна нормальная женщина не допустит в своем доме такого безобразия. Женщины ведь все чувствуют. Вы же меня понимаете? Я тоже чувствовала. Но что я могла сделать, если соберано решил держать в доме такую дрянь? Да и потом? Нет, если бы я знала, что будет потом, я бы, конечно, прибила гаденыша, невзирая на распоряжения соберано. Я и с Хуаном делилась своими сомнениями относительно этого пакостника. Он с самого начала с подозрением относился к дору Рикардо. Но что он мог?! Вот жена, разумеется, смогла бы избавиться от таких вредных и ненужных созданий. А потом этот дор Рикардо явился в наш дом и все тут разграбил и испоганил. При нем здесь завелась плесень. Лестницы сгнили! Нет, я считаю, если при тебе заводится плесень, значит, плесень у тебя в душе...4
Кончита перевела дух и ознакомила госпожу с еще одним помещением. - Так вот, а еще перед этим, когда оруженосца выслали, к нам прибыла его сестра. Дора, вы бы видели, как она была одета, как она выглядела, бедная девочка. Да ни одна самая распоследняя служанка никогда так не оденется. Да и посмела бы она! Я бы живо вправила ей мозги. Женщина не должна оскорблять своим видом природу. В ней все должно быть прекрасно, и лицо, и одежда, и душа. А эта? Ужас! А потом соберано привел в дом ей дуэнью вместе с её дочерью. Нет, вы не подумайте, я не была против! Как можно?! И дора Луиса была очень приличная женщина, да и её дорита была так мила. Ах, вы знаете дору Луису? Она ваша подруга? Я так рада. Это достойная женщина. А как она расправилась с матушкой дориты Айрис?! Вы бы видели эту женщину! Ужас, тихий ужас! Да, от одного появления в доме такой особы молоко скиснет. У неё тоже в душе была плесень. Я сразу поняла, лишь взглянула. И как дорита Айрис сумела вырасти другой в таком доме? Конечно, она была такая... как бы получше сказать... Ах, да! Такая своеобразная и целеустремленная. Но в умелых руках бедная девочка стала бы вполне достойной и устремленной туда, куда нужно! Она даже оказалась хорошенькой, когда её приодели и причесали портные и куаферы, присланные баронессой. Так вот, а потом я чисто случайно узнала, что дорита Айрис заявила, что она невеста соберано. Вы представляете! Я так разозлилась. Он же мог мне сказать, когда уезжал?! Хотя он всегда был такой странный. И вообще она ему совсем не подходила. Её еще столько воспитывать еще надо! А кто бы этим занимался? Соберано слишком занят. Меня бы она не стала слушать. Конечно, отдельные мужчины любят подобрать, как они говорят, в пыли алмаз и сделать из него бриллиант. Вот, например, муж той самой баронессы, которая сейчас герцогиня, он любил таким заниматься. Но я бы для этого барона не пожалела бы и лучшей своей сковородки - так бы и огрела. Пакостник! Но соберано нужна была самостоятельная женщина. Впрочем, мы все равно дорите Айрис не поверили. Соберано все же разумный человек и добр не настолько. Хотя милая дорита Селина в этом была уверена. Дориты вечно шептались о своих мечтах. Две голубки! Хотя дорита Айрис на голубку не походила. Как я рада, что дорита Селина вышла замуж за достойного человека. Она-то хорошо была воспитана. Дора Луиса была хорошей матерью. Ах, да! Дорита Айрис и её мечты! Я все не могла понять, почему она так сказала. Но когда мы уезжали из Олларии, и я увидела вас, то убедилась, что бедная девочка просто помешалась. Конечно, поживи с такими родственниками! Еще не то казаться начнет… - Я вас не утомила, дора? – забеспокоилась служанка. - Нет, Кончита. Мне очень интересно! - ей и на самом деле было интересно. К тому же Летиция поняла, почему так на неё косилась юная графиня Савиньяк. Экономка приободрилась и продолжила свое повествование. - Так вот! Я считаю, что никуда не годится, когда дома куча разного народу. И потом все ведь они жили на деньги соберано. Нет, денег у нас хватает, но всему же должен быть предел. А соберано всегда только говорит, что деньги не главное, и что они для того, чтобы их тратить! Пожил бы он без денег! Но что поделаешь, мужчины так мало понимают в жизни! Но при вас, надеюсь, многое изменится. Вы не подумайте дора, я рада гостям. Но они должны появляться упорядоченно, а не когда им пожелается и не пытаться отравить хозяев или завести в чужом доме плесень! А та баронесса стала сейчас женой дора Роберто. При живом-то муже вышла за другого. Тьфу! Хотя чего уж там! Кем она была?! А теперь с ней придется общаться приличным женщинам. У этих мужчин иногда исчезают мозги. И тут мы, женщины, приходим им на помощь. Но дору Роберто некому было помочь. Но может, оно и к лучшему. Баронесса, она такая умелая и энергичная, а дор Роберто, он такой измученный и погруженный в себя. Такая женщина не даст ему окончательно впасть в уныние. К тому же, кажется, она его любит. Кто знает? Любовь, говорят, творит чудеса! А наш соберано все-таки не такой безмозглый, как другие - он женился на порядочной женщине. Порядочную сразу видно, вы уже мне поверьте. Я кого только не видела. Вот так мы и жили, дора. Одни огорчения, а уж когда соберано исчез... Тут было так плохо. Но когда дор Марсело сказал, что и вы туда за ним провалились, я успокоилась. Вы женщина разумная и рассудительная. Да и соберано, в целом, всегда знает, что делает. Он ведь у нас очень хороший. У Летиции шла кругом голова от сведений и эмоций, выплеснутых на неё экономкой. Но, несмотря на бурные чувства, Кончита показалась ей очень проницательной и не лишенной юмора. Герцогиня понимала, что женщина делится с ней наболевшим и заодно наводит новую хозяйку на мысль, что о соберано надо заботиться. На самом же деле, невзирая на некоторые резкие высказывания, Кончита предана своему соберано. Так в заботах и разговорах прошел целый день. Кончита ушла от госпожи довольная, Летиции тоже понравилась экономка. Женщина до поздней ночи ждала мужа, читая книгу, но усталость взяла свое и она уснула до его возвращения.