ID работы: 10515142

Кассиопея Лили Малфой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4169
Горячая работа! 141
переводчик
Lucipurr бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
137 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4169 Нравится 141 Отзывы 1555 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста
Когда Гарри вошел в камеру, Драко тут же сел. - Снова вернулся, Поттер? Смотрю тебе совсем нечем заняться? Гарри не мог оторвать от него взгляда. Должно быть, что-то было в его выражении лица такое, отчего Драко вскочил на ноги, и когда он заговорил, его голос был полон страха и паники. - Что случилось? Кэсси в порядке? - Она в порядке. - Тогда что? Это из-за моего дела? Они отправляют меня в Азкабан, не так ли? Что будет с Кэсс? - Драко, успокойся, это не касается твоего дела. Драко замолчал, услышав свое имя. Гарри снял свой толстый зимний плащ и протянул ему. - Что ты делаешь? - подозрительно спросил Драко. Плащ брать он не стал. - Просто возьми это, черт возьми, ладно? Здесь холодно. Драко бросил на него подозрительный взгляд, но всё же послушно накинул на себя плащ. Он заметно расслабился, когда согревающие чары в шерсти подействовали на него. Гарри тем временем сел на его койку. - Я читал твои письма, - признался Гарри. Драко издал пронзительный звук, и отошел в противоположный угол камеры, прижавшись к стене. - Что?! - Мне было поручено обыскать твой дом. - Это было личное! - На них было мое имя, - бесцеремонно заявил Гарри. - Это не значит… Мерлин, твою мать. Чудесно. Блестяще. Господи, зачем ты мне сказал? Не отвечай. Я знаю. Чтобы унизить меня. Чтобы заставить меня чувствовать себя дерьмом. - Нет! - возразил Гарри. - Во всяком случае, я уже давно тебе ничего не писал, - сказал Драко. - Ни одного письма в течение целого года. - Это прошлый Драко унизил себя. Нынешний Драко нисколько не жалеет себя. - Ты не унизил себя в этих письмах, - сказал Гарри, пытаясь подавить ком, образовавшийся в горле. - Они были… - И я больше не люблю тебя, - отрезал Драко. - Так что ты можешь перестать чувствовать себя самодовольным. - Я не догадывался, что ты был в меня влюблен! Драко как-то странно посмотрел на него. - Я послал Блейзу пять тысяч галлеонов, - решил продолжить Гарри, чтобы нарушить враждебное молчание. - Немного больше вообще-то, чтобы вернуть ему за аренду. Яростное выражение лица Драко сменилось чем-то, больше похожим на удивление. - О. Спасибо, - сказал он. - Прости меня, - раскаянно произнес Гарри. - Что? - переспросил Драко, не веря, что действительно сейчас слышит, как Поттер искренне просит у него прощения. - Я не могу... Я не могу выразить, как мне жаль. Я не могу объяснить, - говорил Гарри, пытаясь донести все свои чувства до Драко, всё своё сожаление. - Ты... извиняешься? - Я… - Гарри покачал головой, ему казалось, что в его ушах вода, а в глазах туман. - Эти письма было так трудно читать. - Ну, ты же мог этого не делать, - спокойно подметил Драко. - Я должен тебе много денег, - продолжил Гарри. - За уход за ребенком. Блять. Если бы я знал... Он всё думал о восемнадцатилетнем Драко Малфое, который писал отчаянные письма с мольбой о помощи, на станции метро. - Что бы ты сделал? - тихо спросил Драко. - Я бы купил тебе квартиру, - сказал Гарри. Ему не нужно было время, чтобы ответить на этот вопрос. Ведь это было всё, о чем он думал после того, как прочел письма. - Очень хорошую, желательно возле моего дома. И я бы пошел на все приемы к врачу, если бы ты позволил. И я был бы с тобой в больнице, когда ты болел. Я бы заплатил за няню, чтобы ты мог найти работу, если бы захотел. Или давал бы тебе деньги, чтобы ты мог оставаться дома и учить её сам. Я бы забирал её к себе на выходные. Я бы возвращал её и рассказывал бы тебе все смешные вещи, которые она сказала. Я бы сфотографировал вас двоих вместе, сделал бы ей праздничные торты, и просто... я бы был там. Для неё. Для тебя. Драко нахмурился, склонив голову набок. Он долго молчал, прежде чем заговорить. - Хочешь получить совет, насчет сожаления, от злого Пожирателя смерти? - Ты не злой Пожиратель Смерти, - возразил Гарри. - Оставить прошлое в прошлом и идти дальше, стараясь не облажаться. Это всё, что ты можешь сделать. Гарри посмотрел на него. - Ты хочешь, чтобы я оставил всё в прошлом и просто старался сейчас? - Стань лучше для Кэсс, и не ругай себя слишком сильно. Да, я этого хочу. - Это… очень снисходительно, - сказал Гарри. Драко покраснел. - Да, что ж, я сделал достаточно вещей, о которых сожалею, чтобы с энтузиазмом пропагандировать право на второй шанс. - Ты мог бы позволить мне вымаливать у тебя прощение каким-то способом, хотя бы? - О, заставить Героя унижаться. Что ж, я люблю подарки, - беззаботно сообщил ему Драко. - Подарки? - Дорогие. - Понял. Драко засмеялся, и Гарри тоже позволил себе улыбку. - На днях в Имперском военном музее… - Боже остановись, - взмолился Драко. - Если и есть что-то хорошее в пожизненном заключении по сфабрикованным обвинениям, так это то, что мне больше никогда не придется идти в этот отвратительный музей. - Я думаю, это неплохое увлечение, - попытался защитить дочь Гарри. - Да, но ты, наверное, был там всего сорок или пятьдесят раз, - отметил Драко. - Ну, мы изучали количество британских потерь в первый день Соммы. Шестьдесят тысяч. Я сказал: «Трудно представить себе такое большое число». На что она ответила: «Нет, это не так. Я просто представляю шестьдесят тысяч Драко Малфоев». Драко рассмеялся, и Гарри внезапно понял, что Драко имел в виду в своем письме. Гарри рассказал эту же историю Рону и Гермионе, и они сочли её достаточно забавной. Но глаза Драко светились тем чувством, которое Гарри сразу узнал, потому, что оно горело и внутри него. - Слишком много Драко, - сказал Драко. - Или недостаточно, - произнес Гарри. - Хммм, - хмыкнул Драко, садясь на койку рядом с Гарри. Гарри решил, что сейчас не время заморачиваться слишком сильно и просто опустил голову на плечо Драко. Драко мгновенно напрягся. - Поттер, - холодно произнес он. - Твоя голова лежит у меня на плече. - Ээ, извини, - сказал Гарри, садясь ровно. - Думал, у нас был момент. - У нас был. А потом ты решил поприставать ко мне. - Я не приставал к тебе! - Это было нападение на меня. - Я почти не касался тебя! - Тебе надо будет купить мне много подарков, чтобы компенсировать это жестокое нападение. Мне нравятся шелковые галстуки. Ты знаком с Эрмес? - Ты хуже капризного ребенка, ты это знаешь? Выражение лица Драко стало серьезным. - Я не стану спать с тобой, Гарри. - Я… - начал протестовать Гарри. - Я знаю, что ты, наверное, решил, прочитав эти письма, что это всё, о чем я мечтаю. Но у нас не будет таких отношений. - Я не думал... - Помимо всего прочего, ты снова будешь козлом со мной после секса, и Кэсси поймет это, и она не простит тебя. Я же сказал тебе, она верная. - Я не пытался затащить тебя в постель, Драко! - Неужели? - с сомнением протянул Драко. И когда Гарри подумал об этом, он понял, почему ему не верят. Гарри не пытался переспать с Малфоем, но он хотел этого. Очень. Никто другой никогда не мог вызвать в нем тех же чувств, что и Драко, а теперь он выглядел лучше, чем когда-либо, и он забавный, и отличный отец, и, в общем, чертовски подходящий партнер. - Послушай, я не говорю… что не хочу. Но я никогда не ожидал... я не пытался... - Ой, не старайся подобрать слова, Поттер. Просто держи при себе свои сексуальные позывы ко мне. - Хорошо. Извини. - Эта ситуация и так слишком сложная... и без твоих попыток меня соблазнить. - Я не пытался соблазнить тебя! Драко ухмыльнулся, и Гарри понял, что он просто дразнит его. - Хорошо, - сказал Гарри. - Гермес. Маггловский бренд, не так ли? - Пожалуйста, не утомляй меня своим очередным: «Драко Малфой был террористом», - устало изрек Драко. - Я прекрасно знаю, как ты на самом деле к этому относишься. - Я не это имел в виду! В любом случае, из тебя так и не получился настоящий злодей. - Мы действительно должны обсуждать это, Поттер? - Я просто говорю, и хочу, чтобы ты понял, что я уже не тот, злой, агрессивный подросток, каким был, когда сказал тебе всё это. Мое мнение изменилось, и... Гарри замолчал, потому, что Драко буквально зажал уши руками и начал скандировать: «ла-ла-ла, я тебя не слышу!». - Ты ведешь себя, как ребенок, - сказал он Драко. - Нет, это ты ребенок, - возразил Драко. - А у меня есть ребенок. - Кстати, дашь мне какой-то совет о том, что мне подарить Кэсси, чтобы подарок ей понравился? - О, Исаак был в этом хорош, даря ей игрушки, которые были более или менее оружием массового поражения. Но, честно говоря, она не очень материалистична. Что её действительно волнует, так это время. Исаак. Драко всё ещё встречается с ним? Не поэтому ли он запаниковал, когда Гарри прикоснулся к нему? Мысль о том, что у Драко есть замечательный любящий парень, заставила Гарри почувствовать себя странно несчастным. - Время, верно, - сказал Гарри. - Я могу дать ей его. Когда в тот вечер он добрался до дома Панси, Панси ждала его, куря сигарету. - Блейз хочет тебя видеть, - сообщила она. - О. Панси выпустила дым изо рта. - Возьми Кэсси с собой, - сказала она. - Это поможет. - …Поможет? - Ну, Блейз мог затаить обиду на "Англию", - с намеком произнесла Панси. - Ты пытаешься мне помочь, - недоумевал Гарри. Панси затянулась сигаретой, пристально глядя на него. - Удивительно, не правда ли? - с иронией произнесла она. - Кэсси! Твой отец здесь! Кэсси тут же прибежала к ним. - Тётя Панси сказала, что мы собираемся навестить дядю Блейза! - произнесла она с огромным воодушевлением и восторгом. - Ээ, да, верно, - не разделяя её энтузиазма, подтвердил Гарри. - Но сначала я хотел бы кое-что вручить тебе. Панси приподняла брови и уселась в кресло. Гарри предпочел бы, чтобы она оставила их наедине, но попросить об этом Панси не решился. Он вытащил из кармана свою мантию-невидимку. - Мне подарили это, когда мне было одиннадцать, но я хочу, чтобы ты получила её сейчас. Кэсси взяла мантию с недоумением. - Твоя мантия-невидимка? - Да. Ты хорошо о ней позаботишься, не так ли? - Но… - она посмотрела с сомнением на Гарри. - А как же другие твои дети? - У меня нет других детей, - сказал он, неуверенно глянув на Панси. - Нет же? Панси усмехнулась, отрицательно качая головой. - Есть Тедди Люпин, - сказала Кэсси. - Ты все время с ним появляешься в газетах. - Он твой кузен, ты же знаешь. - Троюродный брат, - поправила Кэсси. - В любом случае, он не мой ребенок. Не такой, как ты. Кэсси посмотрела на мантию в своих руках. - А как насчет детей, которые у тебя появятся с твоей будущей женой? - не унималась она. - У меня не будет жены. Кэсси нетерпеливо покачала головой. - Ну, хорошо, но у тебя может появиться другая, настоящая семья. Как насчет этого? - Кэсс… ты - моя настоящая семья. Я хочу, чтобы это было у тебя. Это реликвия Поттеров, а ты Поттер. Кэсси сильно прижала мантию к груди. - Я не верну её, - яростно объявила она. - Даже, если у тебя появится ещё один ребенок. Гарри засмеялся. - Тебе и не нужно. Я же сказал тебе, это твое. И я не хочу другого ребенка. Кэсси развернула мантию. Она накинула её себе на плечи. - Ты совершил огромную ошибку, дав ей это, Поттер, - предупредила Панси. - По крайней мере, с зельями невидимости, которые она воровала, мы могли видеть её, когда она двигалась. Бестелесная голова Кэсси кружилась по комнате, подбегая к зеркалу и любуясь собой. - Это действительно моё? - по-прежнему не веря, спросила она. - Да, - убедительно сказал Гарри. Она сняла мантию и сложила, гораздо осторожнее, чем когда-либо Гарри. - Я очень хорошо буду заботиться об этой мантии. - Я знаю, что так и будет, - сказал Гарри. Она сунула мантию в большой карман пальто и уставилась на Гарри своими невероятно зелеными глазами. - Спасибо, - произнесла она, и он понял, что, наконец, смог тронуть её сердце. - Я люблю тебя, - сказал он. Она слегка улыбнулась ему. - Я знаю, - ответила она, и Гарри ощутил, как его окутало тепло и облегчение. - Что ж. Дядя Блейз. Я так понимаю, я ему не нравлюсь. - Я поговорю с ним, - пообещала Кэсси. Она протянула Гарри руку, и они вместе вошли в камин. Квартира Блейза была самым типичным холостяцким убежищем, которое только можно себе представить. Когда они прибыли, Блейз стоял у окна. - Принцесса! - воскликнул он, увидев Кэсси. А затем низко склонился, целуя ей руку. - Сэр, - приветственно произнесла она, выглядя при этом действительно, как особа королевских кровей. - В моем кабинете кое-что есть для тебя, - с улыбкой сообщил Блейз. - Это самолет? Не так ли? - Иди и посмотри. Подарок лежит на столе. Кэсси тут же умчалась искать свой сюрприз. Тем временем Блейз сердито глянул на Гарри. - Поттер, - выплюнул он с ненавистью. - Ой! - восхищенно крикнула Кэсси из другой комнаты. - Это же копия самолета Красного Барона! - она вновь вбежала в комнату, сжимая маленькую игрушку. - Дядя Блейз, спасибо! - Он летает, - сказал Блейз. - Спасибо, спасибо, спасибо! Гарри не знал, как относиться к её безмерной благодарности. Когда она получила мантию, то вела себя совсем иначе. Была более серьезной и почтительной. - А почему бы тебе не пойти поиграть с ним в моем кабинете, пока я немного поговорю с твоим отцом? - предложил Блейз. - Дядя Блейз, - строго сказала Кэсси. - Ты должен быть с ним милым. - Кэсси! Когда это я был не милым? - Дядя Блейз! Блейз покорно склонил голову. - Я не буду его проклинать. Даю слово. - Хорошо. - Кэсси кивнула и вернулась в кабинет Блейза, прежде чем закрыть двери, она посмотрела на Гарри и прошептала "удачи". Блейз наложил заклятие уединения. - Ээ, - попытался начать Гарри - Заткнись, Поттер. Мне плевать, что Панси утверждает, что произошло какое-то шекспировское недоразумение. Меня даже не волнует, что ты в очередной раз вышел сухим из воды. Что действительно важно, так это то, что ты был и есть единственный, кто доводил Драко до панических атак после того, как трахал его. - Панические атаки? - переспросил Гарри, чувствуя внезапное головокружение. - Да, и как ты думаешь, кому приходилось собирать осколки? Может, теперь ты и стараешься стать лучшим отцом в мире. Но ничто и никогда не заставит меня забыть, как ты обращался с Драко. - Я... я был не в самом лучшем состоянии после войны. - И я уверен, что твои друзья очень понимающе отнеслись к твоим обстоятельствам. Так же, как я понимающе отнесся к тому, почему Драко был Пожирателем смерти. Но это не значит, что я могу простить тебя за твое скотское поведение по отношению к нему, точно так же как твои друзья вряд ли с таким же пониманием примут то, что сделал Драко. - Согласен. Эмм... Так вот почему ты хотел со мной встретиться? Чтобы сказать мне, что ты будешь ненавидеть меня всю жизнь? - Именно, - ответил Блейз, глядя на свои ногти. - И ещё дать тебе понять, чем ты обязан Драко. Я не хочу, чтобы ты развлекался, давая мне пять тысяч галлеонов, и считал, что сделал что-то выдающееся. Когда в действительности должен Драко его гребаную жизнь. - Что… жизнь? - Ты не понимаешь, не так ли? Астория Гринграсс собиралась выйти за него замуж. Блять, я бы женился на нем, если бы не... - он взглянул на дверь своего кабинета и понизил голос. - Очевидно, я рад, что у него появилась Кэсси. Она моя любимая девочка. Но факт в том, что Драко отказался от своей жизни, когда решил оставить её. Холост, хорош собой - он мог бы жениться на достойном человеке и реабилитировать себя в глазах общества. Ради всего святого, посмотри, как живет сейчас Гойл. Гарри вспомнил, как где-то читал, что Гойл женился на Сьюзен Боунс и управлял яблоневым садом на острове Уайт. - Но ты думаешь, что Драко теперь испорченный товар? - спросил Гарри, его лицо вдруг залилось краской. Блейз лишь бросил на него презрительный взгляд. - Конечно, нет. Но моя репутация недостаточно высока, чтобы поднять его, особенно когда у него чертовски незаконнорождённая дочь от Гарри Поттера. Ты не задумывался, как это отразится в прессе? Либо ты отец неудачник, либо Драко манипулятор. Как ты думаешь, в какую историю больше поверят? - Я скажу всем, что произошло недоразумение. - Благородный Избранный лжет, чтобы спасти честь Пожирателя смерти, - произнес Блейз, словно цитируя будущие заголовки. - Да, это пройдет хорошо. Нравится тебе это или нет, Драко поимеют. Возможно, ты сможешь спасти Кэсси своей репутацией. Но Драко останется только провести остаток своей жизни в бедности, как церковная мышь, выполняя работу, которую он ненавидит, и, зная, что все в волшебном мире желают его смерти. А это, Поттер, значит, что ты очень сильно ему должен. - Драко сам решил оставить ребенка. - Да, он сумасшедший ублюдок, который пожертвовал всем ради неё. А теперь появился ты, отсутствующий десять лет, купил ей несколько дорогих подарков, и получил от всех похвалу и звание замечательного отца. - Я стараюсь изо всех сил, понятно? Эта ситуация для меня тоже паршивая. Думаешь, я счастлив, что пропустил первые десять лет жизни своей дочери? И к твоему сведению, я действительно хочу помочь Драко. Что ты посоветуешь? Блейз впился в него взглядом. - Не знаю, - ответил он. - Честно говоря, Драко облажался. Он застрял в своей жалкой маленькой жизни и, когда Кэсс пойдет в Хогвартс, он сойдет с ума. Это если он не окажется в тюрьме раньше за то, чего не совершал. - А как насчет… Исаака? - осторожно поинтересовался Гарри. Блейз внезапно громко рассмеялся. - Исаак? Та ещё сволочь. Драко действительно знает, как их выбрать. Сначала ты, из-за которого он чувствовал себя хуже грязи. Потом я, который изменял ему без перерыва в течение года. А потом Исаак, который, напиваясь, любил испытывать на нем разного рода проклятья. Имей в виду, Драко не жаловался. Но он решился расстаться с ним только тогда, когда мы с Панси внушили ему, что в следующий раз этот ублюдок может проклясть Кэсси. - О... - у Гарри не находилось слов. - Как это ни парадоксально, но Драко чувствует себя более живым, когда люди относятся к нему, как к дерьму. Уверен, он думал, что ты его понимаешь, когда на восьмом курсе ты вел себя с ним как последний мерзавец. - Блейз, - неуверенно начал Гарри, уже зная, что хочет сделать. Его сердце бешено колотилось под ребрами. - Блейз, что, если... что, если я женюсь на нем? Блейз резко вздохнул. - Поясни, - произнес он, ожидая от Гарри объяснений. - Я имею в виду, если бы ты женился на нем, это было бы похоже на деловое соглашение, не так ли? - уточнил Гарри. Блейз кивнул. - Хорошо. Я женюсь на нем. Статью в «Пророке» можно будет называть «Несчастные влюбленные, наконец, воссоединились». Драко будут везде принимать как моего мужа, и к тому времени, когда мы устроим мирный развод, люди привыкнут относиться к нему с уважением, а у него будет достаточно средств для шикарной, безбедной жизни. Блейз уставился на него с недоверием. - Ты действительно серьезно, - понял он. - Как ты думаешь, Драко пойдет на это? Блейз снова рассмеялся. - Нет. Ни за что. Но его можно убедить. Скажи ему, что это ради Кэсси. - Да, - сразу уловил идею Гарри. - Чтобы защитить её от злобной прессы или чего-то подобного. - Это может сработать. Он сделает ради неё всё. Даже, - усмехнулся Блейз, - выйдет за тебя. - Ок, ладно, - раздраженно бросил Гарри. - Я понял, я тебе не нравлюсь. - На самом деле, я начинаю пересматривать свое мнение о тебе, - Блейз оценивающе глянул на него. - Но ты не можешь спать с ним. Ты становишься настоящим придурком после секса с Драко, и Кэсси заметит это. - Мне было восемнадцать! Я был не в себе! Я не всегда веду себя как придурок с людьми, с которыми сплю. - Нет, только с Драко. Между прочим, он это прекрасно понимает, и это ещё больше убеждает его в том, что все твои гадости были правдой. - Я, - начал Гарри, хотя не знал, что собирался сказать. Он осознавал, что не сможет оправдаться. Он уже много лет чувствовал себя ужасно из-за того, как он относился к Драко. - Заткнись, - резко оборвал его Блейз. - Всё, что я пытаюсь сказать это, если он снова окажется у меня на пороге, гипервентилируя в бумажный пакет, потому, что ты напомнил ему о том, что его отец его не любит, я лично подам на тебя в суд. И гарантирую, что добьюсь для него единоличной опеки. Это был блеф, и они оба это знали. Никто не отдал бы Драко опеку, если бы Гарри хотел забрать Кэсси себе. - Я знаю, что на восьмом курсе я был настоящим уродом и относился к нему жестоко и несправедливо, - признал Гарри. - Это касается вас двоих. Он тоже не особо себя любил в то время. Драко всё ещё верит в то, что ты относился к нему так, как он того заслуживает. - Я знаю, - грустно сказал Гарри. - Я пытаюсь помириться с ним, понятно? Блейз начал перемешивать коктейль из блестящей барной тележки. Но Гарри он выпить не предложил. - Как будто ты сможешь помириться с ним, - пробормотал он себе под нос. - Ладно. Как бы то ни было, - сказал Гарри. - Но ты поддержишь меня, если я предложу ему это? В смысле свадьба, брак и всё такое? - Да, - сказал Блейз. - Я поддержу. - Хорошо. Что ж. Прекрасно, - изрек Гарри, чувствуя легкое покалывания на кончиках пальцев. - Я женюсь на Драко Малфое. - Если он скажет да. - Да. Если. И это было очень большое «если».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.