Глава одиннадцатая
16 марта 2021 г. в 22:56
Когда Гарри прибыл на Гриммо, сонная Кэсси сидела за кухонным столом, а Кричер готовил для неё горячий шоколад.
- ...потому, что ты гадкая зубастая старуха, идеология чистой крови давно потеряла свою актуальность, - послышался голос Драко из другой комнаты.
- Мерзкий предатель крови! Чистокровный Малфой так унизил весь свой дом.
- Ты мертва. Ты, нахрен, сдохла!
- Слабое, отвратительное звено в роду!
- Я воткну кровавый нож тебе в лицо, ты, дерьмовый кусок полотна.
Гарри протиснулся мимо него и задернул штору над Вальбургой Блэк.
- Драко, всё хорошо?
- Чертова тётя Вальбурга, - пробормотал Драко.
- Кэсси тебя слышит, между прочим.
- Кэсси, закрой свои долбанные уши! - крикнул Драко.
- Ок, давай ты выпьешь воды, - мягко сказал Гарри, ведя его за собой на кухню. Драко упал на стул рядом с Кэсси.
- Чистота крови - это дерьмо, - сказал ей Драко.
- Я устала, - произнесла Кэсси.
- Бедняжка, - голос Драко наполнился такой невероятной любовью, что сердце Гарри сжалось от умиления. - Давай уложим тебя в постель, - он вопросительно посмотрел на Гарри. - Где её спальня?
- Второй этаж, первая дверь слева.
- Bon, allons-y, ma cherie (Хорошо, пойдем, дорогая), - сказал Драко, поднимаясь на ноги.
- Я могу уложить её, если хочешь.
- Qu’est-ce-que tu veux, ma petite (Кто, ты хочешь, чтобы тебя уложил, малышка)?
- Ты, - ответила она.
- Монстр сделала свой выбор. Я скоро вернусь.
Они с Кэсси покинули кухню.
- Ты пьян, - услышал Гарри слова Кэсси.
- Кто научил тебя этому слову? Утром я его убью.
Смех Кэсси - последнее, что Гарри смог расслышать.
Вдруг он ощутил, как его желудок начало крутить от волнения. Теперь такой будет его жизнь. Кэсси и Драко будут спорить, как пожилая супружеская пара, и Гарри перестанет быть один в этом огромном доме.
Он старался выкинуть из головы пьяное признание Драко. В конце концов, многие люди становились похотливыми, когда пьянели. Это не обязательно что-то значило. Гарри не был уверен, пытался ли он себя так успокоить, или же хотел обуздать свои ожидания.
Пятнадцать минут спустя, на лестнице раздался громкий стук, который разбудил Вальбургу.
- Мерзкий предатель семьи! Ты должен сгореть со стыда!
- Пошла ты, ты совершенная...
- Драко, - прервал Гарри и тот отвернулся от Вальбурги. Его угрюмый вид вдруг сменился ослепительной улыбкой.
- Гарри, - произнес он так, словно Гарри вдруг стал его лучшим другом. Гарри быстро отвернулся от него, снова задергивая портрет несносной женщины шторой.
- Давай я отведу тебя в твою комнату, - предложил он Драко.
Драко согласно кивнул и последовал за ним по лестнице.
- Спальня Кэсси... - начал Драко.
- Ей понравилась?
- Она... да.
- Блейз мне очень помог с ней.
- Гарри.
Гарри резко остановился от тона голоса Драко. Они были в коридоре, прямо возле комнаты, которую он приготовил для Драко. Драко нервно облизывал губы.
- Ей очень понравилось, - сказал он. - Её спальня такая красивая. Я всегда мечтал именно о такой для неё.
На самом деле, Гарри мало, что сделал для спальни Кэсси. Блейз отметил, что Драко увлекается декором и наверняка захочет что-нибудь добавить. Поэтому они выбрали высококачественную, простую мебель в бледно-голубых и белых тонах. В итоге получилась уютная, но не богато-обставленная, милая комната.
- Ты ещё свою не видел, - сказал Гарри, кладя руку на ручку двери в спальню Драко. Драко остановил его.
- Подожди, Гарри.
Он внезапно стал выглядеть отчужденным. Несчастным.
- Что такое? - спросил Гарри.
- Ничего, - ответил он ему, а затем, словно на что-то решился, добавил. - Я готов.
Драко одарил Гарри быстрой, неуверенной улыбкой и сам толкнул дверь.
Гарри потратил много времени, размышляя над обустройством спальни для Драко. Он зашел так далеко, что даже достал несколько старых книг о поместье Малфоев, чтобы почерпнуть вдохновение. Но закончилось всё тем, что он просто следовал советам Блейза. Он выбрал самую большую спальню в доме. Пол в ней он застелил толстым, бархатным ковром цвета мха. В центре комнаты была установлена огромная резная кровать с балдахином. Она была задрапирована старинным зеленым шелком, расшитым золотом. Камин в комнате был сделан из импортного итальянского мрамора. Все выглядело роскошно, но аккуратно и уютно.
Драко, скрестив руки на груди, внимательно рассматривал каждую деталь, теперь уже своей, спальни.
- Как тебе? - спросил Гарри.
- Я не хочу заниматься с тобой сексом, - внезапно отчаянно заявил Драко.
- Ээ, ну ладно?
- Зачем ты всё это сделал?
- Потому, что, - Гарри попытался подобрать слова. - Потому, что я хотел?
Драко закрыл лицо руками.
- Я слишком много выпил, - произнес он, явно с трудом сдерживая слезы.
Гарри осторожно подтолкнул его к кровати.
- Иди спать. Утром я принесу тебе антипохмельное зелье.
- Я не хочу... - жалобно сказал Драко, спотыкаясь на ходу к кровати.
Гарри с помощью волшебной палочки зажег огонь в камине, после чего задернул занавески на окнах.
- Чего ты не хочешь?
Драко снял обувь и залез под одеяло.
- Я не хочу, чтобы это было так же, как на восьмом курсе, - голос его был приглушенным и грустным.
Гарри не знал, что ему ответить. Бившееся в голове «Мне очень жаль», вряд ли способно было убедить Драко, что Гарри искренне жалеет о содеянном.
- Не будет, - смог лишь произнести это обещание Гарри, прежде чем выскользнуть из комнаты.
Следующим утром Драко не появился на завтраке. Когда Гарри спустился вниз, за кухонным столом сидела только Кэсси и читала книгу военной поэзии.
- Где Драко?
- На работе, - ответила Кэсси.
- Сегодня воскресенье!
- У него не бывает выходных, - объяснила она. - Можно Саша заглянет ко мне в гости?
Драко пришел домой как раз за полчаса до того, как Кэсси пора было укладывать спать.
- Ты выглядишь «изможденным», - сказала ему Кэсси. - Это новое слово, которое я выучила. Оно сейчас полностью тебя описывает.
- Кэсс, оставь его в покое, - произнес Гарри. - Почему ты работаешь в выходные?
- А ты как думаешь, почему, Поттер? Из-за денег, - холодно ответил Драко.
- У нас же сейчас много денег, разве нет? - с любопытством спросила Кэсси.
- Laisse-moi tranquille, Chèrie (Оставь меня в покое, милая), - сказал ей Драко. Кэсси кивнула и попросила Гарри прочитать ей сказку на ночь.
Когда Гарри последовал за Кэсси наверх, и достал книгу «Алиса в стране чудес», чтобы почитать ей, то оказалось, что её просьба была всего лишь уловкой.
- Я уже слишком большая, чтобы мне читали на ночь, - произнесла она, выглядя при этом глубоко оскорбленной.
- Но...
- Я сказала это только для того, чтобы ты дал возможность папе побыть одному. Он очень нуждается в этом, когда приходит с работы.
- Почему?
- Я не знаю, - пожала плечами Кэсси. - Я думаю, потому, что он ненавидит то, чем занимается.
Какое-то время они провели вместе в её спальне, болтая, но потом Гарри настоял на том, чтобы Кэсси почистила зубы и легла спать.
Когда он спустился вниз, то нашел Драко в гостиной. Тот развел огонь и сидел в кресле с бокалом красного вина. Этакая картина домашнего уюта, способная отвлечь от всех тревог.
- Хочешь получить свой подарок сейчас? - спросил его Гарри.
Драко кивнул. Гарри протянул ему коробку, и он молча открыл её. Внутри лежали карманные часы из белого золота на цепочке. Драко поднял на него глаза, стараясь скрыть улыбку.
- Ты определенно знаешь, как поднять мне настроение, - сказал он.
- Я не мог выбрать между белым и жёлтым золотом, - поделился с ним Гарри.
- Они прекрасны. Блейз подсказал, какие лучше взять?
- Нет.
- Правда? Я впечатлён.
- Драко... насчет вчерашней ночи...
Драко помахал рукой, прерывая его.
- Давай договоримся никогда не вспоминать об этом? Обещаю, что тебе больше не придется иметь дело с моим постыдным поведением.
- Но...
- Пожалуйста, Гарри.
- Ладно.
Драко полностью расслабился, удобней устраиваясь в кресле и с восторгом рассматривая свой подарок.
Следующим утром заголовок «Пророка» гласил: «ПОЖИРАТЕЛЬ СМЕРТИ, ИЩУЩИЙ ОБОГАЩЕНИЯ, ШАНТАЖОМ ЗАСТАВИЛ ЖЕНИТЬСЯ НА СЕБЕ МАЛЬЧИКА, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ, ПРЕДЪЯВИВ ЕМУ РЕБЕНКА, ЯКОБЫ РОЖДЕННОГО ОТ НЕГО».
- Доброе утро, - весело поздоровался Драко, передавая Гарри газету. - Где деньги, которые я могу украсть? Кэсси, кстати, не твоя. На самом деле, она и не моя. Она - нанятая актриса, с которой я делюсь прибылью 50 на 50.
- Уморительно, - процедил Гарри.
- Мне нравится колдография, которую они использовали, - сказала Кэсси. Это был поцелуй Гарри и Драко на их свадьбе.
Гарри, с некоторым беспокойством, отметил, что на фотографии он выглядел заметно более восторженно из-за поцелуя, чем Драко.
Драко достал из кармана свои часы и, не скрывая довольного выражения, открыл крышку, смотря на циферблат.
- Давай, Кэсс, - сказал он. - Пора ехать в школу.
Гарри провел весь день, отбиваясь от репортеров. В обед он созвал пресс-конференцию, где объяснил, что, когда Кэсси была зачата, произошло недоразумение, но она определенно его дочь и его никто не шантажировал, и не подвергал проклятию Империус.
- Мистер Поттер, Вы хотите сказать, что женились на Драко Малфое по любви? - спросила его журналистка из «Ведьминого досуга».
- Да, - ответил Гарри.
- Нашим читателям будет трудно в это поверить.
- Слушайте, - Гарри слегка наклонился вперед. - В школе мы с Драко ненавидели друг друга. Но, встретив его сейчас, я был потрясён его храбростью, стойкостью и великодушием. Он совершенно не тот человек, каким был на войне, и у меня вызывает восхищение то, что он смог так поменяться.
- Так вы его любите?
- Да. Я его люблю.
- Ты - псих, - сообщил ему Драко на следующее утро.
- Я так понимаю, ты прочитал статью.
- Я почти поверил твоим словам. Это было гениально. Жутко, но гениально.
В статье, где цитировалась искренняя речь Гарри, так же было угрюмое изображение Драко в его магазине зелий. Очевидно, Драко от комментариев отказался.
- Я действительно имел в виду то, что сказал, - запротестовал Гарри. - Ну, большую часть из этого.
Кэсси и Драко уставились на него в изумлении, прекратив завтракать.
- Я хочу сказать, что ты действительно храбрый... и стойкий... и всё такое.
- Папа не храбрый, - возразила Кэсси. - Когда осы залетали в квартиру, он меня заставлял их убивать.
Лицо Драко не выдало ни намека на раскаяние.
- Ужасные существа, - сказал Драко, начав намазывать масло на булочку.
- Его храбрость другого рода. И ты должен знать, какой ты удивительно стойкий, Драко.
Драко подавился чаем, и Кэсси пришлось похлопать его по спине. Его остекленевший взгляд напомнил Гарри, что Драко говорил ему когда-то - «Я питаю слабость к нежным словам».
Гарри выучил, что Драко более придирчив к комплиментам, чем к подаркам. Выглядело так, что, что бы Гарри не подарил Драко, он всё примет с восхищением и радостью. Поэтому, Гарри доставляло огромное удовольствие покупать ему что-то.
Однако когда Гарри делал комплименты Драко, тот яростно краснел и велел ему отвалить. Лишь изредка, казалось, он верил, что Гарри говорит искренне. В таких случаях он временно становился тихим и застенчивым, что Гарри считал абсолютно очаровательным.
Пресс-конференция Гарри принесла свои плоды. В газетах всё чаще мелькали колдографии Драко, когда он был на работе, или подвозил Кэсси в школу. В статьях описывали, какой он красивый, как хорошо и со вкусом одевается, каким образцом исправления является. Писали о любви, которая может преодолеть всё.
Драко говорил о статьях очень редко, и то, только для того, чтобы посмеяться над чем-то, что, по его мнению, было совершенно нелепым. Но Кэсси собирала их все и вклеивала в свою книгу.
Одна неделя сменяла другую, а Гарри по-прежнему каждый день покупал подарки для Драко, хотя чаще всего не имел возможности даже вручить их ему. Когда Драко приходил домой, Гарри уже глубоко спал.
- Он всегда так много работал? - спросил Гарри однажды Кэсси.
- Нет, - коротко ответила она без дополнительных объяснений.
Было только одно преимущество в постоянном отсутствии Драко - Гарри стал много проводить времени наедине с Кэсси. Настолько много, что, когда Кэсси закатила ему истерику, топая ногами и, отказываясь есть свой обед, Гарри отругал её, не беспокоясь о том, что их отношения могут испортиться после этого.
- ...так что я велел ей идти в свою комнату, - рассказал о произошедшем Гарри Драко в тот же вечер. Драко вернулся как раз перед тем, как Кэсси должна была лечь спать. Они с ней как обычно обменялись парочкой колкостей, а затем Драко сказал Гарри, что тоже идет отдыхать.
- Подожди. Давай выпьем по бокалу вина, - предложил Гарри и Драко нехотя согласился.
- Что было на обед, что она так упиралась? - поинтересовался Драко, внимательно выслушав Гарри.
- Ничего особенного. Это были просто макароны с томатным соусом.
- Аа, - с пониманием протянул Драко, слегка покручивая бокалом в руке.
- Что?
Драко выдержал минутную паузу, прежде чем ответить.
- Макароны по двадцать девять пенсов за пятьсот грамм в Лидл. Мы ели очень много макарон.
- Черт, - выругался Гарри. - Думаешь, я был несправедлив к ней?
- Нет, - отрицательно покачал головой Драко. - Обычно, она не теряет хладнокровие из-за таких пустяковых вещей. Интересно, почему она капризничала.
- Разве это не очевидно?
Драко вопросительно взглянул на него.
- Она скучает по тебе, - сказал Гарри.
Драко нахмурился и сделал глоток вина.
- Мы почти тебя не видим, - продолжил Гарри.
- Я хотел, чтобы она провела больше времени с тобой наедине, - признался Драко.
- Оу, вот как, - Гарри на миг отвлекся, размышляя об этом. - Ну, не стоит так больше делать. Мы можем проводить время все вместе.
- Да?
- Ну, конечно!
- Ну, конечно, - перекривил его Драко с каким-то вымученным смешком.
Хотя, с тех пор, возвращаться домой он стал ровно в пять.