1
Гостиная графини Крединьи вызывала в памяти клумбу для перечитавшей романов и баллад барышни. Нежно розовели стены. Чуть более ярко розовели портьеры, с многослойными оборками и белыми бантами. Мебель из розового дерева украшали розочки, барашки, а, может быть, овечки. Причудливых форм вазы были, к счастью, белыми, но в них стояли розы, разумеется, розовые. Розы просто обязаны быть розовыми, это мог понять каждый, посетив, гостиную графини. На этом фоне несколько терялась миниатюрная дама в розовом. Когда-то госпожа Крединьи была дивно хороша собой, но те времена давно миновали, остался лишь отблеск былой прелести, да и то скорее в памяти самой прелестницы. Холодный розовый цвет удивительно не шел постаревшей красотке. Он лишь подчеркивал её возраст. Стареющая кожа, темные пятна, заметные, несмотря на слой пудры, выцветшие глаза. Если уж графине хотелось выглядеть юницей, ей стоило бы одеться в более теплые и скромные тона. Но более всего с ленточками и рюшечками, усыпавшими платье госпожи Крединьи, не вязался её взгляд - холодный и цепкий. Дама любого осмелившегося ей возразить в узел завяжет. Хотя перед мужем графиня, скорее всего, нежный и трепетный цветок. Настоящая розочка, от любого дуновения холода вянущая. - Мы рады вас видеть, герцогиня, - тоном вдовствующей королевы произнесла госпожа Крединьи. - Благодарю вас, сударыня, - ответила Летиция, усаживаясь в ярко-розовое кресло, формой напоминающее цветок. - Надеюсь, вы не откажетесь от бокала вина, - графиня была горда оказанной ей честью. - Я еще не поблагодарила вас за ту услугу, которую вы нам оказали. - Услугу? - удивилась герцогиня. - Ваше участие в судьбе моей дочери. Благодаря вашему покровительству она смогла побывать в изысканном обществе. Я очень признательна, что ваш муж и вы учли заслуги моего супруга и проявили столько участия к членам моей семьи. При чем тут муж графини и она сама, Летиция не поняла. Видно, Аглая Крединьи из тех, кто считает, что мир вертится вокруг неё и по её указке. - Какое вы предпочитаете вино? - опять спросила стареющая красотка. - Благодарю вас, но я дала обет не пить целый год ничего, кроме воды, - гостья благочестиво опустила глаза долу. - О, как я вас понимаю! - воскликнула хозяйка дома. - Столько испытаний выпало на плечи некоторых. Я сама столько перенесла, что до сих пор удивляюсь, как при моем хрупком здоровье я осталась жива. Но сколько же чёрствых людей, которые не в состоянии понять женское сердце! - Прослышав о вашей доброте, графиня, я бы хотела обратиться к вам с просьбой, - решила не откладывать дело в мышиную нору герцогиня Алва. Графиня навострила ушки. - Я понимаю, ваш супруг очень занят, но надеюсь на вас. Ведь вы же женщина, к тому же мать. - Да, материнское сердце всегда в печали. Его так легко разбить. А дети?! Разве они понимают, что для них делает мать?! - подхватила заинтересованная дама, прижимая к груди обтянутые розовым шелком сухонькие ручки. - Вот как к матери, как к истинной женщине, и обращаюсь я к вам, - легко подстраивающаяся под собеседника, Летиция и сама не заметила, как начала говорить в манере госпожи Крединьи. - Дело идет о детях, которые оставлены, брошены и покинуты. Им нужна опека и материнская нежность. Графиня вздрогнула, в голубоватых глазах мелькнуло нечто вроде ужаса. Наверно, решила, что жена регента собралась подкинуть ей сироток, разумеется, при полном одобрении и поощрении своего супруга. Ну, уж нет! Такой особе и мышат доверить жалко. - Мы, те, кому небезразлична судьба нашего будущего, то есть детей, создали приют. Графиня облегченно выдохнула: - Чудесная идея! Я слышала о ней от своего супруга. Но, право, чем я могу быть полезна? - Я понимаю, ваше положение требует от вас неустанно отдавать всю себя заботам о супруге, - продолжила разливаться морискиллой Летиция, - поэтому мы и решили не беспокоить вас поначалу. Но вскоре я осознала, что это было ошибкой, и поняла необходимость вашей компетентной помощи. - Я так признательна вам за высокую оценку моей скромной персоны и за понимание моего положения, дорогая герцогиня! - вскричала поблекшая красавица, всплескивая усыпанными кольцами ручками. - Но что я могу? Ведь я так слаба и занята! - Не стоит требовать от человека больше, чем он может сделать, говорил Создатель. И я прошу вас всего лишь убедить вашего супруга посмотреть своим наметанным глазом на смету, касающуюся ремонта здания и исправить ошибки. Госпожа Крединьи поняв, что лично ей ничего делать не придется, - супруг же давным-давно находился под её розовым каблучком, и получить от него желаемое было ей совсем не трудно - успокоилась. Бумаги она взяла твердой рукой и, чуть жеманясь, сообщила, что тессорий не откажет в помощи сиротам, которых облагодетельствовали такие достойные особы, как герцогиня Алва и графиня Савиньяк.2
Летиция, без всякого сомнения, обошлась бы без помощи господина Крединьи, а встреча с его супругой не снилась её даже в самом страшном кошмаре, но дело было в обещании, данном Селине. Лионель Савиньяк отправился за Его Величеством и их высочествами. Королю следовало находиться в столице, а не на окраине государства. Юная графиня убедила супруга взять её с собой. Голубоглазая чаровница была редкой умницей и не желала расставаться с мужем. Разумеется, граф не устоял и взял жену с собой. Провожая молодую чету, герцогиня заметила, что Селина чем-то опечалена. Смущаясь, юная женщина поведала, что её беспокоят младшие брат и сестра. Матушка еще не могла за ними приехать, а она не забрала их к себе, чтобы не огорчать деда, привязанного к внукам. Но теперь… - Теперь я узнала, что она выгнала Денизу, - Селина грустно посмотрела на Летицию. - Я не могу просить Лионеля, чтобы он взял с собой Жюля и Амалию. Да и она не отпустит. - Конечно, - кивнула женщина. – Печально, что Арлетта уехала. Ладно, не волнуйся! Я все улажу. - Но она… - Все будет хорошо! Юная графиня доверилась ей и спокойно отправилась в путь. Летиция, немного поломав голову, нашла повод для визита к графине Крединьи. Разумеется, смету на ремонт здания герцогиня составила бы и без помощи тессория. Только вот женщина не могла не помочь Селине, да и Луизиных младших ей очень хотелось увидеть. Она посмотрит, как им здесь живется. Если плохо, то возможность помочь всегда можно найти, было бы желание. Графиня Крединьи жаждала расспросить свою высокую гостью, но герцогиня Алва совсем не желала поведать ей историю своей жизни. - Мне так хочется увидеть младшеньких моей дорогой подруги, - воскликнула она. Скрепя сердце, милая бабушка согласилась позвать в гостиную внуков. - К сожалению, лишь Селина оправдала те надежды, которые я возлагала на своих детей. Она сумела сделать очень удачную партию. Мое воспитание принесло свои плоды. Безусловно, Савиньяк учел заслуги и положение моего супруга. Правда, муж её всего лишь граф, но зато человек влиятельный. Герард тоже достойный юноша. Он на хорошем счету, но, к сожалению, ему не хватает должного лоска. А вот и младшие, - небрежно взмахнула ручонкой графиня при виде внуков, - Амалия и Жюль. В комнату зашли двое ребятишек. Кругленький мальчишка в розовом костюмчике напоминал поросенка, только очень грустного поросенка. Видимо, ему сказали, что скоро зажарят и подадут на блюде. Девочка-подросток стояла рядом, искоса посматривая глазенками-вишенками на бабушку и её гостью. Амалия была в том неопределенном возрасте, когда ребятишки, утратив детскую пухлость и очарование, вдруг быстро вытягиваются, становясь нескладными, угловатыми и неловкими. Двое младших детей Луизы совсем не походили ни на бабушку, ни на матушку, особенно мальчик. - Амалия, как ты стоишь! Жюль, почему ты не причесан? - недовольно поджала губы графиня. Внуки вздрогнули, бабушка еще больше поджала губы и скорбно сообщила: - Увы! Самое тщательное воспитание и самый благотворный пример не в состоянии избыть заложенных от природы качеств. Что я не делаю, все напрасно. Жена регента не стала опровергать слова собеседницы: - Я понимаю вас, графиня. У вас так много дел! Как вы только находите время на воспитание детей, находящихся в столь трудном возрасте. - Ах! Как вы тонко все подмечаете, дорогая герцогиня, - Аглая была на восьмом небе от счастья. Гостья решила закрепить успех. - Мне бы так хотелось помочь вам, любезная графиня. К тому же я не имею счастья наслаждаться прелестями воспитания детей. А мое сердце так к этому стремится. Вы не позволите мне утолить эту жажду? - Летиции показалось, что она опять превзошла саму себя по велеречивости. Аглая Крединьи тоже не сразу поняла, что имеет в виду её гостья и слегка растерянно произнесла: - Я рада быть полезной вам, дорогая герцогиня. - Значит вы не против? Я так счастлива, - улыбнулась Летиция. - Нет, как можно?! - графиня явно была сбита с толку. - Тогда я с радостью предоставлю свой кров детям моей дорогой подруги. А вы наконец-то сможете уделить достаточно времени обеспечению благоприятной обстановки для своего супруга, - выдала еще одну замысловатую фразу дорогая герцогиня. Аглая Крединьи после недолгого молчания, натужно улыбаясь, согласилась отправить детей в дом герцогини Алва. Расстались они тепло, хотя графиня выглядела несколько смущенной.3
Охрана герцогини не удивилась, увидев её с двумя детишками. Амалия и Жюль безропотно сели в карету, но на незнакомую даму смотрели настороженно. - Вы теперь будете жить у меня, - сообщила детям Летиция. Дети молчали. Женщина продолжила: - Вы кошек любите? - Ага, - не выдержал Жюль. - Так вот дома вас ждут две кошки и четверо котят. Амалия тихо спросила: - А их можно будет трогать? - Конечно! И еще с ними нужно играть, - улыбнулась женщина. – Ваша Дениза вас тоже ждет. - Денизу выгнала бабушка, она давно на неё зубы точила, - наябедничал Жюль. - Как хорошо, что вы её нашли! А вы её не выгоните?- Амалия требовательно посмотрела на женщину. - Зачем? - удивилась Летиция. – Я же её нашла. На улице Мимоз детей приняли тепло. Рокэ, естественно, не было дома, а вот слуги и Кончита были рады.