Глава тринадцатая
20 марта 2021 г. в 18:00
Драко и Гарри были женаты уже полгода, когда умер Люциус Малфой.
Они вместе завтракали. Драко и Кэсси имели привычку читать утром «Пророк», и выбирать друг другу самые интересные разделы. Драко вдруг резко и точно сложил газету пополам.
- Кэсси, - произнес он холодным официальным тоном. - У меня для тебя плохие новости.
Кэсси положила тост на тарелку.
- Твой дедушка умер, - сообщил Драко так, словно говорил о ком-то, кого никогда не знал. - Мне очень жаль. Я надеялся, вы однажды познакомитесь.
Кэсси нахмурилась глядя на свой оставленный тост.
- Ты в порядке? - спросила она Драко.
Драко улыбнулся совершенно фальшивой улыбкой.
- В порядке, - ответил он.
- Драко, - начал Гарри, но Драко показательно достал карманные часы.
- Пора в школу, Кэсс.
- Я отведу её, - вызвался Гарри.
- Ты опоздаешь на работу.
- Ничего страшного.
Драко кивнул.
- Спасибо. Мне нужно...
Он не закончил предложение. Просто встал и покинул кухню.
Кэсси выглядела необычно бодрой по дороге в школу. Гарри знал её уже достаточно хорошо, чтобы понимать, что иногда она специально старается быть веселой, когда расстраивается.
- Подумай обо всех этих счастливых собаках, - сказала она. - Хотя, возможно, они ничего не получат, пока не умрет моя бабушка. А вообще, сколько денег нужно собаке? Я не очень люблю животных, но змеи мне нравятся. А, правда, что с ними можно разговаривать? Любопытно, отчего он умер. Уверена, об этом писали в некрологах. Я никогда их детально не читаю, только имена - имена порой бывают такие забавные. Ты любишь собак? Ты ведь тоже не знал своих бабушек и дедушек. Дедушка дяди Блейза присылает ему вырезки из газет, где появился Блейз. Интересно, а мои бабушка и дедушка читают газеты? Они бы увидели мои колдографии, если бы читали их, правда?
- Думаю, что да, - ответил Гарри.
- Папа всегда говорил, что они бы полюбили меня, если бы встретили. Он и о тебе говорил то же самое.
- Кэсси, если ты не хочешь, можешь не идти сегодня в школу.
- Я не могу пропустить школу, - категорично отказалась Кэсси. - Мы сегодня сдаем наши творческие проекты. Я написала целых двенадцать страниц.
- Прости. И о чем я только думал.
Он проводил её к воротам школы. Если бы Гарри поторопился сейчас, то опоздал бы на работу всего на десять минут. Он секунду поколебался и вернулся на Гриммаулд-Плейс.
Когда Гарри вошел в дом, он сразу услышал затрудненное, прерывистое дыхание Драко. Тот стоял на кухне, прислонившись к столу. Его стройное тело сотрясалось от сухого рыдания. Половицы заскрипели под ногами Гарри, и Драко резко развернулся, схватив палочку и направив её прямо в сердце Гарри. Это было словно дежавю, однако, на сей раз, Гарри не стал доставать свою палочку.
- Драко, - произнес он, примирительно подняв руки.
Мгновение палочка дрожала в руке Драко, а затем, со стуком упала вниз. Драко отвернулся и сгорбился с поднятыми плечами над столом.
- Эй, - позвал Гарри, собираясь стать позади него.
Драко не отреагировал. Гарри не был уверен, что он вообще может сейчас адекватно оценивать происходящее. Он обвил руками грудь Драко и притянул его к себе. Драко весь напрягся, а затем резко обернулся лицом к Гарри.
- Ты ненавидел его, - выдал очевидный факт Драко. Гарри начал гладить его по спине, прижавшись щекой к голове Драко.
- Вдыхай, - мягко попросил он, потому, что Драко явно изо всех сил пытался это сделать. Драко уткнулся в плечо Гарри и вздохнул. Гарри молчал. Он позволил своим рукам мягко поглаживать дрожащую спину Драко.
- Тебе нужно на работу, - наконец, сказал Драко осипшим и грубым голосом.
- Это важнее.
Некоторое время они оставались неподвижными. В конце концов, Драко отодвинулся, придавая своему лицу спокойное выражение.
- Ты должен идти, - повторил он.
- Я не собираюсь сегодня идти на работу, - категорично заявил Гарри. - Но, если тебе нужно, я могу оставить тебя одного на какое-то время.
Драко посмотрел на него так, словно едва ли мог понять, что Гарри сказал ему.
- Чаю? - предложил Гарри.
Драко кивнул, его глаза внезапно наполнились теплом, будто Гарри купил ему что-то экстравагантное. Даже такие мелочи Драко воспринимал, как подарки. Он умел щедро всё принимать.
- Иди в гостиную. Я принесу его тебе, - произнес Гарри.
Когда Гарри зашел в гостиную с двумя чашками чая, Драко лежал, свернувшись калачиком под одеялом. В этот миг Драко выглядел таким юным, что это было даже странно, потому, что раньше Гарри ни за что бы не сел рядом с юным Драко, отчаянно желая его утешить.
- Ты ненавидел его, - снова повторил Драко.
- Это не отменяет того, что он был твоим отцом, - сказал Гарри. Драко кивнул.
- Мама будет в отчаянии.
Гарри не знал, что на это сказать. Ему было сложно посочувствовать горю Нарциссы Малфой, когда её не было рядом с Драко столько лет. Он понял, наконец, что чувствовала Панси по отношению к нему.
- Он покупал мне вещи, - произнес Драко. - Он никогда не говорил мне, что он... но он дарил мне подарки.
Гарри вспомнил, каким самодовольным выглядел Драко, когда его отец купил всей слизеринской команде по квиддичу новые Нимбус 2001. В то время, Гарри не мог этого понять. Он бы сквозь землю от стыда провалился, если бы ему так откровенно купили место в команде. Но теперь он осознал, что для Драко метлы были доказательством любви Люциуса.
- Он не любил меня, - сказал Драко.
- Он любил, - автоматически возразил Гарри.
- Отвали, - холодно бросил Драко. - Тебе откуда знать?
- Потому, что я видел его. В день боя. Я видел, как он умолял Волан-де-Морта прекратить это, беспокоясь только о твоей безопасности.
Глаза Драко стали пустыми.
- Тогда почему... - он замолчал на мгновение. - Ничто на свете не заставит меня отвернуться от Кэсс, что бы она ни сделала. Ничто.
- Они должны были поддержать тебя, - признал Гарри. Драко сел.
- Мама присылала мне деньги, когда могла, - рассказал он. - Конверты никогда не были подписаны. Поначалу я думал, что это ты. А потом уловил запах её духов.
Гарри сел рядом, прислонившись к его плечу своим.
- Ты ненавидел его, - напомнил Драко уже в третий раз.
- Я считаю, что он подставил тебя, так или иначе, - сказал Гарри, потому, что было очевидно, что им надо поговорить об этом.
На лице Драко появилось выражение, которое Гарри было знакомо с Хогвартса. Обычно, оно возникало, когда он называл Гермиону грязнокровкой. Было странно, но, чем ближе он узнавал взрослого Драко, тем лучше понимал его поведение в детстве. Теперь Гарри не мог не увидеть, как страх исказил лицо Драко - страх и ненависть к себе.
- Я хотел стать Пожирателем смерти, - выплюнул Драко. - Меня никто не заставлял это делать. Темный Лорд пригласил меня присоединиться, и я ухватился за появившийся шанс.
- Мне кажется, я влюбился в тебя, - вдруг выпалил Гарри. Наступила мертвая тишина, а за ней...
- Какого хрена, Поттер?
- Прости, - произнес Гарри, смотря ему в лицо. - Я не хотел это говорить.
- Мой отец недавно умер.
- Я знаю. Мне очень жаль. Я облажался.
- О чем, черт возьми, ты думал?
Сердце Гарри безумно стучало в груди.
- Это просто вырвалось.
- Просто вырвалось?
Гарри неловко кивнул. Драко рассмеялся горьким, болезненным смехом.
- Мерлин, - протянул он. - Ты, должно быть, чертовски отчаянно хочешь трахнуться.
- Я не пытаюсь тебя трахнуть!
- Нет? Тогда чего, черт возьми, ты от меня хочешь?
- Ничего! - Гарри закрыл голову руками. - Извини! Боже...
Они долго сидели в молчании, не глядя друг на друга.
- Это была не смешная шутка, - произнес Драко напряженным, низким голосом.
- Это была не шутка.
- Значит не самый лучший способ подбодрить меня. Вообще-то, это было чертовски по-Поттеровски.
- Драко, я не должен был говорить это в такой момент, ладно? Я не хотел.
- Тебе вообще не следовало говорить это.
- Хорошо, - сказал Гарри, - мне, правда, очень жаль.
Драко молчал. Гарри придвинулся к нему на диване и обнял его за плечи. Драко напрягся, но только на мгновение. Точно так же, как Кэсси, когда Гарри обнимал её.
- Мне очень жаль, - повторил он снова, но уже более мягким тоном, Драко ответил неопределенным кивком. - Ça va (Всё в порядке)? - спросил Гарри. Драко удивленно взглянул на него.
- Tu parles Français maintenant (Ты говоришь по-французски)?
- Я понятия не имею, что ты сейчас сказал.
Драко рассмеялся.
- Tu m’embrouilles (Ты сбиваешь меня с толку), - произнес он. - Ce n’est pas juste de me donner de l’espoir com ça (Несправедливо давать мне такую надежду).
- Ты же знаешь, что я тебя не понимаю, - сказал Гарри.
Драко прильнул к нему. Гарри обнял его обеими руками и прижал крепче к себе.
- Можем мы остаться так ненадолго? - приглушенным голосом спросил Драко.
- Давай ляжем, - предложил Гарри. Они так и сделали. Гарри лежал на спине, а Драко на боку рядом с ним, положив голову на изгиб плеча Гарри.
- Секс, брак, проклятье, - сказал Гарри после десяти минут тишины. - МакГонагалл, Спраут и Хуч.
- Ну ты и сволочь. И как мне выбирать между этими лисицами?
Спустя сотню раундов, Гарри плакал от смеха, а Драко всё ещё нежно прижимался к его груди.
- Спасибо тебе, - произнес Драко.
- Да, это было довольно круто, - согласился Гарри (Виктор Крам, Роджер Дэвис и Оливер Вуд).
- Нет, я имею в виду за то, что прогулял работу.
Гарри пальцем приподнял подбородок Драко.
- В любое время.
Их губы были в сантиметре друг от друга. Гарри поцеловал Драко в нос, ощутив, что если не поцелует его хоть куда-нибудь, просто сойдет с ума. Драко моргнул, покраснел и уткнулся головой в грудь Гарри.
- Филч, Элоиза Мидген или Ханна Эбботт, но она больна, - сказал Драко. Игра продолжилась.
Пообедали они на полу в гостиной, а днем пошли гулять. Драко, засунув руки в карманы, рассказывал Гарри истории о Люциусе. Было тяжело ничего не комментировать, но Гарри справился с собой. Он знал, что Драко не нужно напоминать о том, что его отец был ублюдком.
Они вместе забрали Кэсси из школы. По дороге домой, Гарри вспомнил, как Драко в одном из писем описывал, каково это, держать обоих родителей за руки. Кэсси держала Гарри за руку, а другую спрятала в карман.
- Кэсси, возьми папу за руку, - попросил он её. - У него был тяжелый день.
Кэсси и Драко глянули на него недоверчиво, но ни один из них не стал упираться. Кэсси протянула Драко руку, и тот крепко сжал её в своей. Держа Кэсси с двух сторон, они медленно дошли до дома.
Той ночью Гарри использовал свое заклинание перевода, чтобы понять, что Драко говорил ему по-французски. Он смог вспомнить лишь одно слово - «espoir». Оно означало - «Надежда».