Мой страшный сон

R
Завершён
43
Размер:
75 страниц, 31 734 слова, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник

Поймай меня, если сможешь

Настройки
Примечания:
— Спросишь у него сама! Остынь, — Кэролайн не могла поверить Ребекке: когда Никлаус спассся и почему от него не было вестей?       Ребекка вела девушку к выходу через коридор со шкафчиками, свет погасили, поэтому это все напоминало кульминационную сцену из культового триллера.       Стук       Кэролайн осматривала площадку у входа в школу. Смотрела на одинокое деревце, почти потерявшее живой вид из-за времен года, на скучающую недавно крашеную лавку, на оставленные автомобили и кучку курящих подростков. Но не видела его.       Стук — Дорогуша, много людей полегло в мое отсутствие? — бархатный голос перевернул сознание верх тормашками. — Ни одного, — интуиция подсказывала, что он появится сзади, как всегда любил делать.       Вампирше невыносимо захотелось докоснуться до гибрида, проверить, настоящий ли он, прыгнуть ему в объятья. Экзотичность мыслей поразила воображение правильной Форбс, может, только присутствие Ребекки останавливало девушку. — Я в тебе не сомневался. — Неужели?       Кэролайн разглядывала Майклсона и не могла наглядеться. Она скучала, черт, она соскучилась по этому охмуряющему взгляду карих глаз. — Что ты…хотел? — невинно спросила школьница. — Мне нужна твоя услуга, — он невыносимо растягивал фразы, — точнее твое участие в спасении нашей семьи, — Форбс непонимающе нахмурилась. — Пойдем, я тебе лучше покажу.       Вампиры собирались уйти, но с крыльца послышался настороженный возглас: — Кэролайн! Ты вернешься? Не забыла, что обещала мне еще один танец? — Тайлер выглядел очень глупо в этой ситуации, Форбс аж стало за него стыдно. — Парень, найди себе другую подружку, — Клаус начинал закипать, — там таких толпы, — сказал он, словно это не обсуждается.       И гибрид, уже не обращающий внимания на Локвуда, по-собственнически, но аккуратно завел руку Кэролайн под лопатки, побуждая идти с ними. Девушка лишь бросила сожалеющий взор на Тайлера, спина горела от мимолетного прикосновения, она отвернулась, чтобы последовать за Майклсонами.

***

      Клаус достаточно окреп, и был в состоянии послать неободимое SOS-снивидение сестре и брату — видимо, постоянное воздействие ядов способствовало выработке гибридского иммунитета.       Во снах Майклсон хотел донести о том, что слабым местом ведьмы точно будет ее родная дочь, которая так долго оставалась неприметной для врагов матери. Однако основная идея состояла в другом: Стефания Бланк — единственное действительное оружие против Ананке, и ее нельзя просто так отдать в крепкие когти ведьмы.       Элайджа как тот, кто одним своим прилежным видом мог расположить к себе людей, опять пришёл на порог Бланк, но уже с продуманной стратегией. — Ананке, открывай! Враги стоят в дверях и желаю заключить сделку! — первородный под руку держал перепуганную Стефани, с замирающим сердцем предчувствующую скорую встречу с матерью. Вышедшая Ананке остолбенела от ужаса. — Одно неровное движение и она распрощается с жизнью, — он приставил ладони к ее дрожащей шее для пущей правдоподобности. — Чего ты хочешь? сказала она, не выходя из дверного проема. — Отпусти Никлауса! Сейчас же! — он инстинктивно сжал плечи младшей Бланк сильнее.       Ошарашенная мать исчезла из вида; через пару минут Элайджа увидел брата, шедшего первым. Клаус корчился от головных спазмов, какими ведьма брала над ним постоянный до этого момента верх. Как из горящей избы, Никлауса вышвырнула наружу — коленями на мокрых асфальт. — Забирай и катитесь к черту! Стефани! — женщина поймала, судорожно обняла плачущую девушку. — Эла-йджа, — протяжный хрип прорезал холодный шёпот ветра. — Я сделал все, как ты просил, — Тихон произнёс древний, смотря на обросшего вьющейся растительностью Майкельсона, в чьём взгляде просвечивалась не благодарность, а только честолюбивая ненависть к его обидчику. — Она издохнет, как последняя шавка. — говорил он с затуманенным разумом, пока Элайджа придерживал истощенного гибрида. Старший Майкрософт лишь многозначительно кивнул. — Забери ее. — Ты ещё очень слаб. — Нет, забери… Я справлюсь, — Клаус поднялся на обе ноги, ощущая постепенное возвращение сил.       Элайджа поднял с росистой травы волшебный кристалл, и, как только вампир успел скрыться, дом ведьмы разразился отчаянным криком, Бланк выбежала на улицу: — Нет! Что вы сделали с моей дочерью? Стефани…       Стефани исчезла — это все было магической иллюзией. — Веди себя тихо, — Никлаус вцепился выросшими клыками в горло мужчины, проходившего по пустующей улице, и сейчас ему было глубоко наплевать на первое после небольшого перерыва убийство, что делала его сильнее и собраннее.       Гибрид, дотронувшийся до своих алых губ подушечкой пальца, оскалился в сносящей крышу эйфории. — Вот он — вкус свободы. — Тогда для тебя губительна такая свобода, — Элайджа думал, предложить ли Клаусу свой завсегдаташний платок, однако решил не доставать его. — Модет, избавимся от тела? — Пожалуй, нет. Хочется хоть у кого-то вызвать истинный страх. — Твои шутки здесь ни к чему, Никлаус, — он порывался взяться за ещё не остывший труп — его передернул брат. — Нет, ты не будешь этого делать, — процедил гибрид. Вампир только косо глянул на младшего брата и продолжил своё. — Элайджа, — обогатыревший Майкельсон впечатал первородного в стену так, что у него чуть не хрустнул позвоночник. — Не-е сме-ей.       Элайджа оттолкнул его на несколько шагов от себя и оттряхнул загрязнившиеся ладони. — Успокоился? — безэмоционально спросил старший Майклсон. — Спокоен, как удав. — Что делать со Стефани? Ее сохранность теперь под угрозой. Думаю, ее нужно переселить и не выпускать. Как насчёт Кэролайн? — Кэролайн? Что с ней не так? — заинтересованно приподнял бровь гибрид. — Стефани можно поселить к Кэролайн, пока Ананке не найдёт их — это даст нам время что-нибудь придумать. Разве ты так за неё волнуешься? — Лучше скажи, как там поживает Ребекка, — перевёл он стрелку. — Наверное, пока злой Клаус гниет в бетонном подвале, пустилась во все тяжкие? — Ты слишком плохого о ней мнения, — Никлаус заметил свой кабриолет, оставленный братом за несколько кварталов от «темницы». — А ты слишком хорошего, — огрызнулся гибрид.       Мужчины вернулись в лесную избушку, с ухода Клауса так ничего не поменялось — пыль не испарилась, Ребекки след простыл.       Он прошёл к себе, открыл тумбочку и достал металлическую шкатулку, где лежал кулон, содранный им с шеи обезумевшей Кэрол. Во время его пребывания у ведьмы уши вяли от длинного ее языка, она точно несколько десятилетий ни с кем не разговаривала, поэтому Бланк излагала свои действия гибриду, находившемуся в полубредовом состоянии, но все же способному к восприятию. Украшение на шею, какое Ананке достала из личных безделушек, в переводе с древнего языка называлось «желание»: кулон являл все самые потаенные желания, запрятанные на окраинах сознания.       Клаус знал одно — настоящая Форбс этого не сделала, не поцеловала бы его так, что вся его гибридская сущность пошатнулась, подловленная осознание досягаемости слишком «чистой» для него девушки. Но в тот самый мин, когда ее шаловливая рука дотронулась до его колена, в нем что-то треснуло, и пока не воссоединилось. — Сегодня у нас вечеринка в школе. Я могу достать ее там, — важно говорила Ребекка. — Не достать, а просто попросить. Вежливо, а не как ты обычно делаешь, — сказал Клаус. — Зато действенно. Как будто ты чем-то лучше. — В пытках ты не безнадёжна, но я все сказал, — он показушный захлопнул очередной магический сборник, доставшийся из семье от могущественное Эстер. — Буду ждать вас у школы. Тебе разве там так нравится? Пустая трата времени. — У тебя все — пустая трата времени. У нас есть вечность, — вампирши мечтательно повела носом. — Есть ли она? — Клаус принял озабоченную гримасу, отведя взор от досаждающей сестры.

***

      Служебная машина Элизабет Форбс угрожающе красно-синим стояла на обочине, пока медэксперты обследовали найденное поутру тело с разодранной глоткой. У обеспокоенному шерифу подошёл светлый мужчина. Ветер дул в его кудри, перетасованные не хуже, чем в «дураке», неброское чёрное пальто, если приглядеться, оказывалось дорогим и элегантным.       Незнакомец обвёл трагическую картину ледяным взглядом и помотал головой. — Что же произошло? — печально спросил он женщину в полицейской форме.       Элизабет пару секунд скептично смотрела на него, после чего, прищурившись от животрепещущего зрелища, без лишних формальностей произнесла: — Мы думаем, что крупный хищник разглуливает по ночам. И это даже не первый случай, — ее речь текла так плавно и успокоительно, что стадо ясно, за какие качества ее назначили на этот пост. — Будьте осторожны. — У-жас-но, — он все не уходил, словно у него не было своих дел. — Ты…ненормальный? — прошипела Кэролайн себе под нос, когда заметила Клауса, остановившегося рядом с ее мамой.       Гибрид уловил недовольный возглас в его сторону и повернулся на голубоглазый источник. Улыбка Майклсона увеличивалась в алгебраической прогрессии с приближением молоденькой вампирши. Младшая Форбс ужаснулась от увиденного: Мама открывала новое дело по убийству, а Никлаус, вероятно, сотворивший это, бессовестно наблюдал за ее попыткой помочь этому городу. — Кэролайн, ты уже закончила? Когда придёт твоя подруга?.. Стефани? — Она уже пришла, девушка укоризненно взглянула на Клауса — аля «ты не должен приближаться к моей матери». — А я уже закончила, иду домой. — Кэролайн, как тебе это? — Майклсон махнул рукой на его окоченевшую добычу. — У-жас-но, — он вывел ее из себя. — Вот и я говорю.       Элизабет посмотрела на них очень странно, правда, подозревая не в преступлении, а в выплёскиваете подростковых гормонов дочери на взрослых мужчин. — Вы знакомы? — Мы? — испуганной воскликнула Форбс. — Да, мы знакомы. В школе познакомились, — женщина неверующе повела бровями, — я только забирал сестру, а она…гуляла с подругами.       Женщина приоткрыла по от удивления. — Я, наверно, пойду, — Кэролайн собиралась уходить, провожая напоследок гибрида обиженным взглядом.       Он нагнал ее у дома Форбс. — Зачем ты нёс какую-то чушь моей маме?! — Ну, дорогая, ты была такая грустная, я хотел поднять твоё настроение. И это же была правда, — он насмешливо поджал губы. — Во-первых, не смей меня так называть. Во-вторых, не приближайся к моей маме. В-третьих… — Хорошо, Кэролайн Форбс, как пожелаешь, — Клаус с нежностью закутал ее руки в свои, пытаясь умерить девичий пыл. — Ты…ты не понимаешь… — Я все понял, — она на минутуту заметила живительный проблеск света в его темных глазах. — Ладно. Может, ты хотел что-то спросить про Стефани? — девушка отняла свои руки обратно. Но как жалко, что у тебя не получится удостовериться в ее сохранности. Потому что ты до сих пор не получил приглашение в мой дом!       Вампирши оставила его изумлённо стоять на улице, а сама переместилась за порог. — Подумай над своим поведением! — Не сомневайся, я обязательно получу это приглашение! — Попробуй.       Она обхитрила его, но от этого в его радужках лишь разгорался азарт. Рано или поздно она сдастся: нокаут, без боя.
43 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник